=================================
「Upset」の代表的な用法3パターン
=================================
「Upset」はネイティブの日常会話において使われる頻度の高い単語です。なかでも、人の感情を表す際に形容詞として使われるパターンがよくあるのですが、日本語には直訳できない表現のためか、日本人にとってはその用法がちょっと厄介のようです。そこで今回は、誰でも簡単に「upset」を使いこなすことができるよう、3つの代表的な用法をご紹介します。
--------------------------------------------------
1) I am upset.
→「(私は)怒っている / 悲しんでいる / 失望している・・・etc」
--------------------------------------------------
まずは人の感情を示すパターンについて。日本語では一言で表現できないのですが、怒ったり、悲しんだり、失望したり、動揺したり、不満に思ったり・・・などの気持ちが混同したネガティブな感情を意味します。一般的に、気が動転し冷静さを失うような状態のことを言いますが、会話の流れや状況からどのような感情なのか判断する必要があります。例えば、彼氏が浮気したことを知った彼女のことを「She is really upset」と言うと、「彼女は腹を立ている」と捉えられる一方で、「動揺している」や「失望している」とも捉えることができます。
✔「Upset someone」→「〜を怒らせる/悲しませる」
<例文>
What's the matter? Why are you upset?
(どうしたの?なんで怒っているの?)
I'm sorry, Anne. I didn't mean to upset you.
(アン、ごめんね。怒らせるつもりはなかったんだ。)
She is upset because she feels like everyone is blaming her.
(みんなに責められている気がして、彼女は悲しんでいます。)
--------------------------------------------------
2) That's a major upset!
→「大番狂わせ!」
--------------------------------------------------
サッカーや野球などのスポーツの試合において、実力的には格下のチームが格上のチームに勝利するなど、勝敗が予想外の結果になる意味として“Upset”が使われるパターンです。例えば、2015年にラグビー日本代表が、W杯で優勝候補の南アフリカを破るという大番狂わせを起こしましたが、あれはまさに「That was a major upset!」ですね。
<例文>
Do you think there are going to be any upsets in the playoffs this year?
(今年のプレーオフで番狂わせが起こると思う?)
We came so close to upsetting Germany. We'll get them next time!
(あとちょっとでドイツに勝てたのに。次回は絶対に勝つ!)
I always root for the underdogs. I love watching upsets.
(私はいつも勝ち目の薄いチーム側を応援します。番狂わせが起こるのを見るのが好きです。)
--------------------------------------------------
3) I have an upset stomach.
→「おなかの調子が悪い」
--------------------------------------------------
腐ったものを食べてお腹の調子が悪くなったり、脂っこいものを食べて胃がむかついたりするなど、全般にお腹の調子が良くないことを表すフレーズが“Upset stomach”です。ただし、「お腹(stomach)」の調子が悪い場合のみに使われる表現で、“Upset head”のように他の身体の部位には対しては使えないので気をつけましょう。
✔「I have an upset stomach」→「お腹の調子が悪い」
✔「_____ upsets my stomach」→「〜を食べると/飲むと、お腹の調子が悪くなる」
✔「Give someone an upset stomach」→「〜のせいで、お腹の調子が悪くなる」
<例文>
Cindy can't come out tonight because she has an upset stomach.
(シンディーはお腹の調子が悪いから、今夜は遊びに出られないってさ。)
Eating too much fried food upsets my stomach.
(揚げ物を食べ過ぎると胃がもたれるんだよね。)
I think the smoked salmon I had for lunch gave me an upset stomach.
(お昼に食べたスモークサーモンのせいで、お腹の調子がおかしくなった気がする。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=11708
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅Battle Field Ver1,也在其Youtube影片中提到,チャンネル登録お願いします。 → http://u0u1.net/QWo0 ★Twitter MotorSports Battlefield ver1 (MBFv1) @BattlefieldVer1 ★ニコニコ動画 https://www.nicovideo.jp/my/top ...
優勝おめでとう 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
意外と多い!?英語にもある日本語のことわざ
=================================
昔から人々の間で言い伝えられてきた、教訓や風刺、知識などを含む言葉が「ことわざ」ですが、英語にも日本語と同じような表現をすることわざがあることをご存知でしたか?調べてみると結構色々あるのですが、今回はその中から、英語で表現する「一石二鳥」「恩を仇で返す」「百聞は一見に如かず」を紹介します。
--------------------------------------------------
1) Kill two birds with one stone
→「一石二鳥」
--------------------------------------------------
この表現を日本人に紹介すると「さすが英語!日本語よりずいぶんストレートだね」とよく言われます(笑)。直訳すると「二羽の鳥を一つの石で殺す」となり、とてもダイレクトで、且つ若干残酷な感じが否めなせんが、使い方は日本語の一石二鳥と同じです。
<例文>
My sister’s been wanting to spend more time with me, so I thought I’d kill two birds with one stone and go shopping for my mom’s birthday present together.
(お姉ちゃんが私と一緒に時間を過ごしたがっているから、一緒にお母さんの誕生日プレゼントを買いに行けば一石二鳥だと思ってさ。)
I’ll pay part of your gas if you give me a ride. We’ll kill two birds with one stone, you pay less for gas, and I get a ride!
(車に乗せてくれたらガソリン代を少し払うよ。一石二鳥でしょ!あなたはガソリン代が浮くし、私は乗せてもらえるし。)
I like to listen to Hapa Eikaiwa podcasts when I go running. That way, I’m killing two birds with one stone, I’m learning English while I exercise.
(ジョギングするときにHAPA英会話のポッドキャストを聞くのが好きです。こうすれば、運動と英語の勉強が同時にできるので一石二鳥ですね。)
--------------------------------------------------
2) (Never) bite the hand that feeds you
→「恩を仇で返す」
--------------------------------------------------
「Bite the hand that feeds you」を直訳すると、「食べさせてくれる手を噛む」であり、犬などのペットを連想しますが、この表現は、犬はとても忠実で他の人を噛んだとしても、餌をくれる飼い主は噛まない、という考えから来ているそうです。勤め先を紹介してくれた恩師を卒業式に呼ばない人や、監督のお陰で優勝したにもかかわらず自分のすごさについてばかり話すスポーツ選手など、自分に良くしてくれている人を裏切る、つまり、恩を仇で返す場合に使います。
<例文>
I know you don’t like your stepfather, but he paid for your education, so you should probably invite him to graduation. You shouldn’t bite the hand that feeds you.
(義父のことを嫌うのは分かるけど、教育費払ってくれたわけだし、さすがに卒業式には呼んだ方がいいと思うよ。恩を仇で返しちゃだめだよ。)
I know those kids are really bratty, but I’m just happy to have an income through babysitting. I say, don’t bite the hand that feeds you!
(子供たちの性格が悪いのは分かってるけど、ベビーシッターとしての収入があるだけでありがたいわ。恩を仇で返さないようにしなきゃね!)
I can’t believe she stole from her own parents after all they did for her, and ran away! Talk about biting the hand that feeds you.
(あんなに良くしてくれたご両親から最終的にお金を盗んで逃げるなんて、恩を仇で返すってまさにこのことね。)
--------------------------------------------------
3) Seeing is believing
→「百聞は一見にしかず」
--------------------------------------------------
この表現を直訳すると「見れば信じる」ですが、意味としては「見えなければ信じられない」となります。自分の目で実際に見て、真実だと分かった場合に使うことが多く、日本語の「百聞は一見にしかず」と同じです。
<例文>
I never thought Mike would get married, but seeing is believing!
(マイクが結婚するなんて信じられませんでしたが、百聞は一見にしかずですね!)
I really couldn’t believe Stacy’s boyfriend was as good looking as she said, but seeing is believing.
(ステーシーの彼氏がそんなに格好いいなんて信じなかったけど、実際に会ったら本当に格好良かったよ。)
While I don’t doubt that you cleaned your room, seeing is believing!
(部屋を綺麗にしたことを疑っているわけではないけど、百聞は一見にしかず。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
優勝おめでとう 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
★Spotifyオリジナル番組『Hapa英会話: English Mindset』★
#13 重田光康さん「真の誠を伝えること」
=================================
今日のゲストは、カリフォルニア州を中心に日本食レストランを展開する重田光康さんです。今でこそカリフォルニア州の日本食文化の一角を大きく担う『新撰組』グループを経営する重田さんですが、英語がわからなかった渡米当時は、今とは全く異なる不動産業からスタートしていました。英語力を培うために清掃業やアルバイトを掛け持ちしながら不動産ライセンスの勉強に励み、ビジネスで必要不可欠な信頼を得るために全米空手大会に出場し、初出場ながらも宣言通りの優勝を勝ち取るなど、様々な苦労を重ねてきました。
今回のインタビューでは、カリフォルニア住民に愛され続ける日本食レストラン『新撰組』への思いや、今もなお重田さんのMindsetに大きな影響を与えるルーツと日本の心、異国の地で一つずつ掴み取って行ったこれまでの軌跡をシェアしてくださいました。
▼#13 重田光康さん「真の誠を伝えること」インタビューはこちらから
https://open.spotify.com/episode/45FHVywR5dmPajnIRSp1jm
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Spotifyオリジナル番組『Hapa英会話: English Mindset』
English MindsetはSpotifyだけで聴けるHapa英会話Podcastのスピンオフ番組です。この番組では、実際に海外で働きながら英語力を獲得した人や、ネイティブでは無いけれど努力で英語力をアップさせた方などにインタビューを行い、英語を学習するためのモチベーションの保ち方や、思考ロジック“MIND SET”を学んでいきます。英語学習のその先。人にフォーカスした英語番組です。【毎週 火曜日 朝5時配信(日本時間)】
▼Hapa英会話 presents English Mindset
http://spoti.fi/HapaENGLISHMINDSET
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
#Hapa英会話 #Spotify
優勝おめでとう 英語 在 Battle Field Ver1 Youtube 的精選貼文
チャンネル登録お願いします。
→ http://u0u1.net/QWo0
★Twitter
MotorSports Battlefield ver1 (MBFv1)
@BattlefieldVer1
★ニコニコ動画
https://www.nicovideo.jp/my/top
過去にアップロードした動画を順次公開しております。
自主削除した動画が順次投稿されています。
こちらのフォローも宜しくお願いします。
※この動画はクリエイティブコモンズとして下記のチャンネルより再利用が許可されています。
Channel Copyright
★SOL - Supercars of London
●LEWIS HAMILTON: F1 CAR vs YAMAHA R1M SUPERBIKE!!
●https://www.youtube.com/watch?v=T7Jr0u4xxM0&t=361s
【最強AMG F1】 V8メルセデスAMG F1 対 SBK YAMAHA R1M 【過去動画です。】
#2020年F1新たな偉業達成に向けて #メルセデスAMGペトロナス始動 #REDBULL優勝おめでとうございます。
★チャンネルに使用されている画像及び動画について。
動画クレジットを明記致します。ご自身の作品が動画内に含まれていて問題がある場合は下記メールアドレスまでご連絡ください。削除いたします。
良く検証して下さい。他の動画作成者が編集した動画をこちらが使用した場合は、こちらも原画がわかりません。
★削除要請がある場合、コメント欄に入力されても英語以外は翻訳機能がやくに立ちません。日本語又は英語にて連絡お願いします。(標準的な文でお知らせください。くそ汚い言葉を使う英語圏の人間がいますが、使用した場合は迷わず通報します。)
★画像による著作権侵害ですが、今の時代、画像に著作権者を明記するのは困難です。確実な出展が明記できません。
運営に対して著作権侵害は極力しないでください。初めは警告してください。こちらも画像使用に関しては調べるのは困難です。(だれが所有者かわかりません。)様々な個人及び企業で加工され使用されている画像もありますの。
★About images and videos used in the channel. I will specify the video credit. If your work is included in the video and there is a problem, please contact us at the email address below. I will delete it. Please verify well. If you use a video edited by another video creator, we don't know the original. ★If there is a request for deletion, even if it is entered in the comment field, the translation function will not work easily in languages other than English. Please contact us in Japanese or English. (Please let us know in a standard sentence. There are English-speaking people who use dirty words, but if you use it, I will report without hesitation.) ★It is copyright infringement by images, but in the current era, copyright is on images It is difficult to specify the person. I cannot specify the exact exhibition. Please do not infringe copyright to the operation as much as possible. Please warn me at the beginning. Again, it's difficult to find out about image usage. (I don't know who owns it.) There are also images that have been processed and used by various individuals and companies.
チャンネル概要及びコンセプト。
MotorSports Battle Field Ver1 、(MBFv1)このチャンネルでは主にMotoGP、
F1等様々な動画を編集してアップロードしています。
動画の基本コンセプトは音楽とレースシーンの融合です。出来るだけカッコよく皆さんに感動してもらえる様な動画を作成していきたいと思います。
最近ではナレーションを入れての動画作成にも力を入れています。是非チャンネル登録お願いします。
★先日、動画を55本程度ブロックされました。中にはサムネだけで判断された不当ブロックもあります。いい加減で不当ブロックが数本ありました。
これからは極力画像と音楽、ナレーション入りでの編集となります。引き続きご視聴及びチャンネル登録お願い致します。
Channel overview and concept.
MotorSports Battle Field Ver1, (MBFv1) This channel is mainly MotoGP,
I am editing and uploading various videos such as F1.
The basic concept of the video is the fusion of music and race scenes. I would like to create a video that is as cool as possible and will impress everyone.
Recently, I've been focusing on creating videos with narration. Please subscribe to the channel.
★ The other day, about 55 videos were blocked. There are also illegal blocks that are judged only by thumbnails. There were several illegal blocks that I couldn't manage.
From now on, it will be edited with images, music and narration as much as possible. Please continue to view and subscribe.
優勝おめでとう 英語 在 【知ってたらすごい】優勝おめでとう!は言えても ... - YouTube 的推薦與評價
英語 学習 #初心者 #5分で英会話. 【知ってたらすごい】 優勝おめでとう !は言えても意外と言えない「準優勝でした」は 英語 でこうやって言うことができ ... ... <看更多>