[閒聊] 少女歌劇日本角色排名 ; c_chat · kaimu457 · 2018年10月01日 · 30則留言,28人參與討論 · 28 ( 28推 0噓 2→ ) ... ... <看更多>
「少女歌劇 角色 排行」的推薦目錄:
- 關於少女歌劇 角色 排行 在 Fw: [心得] 少女歌劇劇場版雜談- 看板C_Chat - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於少女歌劇 角色 排行 在 [閒聊] 少女歌劇日本角色排名 - PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於少女歌劇 角色 排行 在 Re: [推投] 少女歌劇動畫1~12集角色人氣推投- 看板C_Chat 的評價
- 關於少女歌劇 角色 排行 在 高分動畫點評8(完)-少女歌劇Revue Starlight - 動漫板 - Dcard 的評價
- 關於少女歌劇 角色 排行 在 [閒聊] 少歌讓我覺得FGO是佛心營運- c_chat - PTT動漫區 的評價
- 關於少女歌劇 角色 排行 在 [情報] 《少女歌劇》國際版正式發佈可無限重轉 - PTT Web 的評價
- 關於少女歌劇 角色 排行 在 New小紅帽大月艾露露介紹 ... - 少女歌劇Revue Starlight 的評價
- 關於少女歌劇 角色 排行 在 《少女 歌劇Revue Starlight -Re LIVE-》手機遊戲介紹 - YouTube 的評價
少女歌劇 角色 排行 在 Re: [推投] 少女歌劇動畫1~12集角色人氣推投- 看板C_Chat 的推薦與評價
恭喜蕉姐以壓倒性的票數再次拿下少女歌劇人氣王(希洽)! 江湖人稱BANANA或BANANICE(by 華戀)的奈奈,其實是個孤單的人。 對她來說,99屆聖翔祭中演出的Starlight ... ... <看更多>
少女歌劇 角色 排行 在 高分動畫點評8(完)-少女歌劇Revue Starlight - 動漫板 - Dcard 的推薦與評價
少女歌劇 Revue Starlight overall rating 11,類型:音樂,劇情,魔幻, ... Revue曲和配樂的強大是無以倫比的,日常的OST完美的詮釋角色的情緒, ... ... <看更多>
少女歌劇 角色 排行 在 [閒聊] 少歌讓我覺得FGO是佛心營運- c_chat - PTT動漫區 的推薦與評價
直到我開始玩少女歌劇的手遊。 少女歌劇,由武士道出品的跨媒體企劃。 ... 二是有保底機制,雖然只保星數,不保角色。 沒了! ... <看更多>
少女歌劇 角色 排行 在 [情報] 《少女歌劇》國際版正式發佈可無限重轉 - PTT Web 的推薦與評價
《少女☆歌劇Revue Starlight -Re LIVE-》是款以舞台劇及2018 年7 月播放 ... 本遊戲在2018 年10 月於日本發佈,最高曾獲得日本國內App Store 排行榜 ... ... <看更多>
少女歌劇 角色 排行 在 New小紅帽大月艾露露介紹 ... - 少女歌劇Revue Starlight 的推薦與評價
New小紅帽大月艾露露介紹✨ 披著紅色頭巾的少女踏著輕快的步伐,前去見她最喜歡的 ... 少女歌劇Revue Starlight -Re LIVE-, profile picture ... 此角色不是桃樂絲*. ... <看更多>
少女歌劇 角色 排行 在 《少女 歌劇Revue Starlight -Re LIVE-》手機遊戲介紹 - YouTube 的推薦與評價
《少女☆歌劇Revue Starlight -Re LIVE-》手機遊戲介紹. 9K views · 4 years ago ...more. 巴哈姆特電玩瘋. 568K. Subscribe. 46. Share. Save. ... <看更多>
少女歌劇 角色 排行 在 Fw: [心得] 少女歌劇劇場版雜談- 看板C_Chat - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 ShoujoKageki 看板 #1ZIOYBAk ]
作者: wl2340167 (HD) 看板: ShoujoKageki
標題: [心得] 劇場版 雜談
時間: Sat Oct 15 00:04:23 2022
「スタァライト」──それは美しき別れの悲劇。
已經不知道重寫第幾次了,所以這文章會很破碎,
想到什麼講什麼。
總之事到如今開始寫心得的原因是因為感受到卒業論文集的威脅感。
可能開網頁版看會方便一點,圖不少。
另外文章一直有在修改,建議還是看網頁版。
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1665763467.A.2AE.html
--
我到底為什麼這麼深愛著スタァライト,
其實是可以說出一些比較精確的理由,
畢竟我從以前就喜歡2.5次元演出,喜歡歌舞,喜歡百合。
不過最終來說,我想還是感情驅動的成份比較大。
就像雖然每次都說推黑長直,但又常常會有例外。
與其說我喜歡那些東西所以喜歡上少女歌劇,
倒不如說是因為スタァライト才讓我確信喜歡這些東西。
某個人說過的屁話之一是每個人會有人生專屬的一部作品,
This is スタァライト。
雖然我說是屁話,但其實我完全同意,
ス在我人生中出現的時間點是最完美的時間,
時間、熱情、還有一點金錢,
還有真正系統性學習日文的時候,
(我現在無時無刻感受到沒有被鞭策的退步,しょうもない)
現在的話我幾乎沒辦法喜歡上新作品(今は よ),
我共情的部分已經被スタァライト搞壞了。
應該說,如此誇張地喜歡。
當然這也包含投入的感情、金錢、時間並不是其他作品可以相比較的,
因為就連現在也還一直在投錢,所以可能會一直繼續發病下去。
レヴュースタァライト,是我的寶物。
--
這篇雖然主要是要講劇場版,不過應該會全部混著講。
先說最直覺最簡單的整個スタァライト動畫系列所要去表達的故事,
離別,重逢,而離別。
雖然自稱「看懂」スタァライト這實在是一個很狂妄的說法,
不過我覺得ス的本質單純到無比簡單,
就是這麼簡單,才造就了單純的美。
其實整個劇場版所想表達的,我想在非常前面就說明完畢了,
也就是遥かなるエルドラド中的台詞,
何故、行ってしまうのだ、友よ。
為何離我而去,吾友。
すまない、友よ、 私は行かねばならないんだ。
抱歉吾友,我有不得不前往的地方。
整個劇場版說是在解釋為何離別也不為過,
不只是戀光,也是整個九九組各自的離別,甚至是與自我的離別。
所以有個把整個劇場版看成一個大型レヴュー的說法我很喜歡,
不如說是很合我自己的想法。
レヴュー究竟是什麼,在スタァライト世界觀裡,レヴュー是一場不合常理的決鬥,
回顧在日本發揚這個詞的寶塚,レヴュー的意義更單純。
是一場秀,一場戲。
本篇中是名為スタァライト的レヴュー,
是芙蘿拉跟克萊兒的旅行,
是爭奪主役的決鬥,是兩人重逢的レヴュー。
這個概念延伸到劇場版,
整個劇場版就是一場名為ワイルドスクリーンバロック的レヴュー。
是沒有作者,後續不詳的スタァライト續篇,
是告白的決鬥,是離別的レヴュー。
(就我個人用詞習慣就把TV系列叫做本篇)
其實這也是我一直在說的(有說過嗎?),
本篇、ロンド、劇場版,三者形成的對稱性。
這三者從命運的交會、故事的發展,レヴュー的結果。
更仔細一點來說,是劇場版更補足了以スタァライト之名演出的戀光重逢與離別,
以及各種TV中還不夠的,無關勝敗而是命運性的決鬥。
如果再更擴張解釋一點,
對於九九組各自來說,她們每個人自己既是芙蘿拉,卻也是對方的克萊兒。
(更正確來說並不是角色對調,而是芙蘿拉跟克萊兒的角色性質對調,
其實這也體現在劇場版中與任何其他媒體中「相反」的Revue結果。)
雖然我說我喜歡ス是情感驅動,
但我還是要詳細解釋我個人喜歡的部分。
.表現的形式
首先是這個,其實我也沒辦法太清楚表達何謂是這種形式,
不過我的喜好中這種表現形式是確實存在的,
大致上要說的話就是「劇中劇」、「後設」。
特別是スタァライト是以近乎完美的形式在表現這種手法。
在看下去之前,最好能夠對所謂的「後設」能夠有一定的認知。
還是先解釋一下,後設,メタ,META,
字面意義是「什麼的什麼」、「在什麼之上」。
可以把後設看成是一種在作品中意識到這是一部作品的手法,
ス的手法應該不需要刻意強調也能看出來,
作為戲曲的「スタァライト」
スタァライト本身就是劇中劇,而九九組九人也在爭奪這部戲的主演之位,
與此同時,作為主角的戀光之間的遭遇,
又和スタァライト中的芙蘿拉跟克萊兒如此相似。
這也能進一步說明,不管是日間的演出(聖翔祭),
又或者是夜晚的決鬥(レヴュー),
他們所代表的作品都名為《スタァライト》這樣的雙重意義。
(甚至是這整個動畫本身就叫做少女歌劇レヴュースタァライト)
雖然製作組常開玩笑說其實ス沒有完整的故事,失敗,
但實際上他們是以一部虛構作品中的虛構作品作為故事的骨架。
如此大膽而美麗。
作為舞台裝置的長頸鹿與舞台創造科
這兩個是不太一樣,但很接近的概念。
監督在動畫中設計出了長頸鹿,原意是要有一個超然的代表物,
並把這個代表物轉移到了觀眾的身分上,
為了看見無法預測到的舞台,
甚至觀眾(長頸鹿)本身就是構成舞台的燃料。
舞台創造科在動畫、舞台劇中都有更明確的B班形象,
實際上這就是整個企劃的粉絲名稱,也就是「觀眾」,
同時也是構成「舞台」的一員。
我比較喜歡被叫舞台創造科就是了。
雖然概念上不太一樣,但都是拿來代表著觀眾們的存在,
甚至說,觀眾本身就是打造這座舞台的「舞台裝置」之一。
演員能在沒有觀眾的舞台上演出嗎?或許可以。
觀眾能看著沒有演員的舞台嗎?或許也可以。
然而只有兩者結合才是:
舞台って こんなに怖いところだったの?
そうよ。
這不只是對台上的演員,也是對台下的觀眾,
共享著這份恐怖,正是「舞台」。
作為超然者的大場奈奈
可能單從時空輪迴這件事上還不足以表現這件事,
監督也在採訪中說過,因為觀眾認為大場奈奈是所謂的LAST BOSS,
既然如此就沿用這個概念下去。
雖然也不是ラスボス,其實是ナレーション,
中文該怎麼說更好呢,敘事者?旁白?
奈奈的特殊性,從ロンド中的回顧能最明顯看出這個性質,
超出一切的大場奈奈,一個觀看著無數次輪迴,也參與其中的少女。
時間輪迴的部分,無疑算是補強了只在「スタァライト」這個故事上發展的弱點,
也形成了本作中一個很重要的對比點,過去、現在、未來。
在作品銷售的意義上也帶來更多的話題性,
也為大場奈奈這個角色增添了更多魅力。
不過其實要講的不是奈奈本身,
反而是更單純的方面,
就是有這樣一個角色,他的渴求是如此強烈又與其他人不同,
彷彿是隔著一層玻璃守望著眾人,
然而這面玻璃所反射的自身身影,在自己眼中也是模糊的,這樣吧。
這三個部分強烈代表著這部作品的後設性質,
而且更進一步讓本來就「作者佚名、後續不詳」的「スタァライト」,
在劇場版中誕生了一個只屬於舞台少女的後篇「ワイルドスクリーンバロック」。
對我來說用「戲劇」這樣的手法又更有意思,三重疊加,
「演員(聲優)」在演出「角色(人物)」演出「選角(戲劇中的角色)」。
後來在很多我喜歡的作品也同樣有類似的手法,
用其他作品去暗示角色的心境、背景,而角色本身再去演出這個劇中劇。
要說的感性一點的話,這是可以讓我感覺到所謂「命運」的設計,
從作者或讀者的角度來看,
完成的作品中人物的行動是必然的,按照「命運」般的發展。
但並不是負面上的意義,而是在完美命中預言或是刻意去迴避的表現,
我覺得帶有一種表現「作品的世界」這種性質的美感。
特別是在ス這樣反復強調命運的作品。
我覺得表現出來的不單純只是被命運所束縛,
反而是必然的巧合造就的奇蹟。
(所以我真的很愛演劇偶像,可以去看我亂唬爛百乃工那篇,
演繹百合的百合,啊懂得就懂啦。)
說真的我到底在說什麼我自己都不是很清楚,
但確實有一派人在用這樣的表現方式。
大概。
.呈現的樣貌
我覺得スタァライト另一個迷人的點就是,
即使你完全不想理會這部作品的任何一點內涵。
他依然是有趣的,就是這麼厲害。
現實中的唱唱跳跳的音樂劇,
動畫中優秀的畫面與多彩的樂曲。
這是一部單純「觀賞」也很有趣的作品,
劇場版剛上映時,一堆人說自己是「初見」劇場版,
這個意思不是第一次看,是連TV都沒看過,
雖然聽起來有夠扯,但是ス就是這樣的作品,畫面、音樂單純的足夠有趣。
儘管如此也還是沒紅到哪去就是了,畢竟有趣也不是我們家的專利。
不過如果照前面的形式論來說,有太多類似的作品只會被說「無聊」,
說的好聽點是鋪陳、醞釀、慢熱,
我自己是也很享受於這種作法。
但如果要多數人單純地感到有趣,
有很強力的表現手法或是極為優秀的敘事大概是必要的,
(就這點來說演劇偶像是個誇張到不行的失敗作。)
儘管如此,也還是絕對會有人認為スタアライト是「看不懂」、「無聊」的,
我想更正確來說是不在乎,也懶得理解。
(不過老實說,有些人我確實認為根本沒看懂,
客氣一點說的話是解釋不一致。)
這很正常,因為這世界上99%的事情我也都懶得關心,
而且別人的想法根本一點都不重要。
最終說到底,我是想與在同一座劇場的觀眾席上的同好互相琢磨,
而不是極力推薦給毫無興趣的人,讓他變得有興趣。
說真的,幹嘛要多數人感覺有趣啊,我覺得有趣就好了。
因為這就是「命運」。
運命とは、最もふさわしい場所へと、貴方の魂を運ぶのだ。
.真人團體
首先,2.5次元企劃,在這點上先加10分。
因為我就是從Lovelive開始變成無可救藥的偶像宅,所以加分。
中之人部分,最讓人驚訝的應該是感情好的程度跟這個企劃粉絲所追入的深度。
スタァライト九九組在營業程度上的感情好也是我這幾年看過最強的,
無時無刻可以看出他們出現在彼此的日常生活中,
光因為這企劃的組合就多誕生了好幾組其他節目了(雖然跟ス沒有實質關係)。
生放的歡笑,排練的照片,偶爾日常推特的小故事。
對,這都是檯面上能看到的,所以我說這是「營業」上的感情好,
但就算這樣也很猛,就算是一場戲也已經是做太多的演員。
至於演出上的真本事,
無論是舞、唱、演,
對粉絲來說都是可以自豪地去跟別人介紹這是我推的優秀。
雖然這份優秀也是有我的粉絲濾鏡。
還有九人的部分,問就是致敬LL,又...又μ's。
九真的是完美的數字,
分配的模式也能很完美,無論是333、234,又或者是22221,
總之就是能分出很多奇怪的陣型跟組合。
而且還是九十九期的九個人,天才。
我把話說得很保守,因為我不想被挑語病,
事實上九九組在我心中是最棒最無敵的。
一起參加みも的婚禮披露宴外加表演,
九個人一起跟懷孕的彼方老師合照,到現在みも都生小孩了,
有種奇妙的感動。
說得有夠誇張噁心的,我也這麼覺得。
對我來說另一點是為我開啟了音樂劇的視野,
在幾年前我絕對想不到現在會這樣的著迷於舞台。
如今可以這樣去欣賞日文音樂劇,
絕對是因為スタァライト的關係。
真的很厲害。
會喜歡的人就是絕對會喜歡,絕對會被舞台感動,
歌曲、舞蹈、演技、布景、道具、燈光。
比起電影,不覺得這是另類的一鏡到底嗎,
在一場舞台上要把這些事都做到完美的契合的不可思議性,
而又沒有任何一場舞台會是完全相同的,這樣的感動。
觀眾也有做為觀眾支持舞台的職責。
又很誇張了。
.社群風氣
這可以不重要,也可以很重要。
要說的話,是決定愛著スタァライト會有多久的確切理由。
有很多人,是我從四年前動畫開播就認識到現在的瘋子。
雖然說我不能保證每個人跟我一樣都只想窩在小圈圈,
但目前來說,ス絕對是我待過最舒服的小圈圈。
作品的人氣,粉絲的理性程度都尚在一個完美的範圍內,
不是真的乏人問津,但又不至於人滿為患。
尼采說:
過去が現在に影響を与えるように、未来も現在に影響を与える。
響かない。
空を飛びたいなら、立って走り、踊ることを学ばなければならない。
感じない。
生は、快楽の泉である。
しかし賎民が来て、口をつければ、泉という泉は汚され、毒されてしまう。
届かない!
雖然我不知道是不是真的都是尼采說的,姑且都當成是他說的,
生命是快樂之泉,但爛人來了就會污染這座池子。
(這句真的是《查拉圖斯特拉如是說》裡的)
我對我自己有人群恐懼症是有自知之明的,而且是現實跟網路都有,
看見太多白癡發言會瞬間降低我對作品的評價。
雖然這麼說對一部作品真的不是一件好事,
但對我來說,因為不紅,所以我才能有這份寧靜,這也包含在我愛的一部份,
愛好者也是相對理性而有見解並且是能夠溝通的。
當然我也是這樣警惕自己的,
雖然我已經在做很政治不正確的發言了。
(我簡直就是邪惡的化身,罪孽的意志,摘星的惡魔。)
真的要說的話還是可以再紅一點的,
但只可以再一點喔,大概一個月リラ可以進到商店排行榜200名這樣。
雖然很想說對ス的愛應該是有很多廢文也撐得下去,
不過還好沒有這種世界線。
這樣講真的是最差勁了,但有時候我不得不慶幸,
這不是一個誰都能愛上的故事。
另外在開始接觸寶塚之後,有時候也會看到寶塚粉絲的影片,
我實在訝異於深度粉絲的秩序跟禮貌程度。
(當然也不是完全如此,但大致上是)
我想成為這樣的粉絲,
不是對這部作品、演員、製作人員獻上愛意,
是獻上「敬意」。
(なんて大袈裟なこと言わないで!)
忽然想到一個題外話,這也是講過好幾次的推特笑話,
「推特上,同時喜歡終將成為妳、Comic百合姬、
少女歌劇RevueStarlight的跟隨者,似乎精神特別安定。」
我想光是各自喜歡這三個東西的人,應該就已經是相當少數了吧,
還又同時喜歡這三個的人,我看根本是萬中選一,
已經可以確信不能溝通的人數量也會跟著減少,
而這群人的腦迴路應該也會特別相近,
再怎麼說同時喜歡三個同樣的東西欸,應該也是一個可以對人溫柔以待的人吧。
啊...我不是。
.設計
濱さん、山口さん,永遠的神。
雖然我本來就同意設計師的重要性,
但我還是確實地感受到所謂美術感一致的強大。
也讓我確信我自己是沒有設計感的人,
不過還能慶幸的是至少有欣賞的美感。
圖案、海報、商品,各類設計,其實不只是這些,
風格上的一致感,劇本、呈現、歌詞,
那些經常看到的製作人員的名字,監督、副監督、谷さん、樋口、彼方老師。
我討厭美術風格不統一的遊戲,
ス在同一種媒體上都盡量用一致的風格去呈現,
就連リラ的美術風格都很動畫,這大概也是我深愛的理由之一。
--
.本體
好了,終於可以講回本體了,動畫部分。
其實對我來說スタァライト最迷人的點莫過於:
劇中劇
歌曲
角色
這三者之間又是互相搭配的,
總之還是以劇場版為主體配著其他東西講。
.番茄
為什麼是番茄,解釋監督的惡趣味就是,
加入在日常生活中的東西,把日常生活的物品也替換為「舞台裝置」,
ス跟現實的連結性,觀眾影響著舞台,舞台影響著觀眾。
至於象徵的意義跟呈現的結果,
番茄的花語是:「完成美」、「感謝」,
就是那麼一回事吧,完成,與感謝。
這就是劇場版レヴュースタァライト。
然後番茄所要呈現的,這其實在很多訪談也談過,
所謂形成舞台的燃料。
這又涉及到阿爾欽博托長頸鹿的設計跟燃燒的意義。
包含到眾人咬下番茄,小華戀給的番茄,小光丟給華戀的番茄。
代表著某種給予了她們站上舞台的本質。
(私たちはもう舞台の上)
總之其實真的出現的時間也沒有那麼多,
但炸裂的方式跟代表的意義很容易讓人印象深刻,
探究這種地方也很有趣。
.新生、進路相談段
這段很有意思w
各種捏他細節會看到心情很好。
一邊巡迴校園一邊談著未來,
也是一個滿明顯的對比吧,進入這裡的新生與即將離開的畢業生。
18號 首席:
新國立第一歌劇團
劇團節季
東末音樂劇 俳優部
這應該可以說是最具日本舞台劇代表性的捏他了,
不愧是首席様。
新國立其實指的就是寶塚,
不管是演員(冴草千弦)還是劇場的樣子,都有很濃厚的致敬意味。
不過雖然有這麼多致敬的部分,整體來說聖翔的結構還是跟寶塚差了不少,
畢竟在寶塚音樂學校畢業就是加入劇團,音校時間也只有兩年。
(其實對觀眾來說體感聖翔就是兩年,也能看出幾乎沒有對於100組的描寫,
但為了先演過一次小光不在的スタアライト以及輪迴這樣的結構還是得三年就是了)
但這也跟克洛後面說的有點有趣的連結,
即使進入劇團,也又會是「新人」了,在後輩面前得意的時間不多了。
劇團節季很明顯就是在捏他劇團四季,
順帶一提劇團四季在日本的代表作之一就是貓(CATS)的日本版。
然後克洛的設定之一是小時候演過鼠(RATS),算是一個致敬舞台的小小彩蛋吧w
(另外スーパースタァスペクタクル中所提到致敬的Jesus Christ Superstar,
其實四季也有上演過。)
最後是東末,其實就是東寶,可能比較為人所熟知的還是電影(動畫)的部分,
但其實東寶舞台劇也是很有名的,特別是旗下還有知名的帝國劇場。
手上很多奇奇怪怪的版權作品(畢竟是東寶),
也同時有很多海外出名的音樂劇,因為跟寶塚其實隸屬同一集團,
所以也經常會上演相同但細節處有差異的的知名海外劇。
(話說東寶其實原本就是東京寶塚喔)
完全無關本篇,我個人很想看的是笑う男。
法國大文豪維克多.雨果的作品,
音樂劇版最初是在韓國上的,日本又改編了日語版,神奇。
11號 克洛:
克洛的第一個是法國劇團,老實說我不知道這是捏他什麼,
雖然只要查就會發現很類似的東西,但是我不懂法文。
不過Flamme...火焰...這就是迷宮嘛。
輝くチャンスは誰もが平等,
所以更要抓住機會。
西條克洛迪娜,絕對的好女人。
第二也是劇團節季,不過對於完美的首席跟克洛來說,
應該是沒有在第二志願相遇的世界線。
我覺得這裡最棒的是旁邊的人的反應w
首席跟次席在同學間的人氣一定都很高,
不過不覺得會有一種感覺西條同學更好相處所以其實她人氣比較高的印象嗎,笑。
17號 真晝
這該怎麼說呢,其實這裡有個很巧妙的點,
以入團(新國立)為志願的人最後都成功入團了。
對首席來說這是必然,連想像都不需要的事情,
但對真晝跟雙葉來說又似乎不是如此。
所以對真晝來說這樣踏出去的一步又顯得如此不同,
聲優訪談時はる提到的「如果說要回到北海道怎麼辦」,
如此之類的擔憂,我是可以理解的。
雖然這不是一個不進則退的問題,
回到老家不代表從此不演戲了,但這跟挑戰那個頂端的目標依然不一樣,
畢竟第三志願的劇團ラベンダーシアター(薰衣草劇場),
就很像是北海道的當地劇團w
(在我個人妄想中回到北海道當地劇團,
跟國中同學一起撐起當地劇場的世界線似乎也是不存在)
(第二的あぽろ是想玩太陽神跟真晝的梗對吧)
因為是露崎真晝,所以這一步的前進才顯得偉大。
白板那裡超級可愛。
仔細多看幾次我發現旁邊的同學也滿可愛的,可怕。
(特別是左邊的反應很棒,視線的移動)
然後背後經過的是大家最愛的圖坦卡門 BY 監督
22號 香子
千華流第十二代宗家 花柳慧仙 襲名預定。
毛筆字配上單一個志願,如此帥氣,
驕傲而順從,しょうもない。
這邊又要說到迷宮跟花葉之間的對比關係性,
同樣是追逐者與被追逐者,
同樣是「回去」,但京都跟法國就是不一樣。
也有看歌劇少女的人應該能注意到有個很類似的比較,
也就是傳統藝能的「繼承」與劇團明星的「開創」。
也不是孰優孰劣的問題,但就是不一樣,
所以才會「你們都忘了那場『選拔』嗎,沒有成為トップスタァ的自己」
しょうもない。
不過對香子來說至少依然有一部份是幸運的,
她為成為花柳慧仙而驕傲、自大,而不是感到痛苦、自卑。
2號 雙葉
跟真晝很像又不太一樣,
跟首席的差別只在第三志願是東京青峰座。
以座結尾的傳統劇場很多,不過都內的話模板應該就是明治座吧,
相較起來又更有日式氛圍,確實很適合雙葉。
其實能講的內容會很類似真晝,
但該怎麼說,雙葉就沒有那麼強的成長感,
反之是某種「我配得上」這樣的感覺吧。
這邊的主題是相應的「獨立」。
作為某人的陪襯的獨立。
總之這兩人都該留到後面Revue講。
15號 大場奈奈
你永遠是你,可以在演員與製作間抉擇不定,
受到上天所眷愛的如此執著於舞台的少女,大場奈奈。
有著如此強烈的慾望跟野心,
對奈奈來說不是能或不能,是想與不想。
明明嗆人的是香子,但是扁人的卻是奈奈w
明明自己也是「還沒決定好之後的路啊」,
但又能把眾人一同逼上「現在的」舞台。
經典大場苦笑
まさあめ最強!まさあめ最強!まさあめ最強!
話說這段我研究很久,搭配一部分文章終於大致上搞懂這邊真井雨宮在幹嘛,
應該是在為了明天的決起集會做最後的劇本準備。
所以應該是真井說為了明天在準備,雨宮才會回了一句是為了以後 吧。
(雖然到最後還是沒寫出來)
(但最後的最後還是有寫出來喔)
25號 純那
配合遥かなるエルドラド的演出跟毫無感情的進路相談,笑死。
可怕喔,考大學。
跟大場奈奈的解釋不一致。
其實刻意在這裡營造的很有認輸的感覺。
櫻木老師跟純那對談的莎翁名言全文是:
「偉大な人間には三種ある。生まれた時から偉大な人、
努力して偉大になった人、偉大になることを強いられた人。」
─ウィリアム・シェイクスピア。
偉大的人有三種,生來就是偉大的人,因努力而偉大的人,還有被強加偉大的人。
這是她對自己的自貶,但也是老師給她的鼓勵,
克洛也是這樣說的,純那也可以的吧。
(還跟天堂真矢同等級)
(關於這句是否真的是莎翁名言,
經過搜尋確實在第十二夜有類似的話,在第二幕第五場,感謝大吉嶺,
Some are born great, some achieve greatness,
and some have greatness thrust upon them.)
遥かなるエルドラド的內容超 級 有 趣,
有很多象徵性的意義,除了最前面提到的離別。
純那所說的第一句台詞是:
我々は神の舞台に立つ道化。
We are jester on heaven stage.
我們是神之舞台上的小丑。
神、舞台、小丑,
這個要素在後面又有出現一次喔,就是那個嘛。
另外雙方的武器其實也是有設計過的,
華戀的長劍與純那所拿的匕首,
對應的就是華戀跟小光。
純那又剛好是當初被亂入レヴュー的那個人w
最棒了吧。
之前有閒聊過遥かなるエルドラド到底是致敬哪部現實作品,
最一開始是看到『ODYSSEY(オデッセイ)-The Age of Discovery-』,
不過這部就是大航海冒險。
還有『エル・アルコン-鷹-』,改編自青池保子的七海鷹豪三部曲的,
探險+復仇劇的感覺?
其實還有一個更早的,『EL DORADO(エル・ドラード)』,以名字方面來說是最像的。
找尋傳說中的黃金國的故事。
不過考量到劇中的台詞,雙主角對抗的部分,應該還是比較像七海鷹豪,
當然其實也不是只能模仿一部就是了。
啊上面說的都是寶塚。
當然這段最重要的是導入那句話。
何故、何故、何故、何故、何故、何故行ってしまうのだ……
友よ。
每一個何故都帶到其他人身上,
最後是奈奈說出沒能說出的那句友よ。
接著是櫻木老師與空白的華戀志願表。
這邊的鏡頭切換跟台詞真的太強。
所以說,這不只是對華戀而言的分別,
對其他人來說也是如此,
這個「其他人」也包含A班、B班的其他同學,
甚至對身為旁觀者的櫻木老師都是如此。
所以帶到空白的表格與小光的自主退學,如此強烈的區別,
接著又替觀眾問出那一句「為何離她而去,朋友。」
我也想成為マキさん或者是櫻木老師這樣的大人。
1號 愛城華戀
遲到、打瞌睡、不想去爭奪主演,這是最初的華戀。
(不過華戀寄信還有說想要演芙蘿拉,我看是被長頸鹿風評被害)
被約定、命運所束縛的華戀,
如今又失去了屬於她的命運的華戀。
那份空白已經在這一瞬間就定下那句台詞了。
私今、世界で一番空っぽかも
(而且我現在才發現有段有個人也是一直在說自己是空っぽの器,
戀光迷宮,最強大的スタァライト究極對照組,初演、再演、デュエット。)
然後我好愛這四個人的反應w
訪談還哪裡有說過有設定高個子是華戀粉絲,很可愛w
雙馬尾感覺是狠角色。
29號 神樂光
又退學,英國王立→退學,日本聖翔→退學兩次。
你真的太無情了神樂光。
老實說我可以理解他們真的很想畫倫敦塔橋的心情,
除了有這幕就是會很想畫。
另一個設計是在劇場版海報上,レヴュースタァライト的文字有個稍微彎曲的設計,
這設計一個是指東京鐵塔下方,另一個就是倫敦塔橋。
(還是要補充一下,橋的部分是那個平面基座)
在英國大街上演著英文版遥かなるエルドラド的亞洲怪客。
不過認真來說退學這個「表現」,
對小光的整體設定來說一直都是很強烈的轉折象徵,
第一次是失敗,第二次是犧牲,第三次是覺醒。
離別、重逢、離別。
.過去篇
小華戀跟小小光。
為了描寫愛城華戀的補足過去篇,
這份超越十二年的執著。
其實初見可能會覺得小時候的華戀這麼害羞很不可思議w
(但真的要說也不是那麼意外,大概是,啊是這樣呢,的感覺吧)
不過不管是誰應該都會同意吧,
愛城華戀像是個人類的「弱點」。
所以我覺得刻意給華戀這樣的反差是完全在預料之中的,
作為她們「命運」交換的一環。
小公主的愛欺負人的拉維妮亞www
ごきげんよう。
真の百合作品就該用ごきげんよう打招呼。
初次的過去篇還是更偏向於形塑整個戀光的基礎,
わかんない、響板、キラミラ。
說真的懂自己想成為什麼到底是多難的一件事,
我就不懂,哀れな道化。
對一個五歲小孩來說其實應該也還不懂,
不懂那個在キラミラ中看見的禮服、閃耀是在追求什麼。
她對面那個黑色長髮長得很可愛的也不懂,
但兩個人在一起,反而懂了。
這段的台詞很少但是小小的動作反應很有意思w
這裡我重看好幾次。
這反應www
被喜歡的獵人盯上的獵物。
還有這個回頭。
對ス來說應該也不需要再多解釋背對與回頭的意義,
因為喜歡,因為不安,
回頭時看見的是對方的背影,わかんない。
響板
這裡也是超神,除了是實物的連結,而且響板本來就也是紅藍的,
怎麼想到的,超神,雖然這樣就不能特地出商品了w
這段還要說音樂插入得太神。
藤澤,我的超人。
整個幼稚園段開始的這首劇伴叫做child stars,
雖然對我個人來說的高潮點(Climax)要留到後面一點再講。
不過フィルムスコアリング(Film Scoring)就是神神神神神,
這就是以畫面為基礎所配樂的強大,把響板嵌在BGM之中表現的神,
這就是スタァライト。
キラミラ,
華戀在玩的破產版愛麗絲衣櫥。
哎呀,我也是很喜歡這種遊戲的,誰會不愛換衣服遊戲呢。
這邊小光看到華戀在跟別人玩キラミラ那個反應也是很棒,
羨慕?害怕?不安?
在Mr.white包包內的信。スタアライト的傳單。かれんちゃんへ。
「喜歡嗎?那個」
「嗯…不知道…」
想讓你知道的,是我所愛的,是我所驕傲的,
是比キラミラ更閃閃發光、更讓人心動的「スタァライト」。
同樣又害怕著這只是自己的一廂情願。
回顧TV第8話 ひかり、さす方へ,
只是想炫耀一下,想讓她看看自己跟其他孩子不一樣的地方。
所以想讓她也感受到那份感動。
對我來說這裡真正的高潮,神之配樂點就是拿出信的那一刻,
child star鬼轉進華恋とひかり。
請參考波形圖:
這個瞬間,就是命運的交會點。
もう最高...
說真的我這幾年絕對不推坑任何人(好吧,可能還是有),
把自己最喜歡的東西拿出來給最喜歡的人看,很可怕,各位可以明白那種心情嗎。
即使不特別去隱藏喜歡的事物,
但也不見得就要推心置腹地與自己所認同的人分享,
(但基本上我這個人的朋友是少得可憐,少...少歌板?)
這樣曝露自己的內心我覺得很可怕,
戀光的關係性是這麼可怕,又是如此美麗,
毫無保留的成為對方生命中最喜歡的事物的象徵,
きれい。
きれいなのに、怖い。
我甚至不需要自己想其他的詞語,謝謝你,樋口達人。
.星光館
一言以蔽之就是,
みんな、喋りすぎだよね。
看點,大家的私服,運動服夾克克洛大好き。
真晝可愛。
這邊西條さん的衣服真的神來一筆,
只有這個法日混血能夠如此駕馭這樣俗到爆的衣服又這麼凛々しい。
谷さん,神。
認真來說這邊其實是兩件事(但其實是同件事),
一個是「舞台上的自覺」,另一個是為什麼是香子來提「選拔」。
前者延續到wi(l)d-screen baroque,所以該留到那邊講,
但說真的我不想去分析誰戰力比較強這種事,完全違背這部作品的意義。
後者,對香子來說為什麼迫切追求著「選拔」,
在5/14,一年過去的這一天,選拔開始的那一天。
因為這傢伙最不一樣吧,就像前面進路所說的,只有她要「繼承家業」。
這樣的責任又與肩負父母威名的首席或是回到法國的克洛有所不同,
對其他人來說更不用說,就連雙葉都不需要回去輔佐她。
有看#3的人想必能夠對給予香子的設計有更深一層的理解。
(就說Growth是真正的劇場版前導片。やっちゃん,小天使。)
所以這裡又要提歌劇少女裡面賴朝之死所說的那句:
「家は末代・人は一世か」
家世流傳,人僅一世
一個人活著就是這樣的一輩子,
但是繼承名號所傳承的家族,卻是要不斷延續下去。
並不是害怕承擔那份責任,反而是害怕就此被拋下,
但最終依然是牽扯回前面所要講的,
「舞台上的自覺」
忘れたん、諦めたん、受け入れたん
みんなトップスタァやない自分を、なあ!
所以說,這段真正的一言以蔽之就是,
しょうもない
總覺得翻出無趣、沒用的固定解釋都不太對,
該以觀看者自己的認知去理解這句話的意思,
而這句話又會受到當下的情景所影響,有著不同意義。
しょうもない。
我真沒用。
另外再補充一部份,舞台裏のレヴュー是劇場版BD特典曲,
這首歌特別指名「香子」就是主角,其中特別給了香子一段唱詞。
妖精たち「街の暮らしもいいけれど」
「あのね、夜空を飛ぶのが好き
星はそう 静かな夜 囁くの
あの子はね 幸せだよと」
妖精たち「森は眠る」
雖然在城鎮中也很好,但我更喜歡在夜空中飛翔,
星星在寂靜之夜悄聲低語,那孩子一定很幸福。森林在沉眠著。
再解釋就太多了。
西條さん...
真的會愛上她欸...
みんな、喋りすぎだよね。
無限列車篇。
空飛ぶんだよな!サルヴァトーレが!
這句真的配的語感超好w
スタァライト式幽默。
順帶一提這除了是人名,Salvatore也是義大利語的「救世主」、「拯救者」的意思。
列車段也滿多梗能說的,真棒。
幹嘛幹嘛。
這個。
左邊尼伯龍根的指環,女武神騎行,
其實在這邊用這個梗理由應該是最單純的,
因為負責「美しき人 或いは其れは」的藤澤慶昌,
在劇場版場刊中有提到曲子對這首女武神騎行的小小致敬。
另外兩個是貝多芬的給愛麗絲跟柴可夫斯基胡桃鉗裡的花之圓舞曲,
這就不是很肯定了,大概是因為也有一點點貝多芬?
(話說給愛麗絲在日文裡竟然是エリーゼのために,へぇ)
花之圓舞曲倒是可以再多腦補一點,
特別是配合右邊的夏の高校演劇祭,其實都是手機遊戲スタリラ裡的其他學校。
遊戲裡面也只有一個胡桃鉗,西條克洛迪娜。
克洛子強無敵。
這段右邊出現其他學校的理由古川也說得非常清楚,
希望能讓他們在同一個時空內,會因此開心的人一定有的吧。
你真的很懂欸...知道現在還在迷的87%都是連垃圾手遊都玩的瘋子。
我有時候真的是會被ス過於強大的ファンサ給感動得亂七八糟的。
順帶一提遊戲的劇情時間點是在小光回來後到第一百回聖翔祭前,
而且主線也是樋口寫的,所以跟劇場版還有舞台的故事其實都是連得上的喔。
(雖然時間上會有點勉強,不過我們也不是第一次操作時間了,對吧)
玩リラ的笨蛋們也可以大聲的說這就是跨媒體製作!
今は、よ。
幹我真的好愛這段www
我第一次看的瞬間就是,快點!快點看那傢伙的反應!
完美,大場奈奈,
太完美了。
那個恨不得兩把刀都給星見純那叫她自盡的表情。
我真的快笑死。
好了啦首席次席,沒看到旁邊有人在生氣嗎。
然後這是新國立第一歌劇團劇場。
這是寶塚大劇場。(官網抓的)
THE 致敬。
有興趣的人可以找找宝塚大劇場ロビー,會有更多更明顯的正面照。
不過我個人強力推薦的亮點其實是那台鋼琴,
大劇場大廳的鋼琴不是裝飾用,是會自動彈奏的!
官方說明:
https://www.facebook.com/TakarazukaRevue/posts/1282062268562750/
只要去YT找宝塚大劇場 ピアノ就可以看到一堆影片,
會彈當時大劇場上演的劇曲,
實際上真的是複製樂團成員在初日前彈的版本,超級有趣的...
(因為最近才知道所以把這件事得意地拿出來炫耀不如五歲小孩的我)
濱さん上線。
話說那個圓錐符號,其實真的有超多東西可以講,
而且是從預告片講到TV講到再生讃美曲然後再講回劇場版。
後面再講。
不管重看幾次,都覺得這段真的超大聲,
3D的列車舞台變形也很帥。
視覺與聽覺的轟炸。惡趣味,我喜歡。
『ワイルドスクリーーーーンバロック』 開幕
總之在這邊,先來解釋ワイルドスクリーンバロック所代表的意義應該比較好,
ワイルドスクリーンバロック到底是什麼,
什麼也不是,或者說就是wi(l)d-screen baroque。
詳細的解釋其實在少歌板也寫過一篇,
[閒聊] wi(l)d screen baroque
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1649260173.A.BAA.html
不過反正我想永遠都有沒看過的人,
在這邊簡單解釋的話,
總之跟スタァライト(Starlight)一樣,
這是要在日文所延伸的和製英語體系中才能玩得很活的梗,總之就是另類造語。
一般來說星星(Star)這個詞,用片假名拼通常會是スター。
但在符合虛構作品與方便搜尋的情況下替換成了スタァ。
那麼ワイルド(wi(l)d)是如何呢?
如果對於探究原詞有興趣的話,這邊的情形則是改寫自ワイド(wide),
全名是ワイドスクリーンバロック(wide-screen baroque),
這個詞是一個定義科幻小說作品類型的名詞。
至於詳細的內容請去參考上面那篇。
好啦,我也知道你懶得點,
總之簡單來說的話,ワイドスクリーンバロック有兩種特別明顯的要素,
前者是,對於時間與空間的玩弄,總之就是要強烈運用這兩個要素,
後者則是在日本蛻變而成的,重點中的重點,「アイデアの奔流(想法的奔流)」,
「ハードSFが論理(ロジック)に重点を置き、文学的SFが文体(スタイル)に重点を置
くところを、ワイドスクリーン・バロックは観念(アイデア)に重点を置くのである。
」-『カエアンの聖衣』 解説 大野万紀
「硬核SF的重點是理論(邏輯),文學SF的重點是文體(風格),Wide-screen baroque
的重點則是觀念(想法)。」
脫出於所謂邏輯性或者是文學性,注重於大膽奔放的幻想。
如果非得要說的話,This is 少女歌劇。
至於在劇中的表現,總之這在最前面也說過,
這是與スタァライト所相呼應的,在ロンド中所提到的的故事的「續篇」。
芙蘿拉與克萊兒下了塔後呢?那兩人怎麼了?女神們呢?
在TV中以スタァライト為名的一系列レヴュー的後續,
尋求著結局的レヴュー,ワイルドスクリーンバロック。
至於相對性留到後面再說。
雖然我根本不懂日文,這些也都是我在亂講就是了。
好了,可以回到皆殺しのレヴュー了。
我先說,我真的超恨別人在那邊比誰強誰弱,
把少年漫畫的戰鬥力指數那麼惡臭的東西放在スタァライト內比較,
真的可以把我氣死。
在レヴュー中的輸贏並非絕對的事物,
甚至斬下披肩都不代表輸贏,
在以精神論跟主題論的スタアライト中的レヴュー,
這不是一場「大場奈奈(或天堂真矢)最強」的レヴュー,
而是「處於舞台上自覺」的レヴュー。
奈奈就有理解自己渴望著什麼嗎,
或者說跟首席一樣完全確信著自己要以眾人所期望之姿存在。
(但這也不代表首席就更強,應該不需要連這個都解釋吧。)
(妳以為妳輸過我多少次?這就是我的正義。
沒有永遠相同的舞台。這就是我的世界。PositionZero)
所以說,奈奈在這裡斬下披肩的演出其實只是明確表達一件事,
她比迷惘著前方的其他人更有看著腳下舞台的自覺。
這樣。
接下來就是我的大場奈奈論,
其實我對角色的認識一直在追求的是與監督他們所想呈現的,
以及大多數人所認知的對於角色的共鳴,
我對奈奈的理解就是「執著」的集合體,
あの「舞台」への執着。
(雖然這句話其實是用在華戀身上的就是了)
訪談古川就提過製作組所想的關於奈奈的設計,
九個人之中,有一個執著於曾經演出過的舞台的人,這也是很合理的吧。
所以我是這樣想的,
對於奈奈的重點不是執著於「什麼」,而是「執著」於什麼。
對守護這個舞台、對守護其他人的渴望,
表現比誰都還要強烈的奈奈。
奈奈也同樣對於未來迷惘跟她超然於其他人之上其實是不衝突的,
當然這也才是有趣的點,那麼強硬,卻又那麼柔弱。
其實如果有玩リラ跟看過#3的人應該會對於這樣奈奈的設計有更好的理解,
(特別是兩場真晝奈奈輸贏跟結果都一樣,笑,
兩個不同的劇作家在這點上得到完全共鳴,こわ。)
(HARMOE特別篇)
為沒有看沒有玩的人講解,兩場都是真晝落下披肩,
但是在心靈上輸掉的卻是奈奈。以上。
總之這還是要說到狩りのレヴュー那邊去,
回到皆殺,屬於大場奈奈的,審視眾人的立場,她自然是這場レヴュー的最佳代言者,
倒不如說奈奈本來就一直在做這種事,
當大家的ばなな,拍照,幕後,輪迴。
回到レヴュー,
首席次席那個夫妻漫才「大場...なな...!」,
這鏡頭移動的那個停滯感也很棒w
然後再加上克洛的「私の台詞を、無視するな!」
跟首席的「狼狽えるな!」。
明明沒什麼好笑的我每次都幹笑死,
這些台詞完全就是天才等級的節奏感不覺得嗎。
寫得太好讓我忍不住笑出來。
こんななな、知らない
重看的時候應該很難不去意識到是要對應哪一句話,天才,樋口。
(要是寫到那邊還記得再提。)
なんだか、強いお酒を飲んだみたい。
私たち、未成年じゃない?
絕對可以列為整個劇場版最神的台詞之一,
那麼言不及義的好笑又荒誕,
為什麼在這裡說很烈的酒?又為什麼要回我們還未成年?
古川說,想讓人可以吐槽,這正是スタァライト的樂趣,
我覺得他還講得太保守,
沒錯,這台詞太莫名其妙,又太不合理,但就是這樣才有趣,讓人印象深刻。
就好像是「強いお酒を飲んだみたい」。
劇場版真的極少廢話(彼方老師:台詞這麼少的嗎),
但是台詞的力量真的很強,上次一起看劇場版幾乎所有人都有在記台詞,真的太有趣w
なんだか、強いお酒を飲んだみたい...
甘い
配的真...好...
這句跟決起集會的きれい…,並列劇場版裡我最愛的兩句香子台詞之一。
這雙關的韻味也是爽到。
另外Wi(l)d,就歌詞來看其實很直覺地呈現了另一件事,
就是名為舞台少女的野獸,好了這真的太直覺了需要我講嗎。
啊誰被打爆了有眼睛自己看啦。
過去篇 Part.2
大家最喜歡的マキさん初登場!
這裡的演出跟音樂真的太強。
要去赴約的華戀面對的這道紅光,是恐懼?期待?
是命運。
這邊的BGM是加藤的station zero,
配上舞台開始的響聲。
成為這兩個人所有命運交會的第零點,スタァライト。
從TV貫徹到劇場版的對稱之美。
スタァライト上的,克萊兒的囚禁,芙蘿拉的墜落。
宗教性上的,聖殤
命運交換的,約束。
(雖然劇場版比較精緻是真的,不過我覺得主要是電影比例(2.35:1)就很作弊,
看看這個改造版的,要是再補個燈光肯定也猛。)
終於,可以好好地來解釋《スタァライト》的命運性了。
其實前面的後設論就大概講完了,
所以這裡就容我開始詳細大談我對這個故事的理解。
《スタァライト》最直覺來說,就是芙蘿拉與克萊兒的故事。
而這個故事其實也是整個少女☆歌劇 レヴュースタァライト所隱含的主幹。
如同標題所說,
這是一部「少女歌劇」,而接下來要上演的「レヴュー」,名為「スタァライト」。
關於少女歌劇這個詞其實也解釋過好幾次了,
還是不厭其煩再解釋。
https://ja.wikipedia.org/wiki/少女歌劇
請想成是以年輕女性為主體所演出的較為輕鬆的歌舞(Revue),
也有觀眾主體是年輕女性所引申的用法。
《スタァライト》
那是在遙遠的星球,很久以前的遙遠未來的故事。
在一個小國家的小村莊,所流傳的星之祭典。
在星之祭典,兩位少女命運的相遇了,
兩人彷彿早已相識,相約在來年的星之祭典再度相會。
但在16歲的那一年,克萊兒卻因為事故而失去對芙蘿拉的一切回憶,
明明記得那個人的聲音、溫度、約定十分重要,
卻無法回憶起那份悸動。
為了取回克萊兒的回憶,
兩人試著在一年一度的星之祭典,登上摘星之塔。
若能摘得小的星星 你將得到小小的幸福
若能摘得大的星星 你將得到巨大的財富
若兩者皆能摘得 你將得到永遠的願望
但摘星之塔囚禁著六位女神,
他們是連自己的罪責都已遺忘,沉睡於此,罪孽深重的女神。
激昂、逃避、傲慢、咒縛、嫉妒、絕望。
不過即使如此,芙蘿拉和克萊兒還是成功突破女神的阻礙,登上了塔頂。
抓住它吧 你所期望的那顆星
然而就在摘得星星的那一刻,
芙蘿拉卻被星之光輝燒灼雙目,跌落塔下,
而星星也確實地實現了她們的願望,
克萊兒終於想起回憶,然而兩人卻就此永別。
いいな...スタァライト...
實在是很美的寓言性悲劇故事,
將彼此的命運交付於對方,祈求著摘星所獲得的願望與罪孽。
其實這真的是很典型的寓言故事型態,也就是許願的代價完全在預料之外,
雖然スタァライト的文本本身其實不算是特別被強調的重點。
首先是開場白就屌炸天,不是很久很久以前,
而是,在遙遠的星球,很久很久以前的遙遠未來。
徹底的玩弄著時間對這個故事的意義,Wide-screen baroque.
然後是命運般的相遇,
我最愛的就是「我們彷彿早已相識」這句。
這就是...命運。
對於摘星所給出的「獎賞」。
小小的幸福、巨大的財富、永遠的願望,
所隱藏的是摘星之罪的代價。
動畫中スタァライト的台詞其實就是中村彼方老師寫的,
同樣的フレーズ就放在「星摘みの歌」這首歌裡。
(真正的本篇迷宮Revue曲)
從這點來看就能理解彼方老師對スタァライト故事雛形的解釋,
表面上是摘星所能實現的願望,
而隱藏在其中的是星摘(ホシツミ)的星罪(ホシツミ)的雙關。
中村彼方,我的神。
為了願望的「代價」,與為了形成舞台、形成舞台少女的「燃料」,又有所共鳴。
這也是TV第一話長頸鹿所說的,
普通の喜び。女の子の楽しみ。
全てを焼き尽くし、遙かなキラめきを目指す。それが『舞台少女』。
(原本還想不起來到底哪裡有講過,以為是哪個訪談,
結果重看才發現是第一話,嗯,我克萊兒了)
又另外,其實有注意文本的人,應該會發現,
劇本中寫的一直都是「自由」,但所有人說的都是「願望」。
永遠の自由を手に入れる
有如此一致性應該不會是單純的文本失誤。
而在スタァライト中,克萊兒的結局是被囚禁在塔中做為新的罪人來贖罪。
所以真正摘下星所能獲得的,或許不是願望,
而是與「約束」相對的「自由」。
算了,似乎解釋太過頭了。
在スタアライト上,我有著不自由的自覺。
因為是命運。
六位無名的女神,
其實動畫有非常明顯的配役。
第九十九回聖翔祭。
激昂是純那;逃避是香子;
傲慢是華戀;咒縛是雙葉;
嫉妒是真晝;絕望是奈奈。
對應小光的英語版スタァライト戲曲本。
The Star remembers it all.
When Fury was Passion.
When Curse was Faith.
When Escape was Bravery.
When Jealousy was Affection.
When Despair was Hope.
When Arrogance was Pride.
The Star remembers it all, together with its twinkle.
女神們的變化,包含加入「星」的部分,
也就是九十九回到一百回的變化預告,換句話說,是「未來」。
不過作為整本劇本的開場白,這邊反而是在講「過去」。
是宣告無名女神所代表的真意,
或是同樣作為摘星失敗被囚禁在塔中贖罪的一員的象徵。
一百回聖翔祭除了改成重逢結局,
考慮到另一方面還多了星,以及改編了女神的罪責解釋的部分的話。
果然是上演了相當創新的スタァライト。
這種文本小細節果然也是ス的精華之處。
不過要說題外話的話,我一直在思考一百回配役是怎樣。
妄想中的狀況,其他四人不換,奈奈去演星,這樣絕望跟傲慢就空出來了。
所以一百回的驕傲應該是首席大人,希望就是克洛子了吧。
解釋一致...嗎?
另外一個我最喜歡的部分是芙蘿拉追逐克萊兒的表現,
雖然說是追逐也不太對。
#3的サイカイ合図封面就有分【花】跟【星】版本。
官方設想上的芙蘿拉是:華戀、真晝、雙葉、純那、克洛。
克萊兒則是:小光、香子、奈奈、首席。
(雖然我想不用多說,Flora跟Claire,這兩個名字也有引申成花跟星的意義,
另外查了一下雖然フローラ可以指某個花之女神,
不過我想從法語來看可能更接近,フルール(fleur)是花,クレール(claire)是明亮。
畢竟彼方老師高中留學過法國。)
這樣的組合,撇除戀光的話,
在劇場版中呈現的Revue結果我想已經是相當明顯的參考了。
(但是這兩個人有另一層反轉的意思)
克萊兒因故失去記憶,而芙蘿拉再帶著她去摘星許願,
該怎麼說呢,從觀眾角度來看,「被動」與「主動」的感覺?
或者說TV中更直覺表現的,被追逐者與追逐者。
當然,也不單純是如此就是了,芙蘿拉有著更強烈的帶動著克萊兒的性質,
但是克萊兒卻也不是像スタアライト劇中那麼茫然,
而是更加的...等待?期許?之類的感覺吧。
後面的Revue還會再提到就是了,關於兩者身分上的對比,
或者說想法上、表現上,任何相對的性質。
這也在最前面說過,對她們彼此而言,
自己既是芙蘿拉,卻也是對方的克萊兒。
另外整個スタアライト系列,非九九組之外的芙蘿拉克萊兒,
在我心中其實還有兩組就是了,跟劇場版也算是有相關吧。
這個也算是官方組的,
#3特典附錄的小說再会Eyes~74th,講的就是第七十四屆聖翔學生的故事,
純看動畫的人可能會不太清楚,
主角就是在舞台劇中,
身為Revue代行者的走駝紗羽老師(聖翔)跟八雲響子老師(青嵐)。
根據衣服來看走駝老師也是芙蘿拉,
但最後她的克萊兒卻都沒有留下,如此有點惆悵的故事。
故事裡面原本飾演克萊兒的老師親友叫做冴草一花,
也就是劇場版中遥かなるエルドラド的新國立主演冴草千弦的姊姊。
真的很會放這種小彩蛋。
另外一對芙蘿拉跟克萊兒其實是我心中的就是了,
剛好也要接到那段了。
華戀:斷線。
バナナマフィン、バナナプリン、バナナンシェ
這句要記好。
明明記得有人考察過沙漠,
但現在卻怎樣都找不到。
不過不是重點,
總之以列車行進為整個Revue後續前進的意象其實很明顯,
所以大家都下車了,但華戀還在車上。
反正就是接回復活那段,列車、信,就是這樣啦,自己看。
大決起集會。
大家最愛的圖坦卡門。
這裡真的很神,我每看必哭。
其實TV中的就有很明顯的日常對應レヴュー的相對設計,
也就是表與裏,而劇場版同樣也有繼承這個部分。
或者說某方面來看是類似於舞台劇的上下幕的呈現,
一直到大決起集會結束算是劇場版中的日常部分結束,也就是「表」,
而開始レヴュー宣告後,就是「裏」。
或者是要說到華戀過去篇結束算是表,
但我個人是覺得另一個意象是校園/決鬥場所呈現的反差,所以回憶算是插曲。
(那為什麼皆殺在前面?你非得什麼都要問嗎。)
至於這段到底神在哪,
問就是四個字,ま さ あ め。
真井霧子、雨宮詩音,
分別是B班的演出跟腳本。
雖然說誰最重要有點奇怪,但以一齣舞台劇來說,
演出跟劇本算是一部戲的核心,決定了所做的與所講的一切,
也就是說這兩人是所謂「幕後」的具現化。
雖然兩人本來就是舞台創造科,這樣說反而有些奇怪,反正就是這樣啦(隨意)。
(然後你懂的,創造科VS長頸鹿,
兩人的名字分別來自マサイキリン跟アミメキリン。)
TV裡面我覺得就很可愛了,
剛好相反的模板屬性w
一個表面上很溫柔,但講出來的話全都是致命一擊,
另一個嘴巴很壞,但是人意外的很好。
這樣下去的話,可能要換人演スタァライト喔。
你要改劇本?到底在說什麼?等等...好,意見很好!我們來改吧!
這段真的超神,說起來百合度完全不輸給後面的レヴュー的神之互動,
不不不,這裡就是第七場レヴュー,只是幕後的レヴュー不需要換裝。
這兩個人就是我心中的另一個芙蘿拉跟克萊兒,
雨宮,應該是芙蘿拉吧,
追逐著,怯懦著。
真井,雖然是主動,但是是等待的那邊,
所以是克萊兒。
倒不如說就是要想著スタァライト,才能夠寫出スタァライト啊!
(所以中村彼方也是芙蘿拉,跟克萊兒)
真井,恐怕是跟櫻木老師同等心靈強大的傢伙......
たとえ未完成でも、今は。
はい、未完成です。
あああああぁ!こわいなぁあああ!
我真的會愛死這裡www
あああああぁ!
害怕的時候大吼的勇氣。
不知道為什麼,我有時候就會忽然很想重看這段,
然後最後停下的點是櫻木老師的笑容,
可能是因為我成為不了大人,但又不是孩子了,
しょうもない、哀れな道化。
說到哭點,還是這邊情緒真的堆疊得太好,
就算不是九九組,就算不是レヴュー,卻也能夠有這樣的效果。
第一百回聖翔祭的未完成的台詞,
配合著舞台少女心得 幕間,
光是這裡我就開始泛淚了。
「囚われ変わらないものはやがて朽ち果て、死んで行く。」
「だから生まれ変われ。古い肉体を壊し、」
「新しい血を吹き込んで。」
「今居る場所を、明日には超えて。」
「たどり着いた頂に背を向けて。」
「今こそ塔を降りるとき。」
最後塔立起的那一刻,
配上私たちは舞台少女 生まれながら舞台少女。
在這一刻前面積累的情緒,就如同這座高塔一樣到達最頂點,
幹我真的每次都爆哭。
明明スタァライト是高塔崩壞的故事,
但卻在立起高塔這一瞬間那麼感人。
順帶一提更前面的背景音樂是約束タワー ~echo~,
真的約定之塔 echo 舞台少女心得。
這邊的音樂完全神級解釋。
而且接下來的台詞也是完全最頂的樋口式理解,
私たちはもう、舞台の上。
所以才只有那傢伙... BY 克洛子的解釋。
はぁ……綺麗……
監督節選最喜歡的香子的台詞,
我也覺得配得太好了w
說是觀眾當下的心情也不為過,就是,きれい...
情緒。
おやつの時間はもうおしまい
バナナマフィン、バナナプリン、バナナンシェ。
就說要記,有接回電車奈奈跟華戀講的喔。
幹真的很好笑,奈奈,電鑽,
太莫名其妙又太有趣,スタァライト式幽默。
(但其實也不是真的莫名其妙w)
大場奈奈承包了本作八成的笑點吧,監督到底想怎麼使用這傢伙啊w
然後截圖的時候意外發現,跟首席對劇本的同一人嗎。
意外可愛的有戲份A班同學w
まさあめ最強...神、神だ...
另外一百回聖翔祭スタァライト的台詞也如同前面所說,
「與自我的離別」。
而這不僅僅是九九組,也是所有其他人的課題,
所以在這一段內放入其他A班同學、B班同學,
能確實地感受到製作組想呈現的本質與對整個スタァライト的愛意。
所以才是這些「路人」,做到了九九組沒做到的事情(好首席是有做到我知道),
在這一刻,面對離別的第一百零一回聖翔祭的舞台。
這就是,舞台之愛...
私たちはもう、舞台の上。
轉場嚇死你。
大聲到爆跟閃到爆,老惡趣味了。
話說這個蔬菜長頸鹿設計的想法來自朱塞佩.阿爾欽博托,
搜尋一下應該就能看到很多蔬菜人像。
為了配合番茄的呈現進而誕生的有趣表現法,
蔬菜長頸鹿的設計是山口真生さん,也是hama-design的一員,
其實圖像設計一直都是兩人負責就是了,一起稱讚。
這段的內容就很直覺,レヴュー的開場預告。
但是畫面的變化閃爍加上吃番茄,
跟私たちはもう舞台の上的畫面切換太神。
啊還有津叔是鬼。
過去篇 Part.3
其實要講的內容,
一模一樣的話在TV就說過了。
在妳的身邊,我害怕只是變成了妳的粉絲,害怕妳的閃耀。
TV裡這是小光對華戀,
只是劇場是華戀對小光。
ノンノンだよ!
竟然補上這句的起源w
ノンノンだよ!
華戀到底幹嘛把小光說的話曲解成這樣又自顧自地不斷寫信。
(當然並非完全沒回應或許是繼續寫信的動力,
但某方面來說可能更可怕,華戀只知道有「回應」這件事,可怕。)
因為害怕,害怕那個約定是沒有意義的。
因為期待,期待著在舞台上再次相遇的時候。
因為是命運。
見ない、聞かない、調べない。
這也是劇場版最神台詞之一了。
光是這一句話就能徹底地解釋她的一切行動,
跟形成「愛城華戀」的一切。
不去看,不去聽,不去查。
正因如此,這份恐懼與期待並進的命運是她踏上舞台的燃料。
見ない、聞かない、調べない。
同時也是2021/6/4到2021/12/22間的海外舞台創造科心情。又舞台裝置。
マキさん!
我喜歡マキさん!
雖然一點都不重要,但我個人喜歡的女性類型是マキさん這種的。
青嵐
跟上面夏の高校演劇祭一樣,
上面是リラ致敬的話,這邊就是舞台致敬了,喜歡。
這種ファンサ類的果然還是要老粉才懂吧,哼!(得意)
順帶一提感覺華戀去到青嵐的世界線就很好想像,
照著#2演,會變成戀光涼晝的究極幼馴染對決,哇靠,想想就興奮。
(而且華戀就會變成真正遺忘スタァライト的背叛者)
夏空のレヴュー對應的是星夜のレヴュー,
連這個我都幫想好了。
(而且春夏秋冬剛好秋還缺著,星夜剛好補秋的位子,はぁ~天才?この私?)
說真的留著照片就很鬼了,
這個演出的細節完全把華戀的沉重再往上提一個階級。
竟然把那封信藏在相框裡。
所以我想其實華戀也不是單純地盲目在寫信,好去維繫這份命運,
而是她早就收到人生中最重要的那封信了,
就只是,一直在回信而已。
華戀國中同學
上次一起重看才發現大家對眼鏡的評價超級好笑w
大家可能意外的喜歡眼鏡。
「男朋友角度發言」「在玩炸夢的傢伙」「笑」
笑死,
一定是會看一些中二輕小說的傢伙,十年後的你會覺得恥到爆的,眼鏡。
另外雜誌問答有提到怎麼出現男性角色了,
古川說不想設定過去是沒有男孩子的空虛世界。
我會笑死,
總之該怎麼說,出現男性角色其實也沒什麼,
但還是要看怎麼用,像眼鏡這傢伙就還滿有趣的。
其實根本無所謂啦...
見ない、聞かない、調べない。
轉場,真的很懂。
另外監督曰,希望大家絕對要發現的部分。
wi(l)d-screen baroque
這應該明示到不能再明示了吧,呈現這一整場レヴュー的海報。
然後監督很中意滲血到椅子上這個表現的樣子w
我也喜歡。
本篇裡面的馬克白也有過類似的隱喻。
其實長頸鹿也有講就是了,
『スタァライト』の続き。誰もまだ見たことのない最終章、
『ワイルドスクリーンバロック』!
總算寫到レヴュー了,隨興一點寫,
雖然上面也夠隨興了,這邊我想更享受地寫。
.怨みのレヴュー
わがままハイウェイ
我真的會愛死西條克洛迪娜。
話說這裡故意先讓香子跟克洛子講話我覺得很有故意要玩弄的味道w
難道是這個組合嗎?!
不過我對スタァライト製作組的理解就是,
他們太懂粉絲真正想看的是什麼了,劇場版絕對是一部超級粉絲服務性質的作品。
所以不會是這兩個人打的吧,安啦。
而且克洛VS香子會害光錐論不成立,所以不可以是這兩個人打,認真。
口上真的都超讚,樋口達人,真的好強...
絕對會期待,而且琅琅上口,所有人的口上。
這邊我最喜歡的是,
姓は石動、名は双葉と発します。
節奏太棒w
另外這個動作是一種經典橋段,叫做仁義を切る。
是表達善意,沒有威脅的動作。
但我個人最喜歡,覺得最棒的,雙葉登場的部分是這裡。
這個謎之姿勢。
到底是誰想到的啊,真的天才,笑瘋。
基於這兩個人的身分背景跟關係性,
總之就是,昭和,日式,痴話喧嘩,デコトラ。
衣服還有四套能換真好,夾克、太夫、西裝、小禮服。
鬱陶しい
表出ろや
一個一個解釋畫面就實在太不美了,
直接談我對整個レヴュー、歌曲、角色的理解。
怨みのレヴュー,就是那個,痴話喧嘩,
相較其他人,這邊最像情侶吵架,就這樣。
之所以很昭和,因為就是想著表達那個時代的吵架做的,
所有東西透露著一股舊日本風情。
畫面的暴力性我想就不用多提了,
セクシー正殿、3D的デコトラ配上側面的歌詞畫,燈光,神。
其實整體來說花葉二人的劇情一直都是最獨立於整個スタァライト之中,
就像第六話還特地演出ふたりの花道那樣。
演藝世家,傳統藝能,大小姐與跟班。如此典型範本的設計。
這裡與本篇中的約束のレヴュー的對應也很明顯,
與其說雙葉「贏」,香子「輸」,更像是透過這場レヴュー的和解與平衡。
而後面所有的レヴュー也都是如此。
對我來說整場レヴュー的代表莫過於最後一句話或者最後一句歌詞。
『ガキのワガママには、勝てんわ』
贏不了你這孩子的任性。
總是香子任性,雙葉包容,
所以只有這一次,輪到雙葉任性了。
吵架?其實也只是耍耍任性而已。
縁切りと、ちゃいました?
ずるい。
不是說緣盡於此?
真狡猾。
像這樣的愛意。
歌的部分,前面故意做的很昭和,
然後到表出ろや,CITYPOP。
這首後半部真的就是單純的就很來勁。
『飽きたわ』捨て台詞で
絶交高速道路(ぜっこうハイウェィ)(Highway Night)
嗚哇...
這就是フィルムスコアリング嗎...
言わせて 最初で最後
我儘高速道路(わがままハイウェイ)(Highway Night)
像這樣刻意選用漢字之美。
實在是一個單用聽不能體會的地方,這也是這段刻意把把歌詞打在畫面上的用意。
KANATA MY GOD.
這場レヴュー就是,
抱怨、吵架、原諒。
如此單純。
石動雙葉跟花柳香子,
要說我的理解的話,
這兩人體現了很強的「榮譽」跟「身分」。
當然也不是說其他人沒有榮譽這種事,
但更像是世家?家臣?總之應該也能說是傳統感很強之類的感覺吧。
我一直覺得製作組給了雙葉非常強的榮譽感,
也如此去塑造這個角色,
大概類似於「武士」吧。
竭盡極限的第三十名,到九人主演之一,
是正視自己的無能而跨越那份無能之人。
(雖然從跨越那一刻就不是無能。)
促使雙葉這麼去做的是她「服侍」的少女,花柳香子。
這份榮譽影響的是對實力的追求,對自身的追求。
對於香子來說,也有類似的意義,
是她作為千華流傳人的驕傲,是有著足以讓她偷懶的實力的傲慢。
是她要身為被雙葉所忠誠的身分。
包含在繼承這件事之內,作為十二代花柳慧仙,「家主」的身分。
比起其他人都更加明顯的上下關係,
但又不單純只是如此,
(最終來說雙葉跟香子並不是真的有上下關係,
而是她們情願以這種模式相處)
是想在最近的地方看著妳的閃耀與我放妳離開我身邊去閃耀。
如此的關係。
我是很喜歡這份「主從感」,
顯得香子的任性,雙葉的包容,都如此合理,
所以在怨みのレヴュー中最後的放手才又更加強力。
しょうもない。
當然這也是一直在說的本篇與劇場的光錐論的其中一部份,
雖然同樣的這句話我後面還要再講四次。
然後少女漫畫我有看我知道,保鑣會把大小姐把走(IN 黑道世家)。
順帶一提克洛雙葉的師徒情、戰友感我也很喜歡,
所以我才喜歡叫克洛克洛子,致敬。
我覺得克洛子跟雙葉(或其他人)互動的時候,有種對首席模式以外的隨興可愛。
(但劇場版裡面其實克洛比我想得更隨意成熟就是了,哎呀)
既然都說到了,關於花葉迷宮的關係性...
總之就是GANG☆STAR。
どうやらアレが世界一のジュエリー
次なるターゲットが決まったトコ
胸元のぽケットにそっと隠された
滴るトレジャー
對自己來說的寶藏,世界第一的寶石。
.過場
總之後面就是用列車的概念去串聯起所有レヴュー,
這應該也不用特別說明。
很有劇場味道的一張圖,雖然是車站。
車站,劇場。
劇場,車站。
.競演のレヴュー
MEDAL SUZDAL PANIC◎〇●
ま ひ る。
總之應該不只一個人認為這裡的看點是真晝的成長,
當然我也同意這是很重要的部分,
不過我個人更傾向於這裡真正的看點是真晝的「理解」。
(確實也是一種成長啦,但還是不太一樣,不是所謂技術或心靈上的成長,
是理解,理解對方,理解這個舞台,的理解,理解嗎?)
只講她的「強大」不夠,而是她的「示弱」才夠。
そう、怖かったんだ。
恐怖,也是一個劇場版很看重的主題,畫面上的恐怖、心情上的恐怖,
監督在這裡給出的主題是日式恐怖,
雖然自己都吐槽不敢看恐怖電影根本不知道在幹嘛,笑。
(不過我恐怖電影抗性點滿,應該是無感)
不過說到底,
真正要呈現的恐怖是,做為演者的恐怖,
這也是一個貫穿スタァライト與演劇的主題,
特別是在真晝身上,在三人室友身上。
劇場版的其中一個特色就就是,真晝完全沒有跟華戀講到一句話,
而站在舞台上的恐怖這件事也是透過這三個人來表現,
(但嚴格上來說跟華戀有「對話」的人本來就很少)
真晝是「知道了這份恐怖卻依然站在舞台之上」,
小光是「不願意承認這份恐怖也不在舞台上」,
華戀是「不知道這份恐怖就站在舞台上」,
まひる!!!
回到前面,
主題,運動會,其實滿明顯就是要捏他東奧,又舞台裝置,
不過各種原因大概跟一開始的預想偏差有點多。
(但最後以結果來說都還是在同一年就是了)
好問答時間,一共有幾種運動呢。
答案是十一種。
跨欄、擊劍、體操、網球、排球、棒球、水上芭蕾、籃球、拳擊、舉重、跆拳道。
露崎真晝,你好強大。
幹把Mr.white的頭打掉我笑得像個白癡。
這邊的台詞其實也滿神的,
大嫌いだったの。
神楽ひかり、あなたが
然後後台的部分實際上是舞濱圓形劇場,舞濱讚喔。
もっと感情込めてよ!
もっと本物の台詞を!
這裡除了理解恐怖,可能還是要談到演員的部分,
這段對系列粉絲,特別是身為聲優粉絲的舞台創造科的神之處。
所謂與演員共情的部分。
不只一個訪談有提到,這是揉捏了演員們經驗打造的レヴュー,
所謂對舞台的恐懼,而站上舞台是克服這樣的恐懼的事情,
或許說克服有點微妙,是與恐懼共存的站立在舞台上。
スタァライト的角色誕生本來就有著演者的成分,
製作人員從演員身上參考各種要素、經驗,去打造了「舞台」的部分。
相信也很多人不只一次看到有採訪談到,
スタァライト對某些人來說,甚至可能是對於舞台的最後一搏。
對角色的話,對真晝來說,
華戀是「曾經」給予她勇氣的人,小光是「曾經」奪走她的勇氣的人。
然而她存在於這個舞台的意義絕不只是這兩人的陪襯,
所以,拿出你的全力、真心,站上舞台吧。
我發現我整段打下來完全沒辦法整理好我自己的想法,
啊啊到底該怎麼表達,總之,就是...就...
強く、愛しく、美しく
就這個了!
清く、正しく、美しく
這個。
我覺得沒出現另一個スズダルキャット大抱枕是一個可惜之處。
どうして舞台に立てたの
決めたから。
舞台で生きていくって。
私たち舞台少女
舞台裏で 流した涙も
その訳も教えてほしい
ライバルだから分かち合えるの
因為台詞跟歌詞都寫得太好所以不知道要講什麼了,
充滿了對於舞台跟演員愛意的一段。
露崎真晝,
我推。
雖然這比較像是角色愛再加上聲優愛的結果。
(純論角色愛我覺得可能是雨宮(???))
給予真晝的定位無疑是「成長」,
同樣從遠方而來,相較克洛跟香子(或雙葉)的怡然自得或者說是經驗感,
懵然無知,獨自上京努力的少女,感覺上更加渺小辛苦。
(要說同樣無經驗的純那或奈奈又沒有那種鄉下定位了,
雖然我不是在說北海道是鄉下)
但我認為的另一個定位可能更微妙一點,也很難解釋,
打不倒的露崎真晝...溫柔...共情...理解,之類的吧。
說是九九組中最溫柔的人應該也沒人反對,
會照顧其他人,但又不是那麼強勢。
單論レヴュー的戰果,是確確實實的輸多贏少。
#1 嫉妒のレヴュー 輸
TV 嫉妒のレヴュー 輸
#2 夏空のレヴュー 輸
リラ 屈折と均衡のレヴュー 輸
#3 夢見草のレヴュー 輸
劇場 競演のレヴュー 贏
(雖然有點勉強,不過一等星のプロキオン也算是贏一場吧,わん)
總是在輸,但也沒有輸。
絕對會復活的まひる,還要反過來鼓勵對手的まひる。
如果說奈奈是強硬而柔弱,
那真晝就是柔軟而強韌。
不會是届かなくて、まぶしい。
而是夢咲く舞台に、輝け、私!
惹人憐愛的程度一定能成為頂級的TOP娘役。
說到奈奈跟真晝,這意外也是一個滿有呼應的組合,
就某種角色的性質來看的話,
對於這兩人的個性與想法明顯是在類似的設計中帶有巨大的差異,
同樣溫柔的照顧者,有點鑽牛角尖的部分,
但不一樣的大概是舞台的宰制力跟坦率程度(笑) 。
例如#3的夢見草のレヴュー反而是補完一場沒有結果的レヴュー。
#1中的孤獨のレヴュー原本就是奈奈VS真晝。
(但華戀跟小光亂入就換對手了)
在前期純那、奈奈、真晝還沒有比較確定彼此的對手設定時
唱的情熱の目覚めるとき就很明顯展現了這之間的定位。
守るべきものがある 戦うべきときもあるのよ
涙、痛み、悔しさはやがて強さになり
值得細細品嘗。
說回跟本篇的對照,嚴格來說,應該說是本篇、舞台#1、劇場版的對照,
應該不少人知道舞台跟本篇是基於同一基礎各自發展的故事,
監督還是樋口也有提到過對於舞台部分的參考或呼應。
(像是很明顯的The star knows跟私たちの居る理由共用曲子,
或者是本篇中紀念性質很強的戰歌Star Divine。)
兩場嫉妒のレヴュー也有很明顯的這種要素,
#1中的嫉妒のレヴュー就是對上小光輸掉,
あなたの嫉妬が強ければ強いほど、私の嫉妬は大きくなった。
本篇中的嫉妒のレヴュー則是輸給了華戀,
まひるちゃんの、スタァライトが!
本篇一方面也是要以華戀為主體去演出《スタァライト》就是了。
儘管輸掉レヴュー,也確實地從小光的演技、華戀的話語,
認知到真實的自我,得到了屬於自己的閃耀。
最後在競演のレヴュー,光晝兩人也得以達成如同「和解」一樣的發展,
不是輸或贏,甚至是PositionZero。
華恋ちゃんに言えてない台詞、言ってあげて。
走れ!神楽ひかり!
當然這也是一直在說的本篇與劇場的相對光錐論的其中一部份,
同樣的這句話後面還能再講三次喔。
還有TV本篇第五話真晝回的標題叫做「キラめきのありか」,
實際上是同名的一首歌,
雖然應該沒有看到這裡的人還沒聽過這首吧,
要是沒聽過...就沒聽過。
.狩りのレヴュー
ペン:力:刀
我超期待寫到這裡的,
畢竟這裡實在是滿滿的梗,
首先是開場跟舞台。
這個開場是捏他日活株式会社的開幕標誌,
雖然這其實跟怨み那邊比較有關係就是了,訪談中提到過怨み取材的電影,
鈴木清順導演的『東京流れ者』,就是日活製作的。
或許還有融入其他的梗也說不定,主要還是取材那種昭和感。
這段我最愛的部分就是那個今は、よ,
太白爛了w
前面捏造一堆沒講過的話最後接這個,
我真的會被大場奈奈笑死。
監督還有提過原本還打算把這個今は、よ重播三次,笑爛。
ロンド以奈奈主視角做過差不多的事就是了w
今君に、美しい最期を。
另外應該不少人有看到別人提到過,狩りのレヴュー跟三島由紀夫的關係,
首先很明顯的部分就是在於切腹跟介錯這段,軍服的部分或許也有部分呼應。
關於這段可以去簡單了解三島由紀夫的生平。
最後死於發動軍人革命失敗的自殺。
ガオ
古川的堅持,老虎,
老虎是可以腦補到另一個很遠很遠的東西,在wi(l)d那篇有提過,跳過。
單論「野獸」的成分可能更多一點。
另一個致敬三島的部分,
是監督在採訪中有提到過,比較後面一點的校舍分裂。
出自於Mishima: A Life in Four Chapters,這部類傳記電影。
以三島由紀夫的生涯與作品分為四幕。這一幕則是出自於金閣寺的篇章。
有趣的是這部電影因為各種爭議,
所以在日本其實是沒有上映過也沒有被製作成影碟的幻之作品。
然後我超喜歡這裡。
ス的特色表現之一,台詞的實體化,
這邊純那唱数多の星が道標となれば 私は舞台へ 流れ着く
背景也真的掉落了一堆星星的「字」下來,
不只是星星墜落的具象化,也是純那的「言葉」的具象化,最高。
雖然馬上就響かない、感じない、届かない!,笑死。
然後這一段我真的笑不停,雖然好像不該笑,
但就是太多吐槽點了,絕對是故意的。
愚かで、熱く、美しかった、眩しかった。
どうして、過去形なのよ……!
為什麼,是過去式啊...!
絕對是故意的,恨不得讓人馬上吐槽,
最棒的地方就是,一定可以懂幹嘛故意講過去式,
但是純那偏偏還是問出來了,完美,跟強いお酒那邊一樣。
ああ、泣いちゃった。
啊,哭了啊。白爛www
後面回敬這句話我覺得也是吐槽點之一。
99代生徒会長、星見純那!
忽然爆出自己是學生會長。吐槽點。
殺してみせろよ、大場なな!
這句口上,真的太強,捨棄了一切名言佳句的星見純那,
最後講出來的是什麼,就是這麼粗暴又單純的一句話:
「來殺了我啊!」
啊,這可不是吐槽點喔。
私の刀、返してよ!
笑了,你自己給人家的。吐槽點。
お前は何者だ!星見純那!
沒錯,這句話一路要回應到皆殺純那的那句,
こんななな、知らない
這兩個人,最親密的這兩個人,
有看過對方的溫柔,也見過對方的軟弱,
但就是從來沒看過對方這麼粗野、狂亂的一面。
不過至少現在都知道了。
另外這場的演出跟台詞加歌詞,是我第二喜歡的,
眩しい主役、星見純那だ!
これが私の 折れないペンよ 時に剣より 刀よりも強く
三個東西全都在最完美的時機點融合在一起,
全力嘶吼著自身的存在,展現的是如此強大的說服力。
大場奈奈、星見純那。
雖然奈奈在前面說過,但搭配著純那再說一次也行。
首先是這兩個人的名字,
每個人的名字其實都有講過取名的意義,但這兩個人我是記得最清楚的。
(雖然也有點不確定到底是不是這樣說的)
通常大場這個姓氏,在日文的念法是おおば,
但是スタァライト故意採用了一個很奇怪的念法,だいば,雖然漢字確實能寫成這樣。
後來解釋了這個名字的意義是,想要守護「大事な場所」(重要的地方)。
如此的,大場奈奈。
星見,似乎是真實存在的姓氏。
因為純那的設定就是,仰望著星空(星見)的人,
而不是抓住星星(星掴)的人。
(那樣太強勢了吧,樋口這麼說,笑爛)
做為劇中的普通人代表,甚至是考慮去大學文學部的普通人,
除了深厚的文學基底,似乎沒什麼可驕傲的純那。
雖然我倒是覺得瘋狂引用名言的才是狠角色。
既沒有得天獨厚的天分,也沒有得到舞台的垂憐,
即使如此也從未放棄,就像奈奈說的,如此無謀而美麗,やっぱり、眩しい。
這兩個人的設計上其實有很強烈的衝突,
大場奈奈是被舞台所愛,又高高在上的觀察著一切的人,
星見純那是不被支持,又在地面醜陋掙扎的人。
但就算這樣她們彼此卻還是得到了對於對方的共鳴與理解,
對彼此展露出自己最溫柔的一面。
這兩個人也是本篇中少數登場兩次レヴュー的人,
而且也同樣是各對上戀光一場。
情熱のレヴュー、渇望のレヴュー;
孤独のレヴュー、絆のレヴュー。
這幾個詞已經完全的可以拿來形容純那跟奈奈之間的「絆」,
同樣滿懷熱情而不被理解,在這之前都孤獨一人,對於舞台(主役)的強烈渴望。
所以最後的道別,又講了一次對方的全名。
泣いちゃった。
じゅななな神回的本篇第九回,是純那安慰了哭泣的奈奈,
但劇場中最後這一刻,這兩個人都忍住不回頭,繼續前進。
「たどり着いた頂に背を向けて。」
這是第一次的兩人レヴュー,也是最後一次。
(我知道可能不是第一次也可能不是最後一次,但這是我埋下的吐槽點,致敬)
看似是純那的勝利,實際上是這兩個人真正的坦誠相見,
而又再一次互相包容彼此的軟弱,與其說是包容,或許可以說是認同吧。
對於完全沒有決鬥過的這兩人,最後的決鬥。
這就是...光錐。
還有兩次。
.過去篇 Part.4 / 過場
感謝感謝、感謝ですよ。
喜歡這句w
我記得有說過這段配音的小故事,
音響監督山田陽さん有類似年紀的女兒,聽到心有戚戚焉w
這段真的是,神之導入,
只用這一幕就徹底解釋愛城華戀對於「命運」的沉重。
對於遺忘約定的恐懼、對於記得約定的感謝,
徹底反轉本篇第一集華戀的天真傻氣。
(ごめんね、本当は知ってた)
(ごめんね、勝手に調べちゃって)
(でも、自分ルールだから、ごめんじゃないのかもしれないけど)
台詞,真的寫得太好。
抱歉,其實我知道。
抱歉,擅自調查了。
不過,是我自己訂下的原則,或許不該道歉的吧。
うわぁ....華恋...
這樣反芻自己的橋段,果然,喜歡。
無法不去思考這麼做到底是對還是錯,就像是藉口一樣的一句話,
但又確實的因為這句彷彿對自己的吐槽而感到安心。
是華戀的內心問答,
是對見ない、聞かない、調べない。的回答。
はぁ...華恋...
這段台詞真的很驚人。
如此簡短卻又深刻。
然後又意外發現這傢伙了,你戲份還滿多的耶。
另外華戀右前方應該是白板那幕真晝左手邊的同學吧,細節。
長頸鹿跟小光的對談,
就是「觀眾=長頸鹿=燃料」的演出,
然後燃料的代表物是「番茄」。
而且這裡我真的很喜歡台詞上的解釋,
作為「觀眾」的燃料,是因為「演員」如此的炙熱才會燃燒。
近づけば燃えてしまうほどの熱!
然後原來這裡也有講。
普通の喜び、女の子の楽しみを捨て、演じ続ける運命。
あまりにも美しく、どうしようもなく惹きつけられてしまうキラめき。
打造舞台的代價就是如此,
捨棄所謂的「普通」,拚盡全力地去燃燒閃耀。
然後,所有人的披肩都在,
先結束的人已經在等待整場レヴュー的結束的演出,好き。
.魂のレヴュー
美しき人 或いは其れは
這裡也是很多能說,
因為這場レヴュー本身戲劇性質就很強,自然引用的梗也很多。
雖然我看有個迷宮廚是早就都說完了,去看他那篇可能比較實在。
監督曰:我真的什麼都沒做喔,
全權交由小川副監督跟腳本樋口討論設計。
雖然古川這麼說,實際上他也確實只有給一個關鍵字,
但同樣成為了這一整段的核心。
ともに落ちていく炎
你懂的,其他都是外部要素,
但這句是徹底的內部核心,究竟這兩人是「什麼」,
(另外這句也有接回長頸鹿的演出就是了)
當然副監督的表達依然有另一層面的重點,
迷宮之間的關係性,不是ライバル的ライバル。
動物將棋。
雖然覺得可以商品化,但連結性有點太低意外不會想要w
西條さん...
因為這場很長,還是照著畫面直接講比較好。
整個魂のレヴュー一共分成四幕,
分別是「I 序章」 、「II 黒の悲劇 或いは舞台人の無色なる願望」、
「III 神真似を暴く 徒矢の如く」、「IV 私たちは ともに、」
其實全部的レヴュー都有類似的架構,
只是魂起承轉合的架構寫得更明確。
I 序章
浮士德。
為了呈現「舞台」這個東西的最佳詮釋,
雖然我是沒看過真正的浮士德,但大致上的故事還是了解的。
與魔鬼簽下契約的大學者、劇作家、哲學家、煉金術士。
整個魂的前半也圍繞著這個主題展開,
也就是兩個人的「契約」跟「舞台」的表現。
惡魔的造型設計不知道幫整個企劃撈多少錢,克洛子強無敵。
出場步伐有提過特地請來寶塚演員動補再畫,就說寶塚最強。
另外這裡刻意用浮士德也很有這部作品某方面的宗教致敬,
神、惡魔、十字架。
跟宗教信仰無關就是了,是在歷史或者哲學性上的致敬。
II 黒の悲劇 或いは舞台人の無色なる願望
「演出」是這場レヴュー跟其他場最大的差別,
該怎麼說呢,運用舞台的感覺?
包含對話的內容、歌詞都是如此,
還只是在舞台上過招的階段,
跟前面所說的後設論有點類似,可以感受到這一段用「劇作」試探的意味。
把最高のキラめき、永遠の退屈全都作為賭注,Santé!乾杯吧!
そなたは見事に演じてくれた。
私を追い立てる、ライバルの役を。
講話超靠北w
你不過就是在「演」我的對手而已。
這就是天堂真矢的完美,對於舞台內外完全劃清關係的等級。
(雖然會被克洛子打臉,
你看,你拿西條克洛迪娜根本沒法)
然後就是「神之器」,同樣的空っぽの器 。
這就是スタァライト主役的空虛嗎。
代表靈魂的鐵鳥。
這個致敬來自於Fellini's Casanova中的機關鳥。
卡薩諾瓦是18世紀的義大利風流才子,
至於機關鳥的象徵是什麼,有興趣的人可以自己查查。
一直到這裡都還有很強的「演出」的性質,
比起スタァライト中的レヴュー(決鬥),
更像是舞台上的レヴュー(演戲)。
一個頂級的演員究竟是怎樣的,
是任何角色都能演出的空虛神器?還是充滿自我意志的醜惡人類?
我的答案是...觀眾喜歡就好了。
III 神真似を暴く 徒矢の如く
這裡偏離了浮士德而更接近所謂單純「舞台」。
除了用無數虛構作品去構建舞台,
這邊有一個很有趣的參考主題來自作曲藤澤,也就是「畫」的樂曲。
分別是「展覧会の絵」,
來自俄國音樂家穆索斯基為了悼念亡友所做的組曲,
以及由拉威爾所做的「亡き王女のためのパヴァーヌ」,
有趣的是這兩首曲子的管弦樂版也都是拉威爾寫的。
有興趣的人可以再去查查。
可以看出佈滿畫框的舞台對於作曲的影響。
(據說有用到展覧会の絵中極度經典的漫步(Promenade),旋律超級好記,
但木耳如我完全沒發現在哪裡w)
劇中劇的部分,簡單的解釋一下,就不寫太多擴張詮釋,
採用的要素分別有四幕:
神曲真演 ウロボロス 美しきは人か悪魔か
マリア・キュクノス 首席
ディアボルス・ウロボロス 克洛子
キュクノス,希臘語,是「天鵝」之名的由來,
多個這個名字的人物最終都化為天鵝。
ディアボルス,希臘語,「惡魔」。
ウロボロス,希臘語,「銜尾蛇」,
有永遠、不死、循環之意。
很有架空神話感,實際上也是如此設計,
但並沒有特別偏向於哪國神話,除了天鵝比較明確來自希臘神話,
不論是マリア、惡魔、銜尾蛇,都有很多宗教上神話的聯想。
算是一個滿明顯的神話題材參考。
ラスト・ヒロイック・ミュージカル 1815 黄昏のグランダルメ
ジュリアン・ネイ 首席
ヴィクトール・ベルティエ 克洛
グランダルメ,法文,拿破崙組建的「大軍團」。
而1815年跟拿破崙相關所發生的戰役就是「滑鐵盧戰役」
兩人的名字也是由拿破崙手下的元帥變化而來,
這裡值得注意的是這兩人的名字很明顯是組合名,
其中唯獨ジュリアン,我確實毫無頭緒,
但如果要說的話,我個人會猜是參考自『赤と黒』,
這是一部小說,主角就叫做ジュリアン,是一個拿破崙崇拜者,
而寶塚就上演過赤と黒的音樂劇版。
ネイ,很明顯是取自於ミシェル・ネイ,
他最後的結局是在滑鐵盧戰役失敗後被路易十八抓住槍斃。
ヴィクトール,這個名字的延伸就很有趣了,因為實在是有點多人都叫這名字,
這可能是取自於クロード・ヴィクトル=ペラン或是ヴィクトル・ド・ブロイ(第三代),
前者同樣是拿破崙元帥之一,後來加入路易十八的陣營,
後者則是政治家、官員、貴族。
共同點就是他們都參與了要不要槍斃ネイ的投票,
前者同意,後者是唯一投不同意票的。
要說的話クロード・ヴィクトル=ペラン的可能性比較高,
因為後者並沒有專屬的日文Wiki,也未記載他投不同意票的事。
ベルティエ,也有較明顯的參考人物,ルイ=アレクサンドル・ベルティエ。
原為拿破崙旗下元帥之一,後加入路易十八陣營,
然而在拿破崙再次回歸後選擇了自殺,也有一說是暗殺死的。
オリエンタル・ラプソディ -項劉異伝- 蒼覇紅乱
覇王項蒼 首席
劉紅 克洛
對中文圈觀眾來說幾乎可以不需要解釋的題材,楚漢相爭。
オリエンタル,東方的。
ラプソディ,狂想曲。
覇王項蒼,項羽。
劉紅,劉邦。
我個人的喜好點是姓名上的顏色跟スタァライト的詮釋一致。
另外也有在採訪中談過原本考慮以中國風來作為開場,
選擇這樣的題材似乎也在情理之中。
不過我自己覺得要玩「舞台」上的中國風去選非真正中國作品反而會更有那種效果,
杜蘭朵公主之類的。
悠久砂嵐抄 クレオパトラ・ブラッド
カエサリオン 首席
ガイウス・オクタウィアヌス 克洛
這個非常明顯,
クレオパトラ最有名的莫過於クレオパトラ7世,
也就是常稱的埃及豔后。
而カエサリオン,謠傳中埃及豔后跟凱薩的孩子,
也是埃及托勒密王朝的末代國王。
ガイウス・オクタウィアヌス,神聖至尊奧古斯都,
在凱薩死後的羅馬奪權中笑到最後,然後馬上滅了托勒密王朝。
(去年寶塚才演過『アウグストゥス-尊厳ある者-』,
巧合嗎,應該就是巧合。)
要說的話在角色上似乎是次席贏多一點。
但很明顯這段是首席佔優勢,設計得很有趣。
依然還是在建立舞台的一部份,或者說看歌詞可以更清楚這段的用意。
英雄に試練を
聖者に誘惑を
あんたに悪魔を
私には悪魔を
這幾部劇中劇,兩者的角色是有很明確的競爭對比的,
有很強烈的「對手」感。
對英雄來說這就是試煉,對聖者則是誘惑,
但在此處還保留著真心,依然是「演技」的對決,
相信應該已經一部份人也能透過幾個虛構作品跟歌詞理解到後面的鋪陳,
私には あなた(あんた)を
對妳,就是我。
這邊會笑死,This is
究竟擊殺多少女性觀眾。
互相把對方口上改掉實在是,
樋口又一次的神表現。
月之輝、星之愛,都不過是血肉不通的可憐幻象,
閃耀的機會絕非平等,愛跟自由只是輸家的傻話。
直到此刻,才真的是魂のレヴュー的正式開始。
首席出場這幕的致敬,來自於Le Roi danse,
是講述音樂家尚-巴蒂斯特.盧利生涯的電影,
他本身的故事也確實堪稱傳奇,特別是死因,
當時的指揮道具並不像是目前的棒形,而是像是手杖一樣,以敲擊的方式指揮,
盧利在獻給路易十四的表演中不小心刺傷自己的腳,結果引發敗血症過世。
這也能理解為什麼首席的劍插不下去的梗了吧。
另外盧利跟莫里哀合作,做出了所謂的comédies-ballets(喜劇芭蕾),
莫里哀這名字看起來陌生,但其實在星光館那段就有提過,與莎翁並列的劇作家。
沒有太多的連結就是了,只是隨口一提。
IV 私たちは ともに、
動作、台詞,因為前面的鋪陳可以看出這裡的反差之用力。
副監督理想中的TV第三話的究極擴充。
然後就是,神級台詞爆發
私は、いつだって可愛い
太神,想不到會講這句話,
但卻又是如此的合理。
歌詞的部分也是同樣的亮點,這裡的雙關想必讓人驚叫。
まやかしの微笑み
くろに染められゆく感情
偽裝的微笑
逐漸被染黑的感情
把從來不單獨稱呼對方名字的部分融入歌詞中。
哀れな道化!
違う!ライバル!
我々は神の舞台に立つ道化,
我們是在神所打造的舞台上被擺弄的小丑,
但又不是,對我來說,妳是我的對手。
然後再互相叫名字,徹底的解釋一致。
西條さん...
最後再回到那句,
私たちは、燃えながら、ともに落ちていく炎。
後面服務迷宮粉絲的,自己看。
天堂真矢沒有輸,我沒有輸,沒人說輸一次算輸吧。
確實,不然西條さん也輸滿多次了。
天堂真矢、西條克洛迪娜。
不論個人人氣或者組合人氣大概都是九九組中最高的吧。
雖然我覺得不用解釋,
不過意外的可能有些人不知道為什麼叫做「迷宮組」。
名稱的來源是在舞台劇#1,兩人的首場レヴュー,標題就叫做「迷宮」,
只有這個講法意外在中文圈流行起來也有點不可思議。
首先要說的話我對這兩個人的設計有種「意外」的感覺,
スタァライト的主角無疑的是華戀跟小光,
但在這個基礎之上,又設計了首席跟克洛子這樣「實力」在他們之上的存在,
第九十九回的芙蘿拉與克萊兒。
戀光迷宮的比對是有必要的嗎,
或者單純放到迷宮身上。
這對摘星失敗的芙蘿拉克萊兒對於彼此來說,
與其說是共同尋找回憶的夥伴,反倒更像是競爭意識極強的對手。
儘管如此她們依然是第九十九回的主演,
實力?人氣?家世?
不是。是更不可名狀的,是這兩個人的共通點,
是這兩個人摘星的願望,是ともに落ちていく炎。
在我看來天堂真矢無疑是完美的代名詞,
而西條克洛迪娜則是追逐著這份完美的代名詞。
這兩人的生存法則必然是在舞台上不斷燃燒,
連對手也燃燒,最終一同墜落,燒盡一切。
這兩個人的關係性我認為其實是有掌握到一個關於寶塚特色,
但在スタァライト中比較難以表現的,也就是一個舞台上不會有兩個「TOP STAR」。
(當然,還是有例外就是了,永遠都嘛有例外)
スタァライト是雙人主角,演出芙蘿拉或是克萊兒顯然沒有勝負之分。
(我,沒有輸)
但一般的舞台就不是這樣了,リラ某期的花嫁活動其實就很完美的呈現這樣的故事,
B班寫了一齣以首席(新郎)為主的戀愛喜劇,
既然主角已定,其他人就想著要搶女主角(新娘),克洛卻失敗了。
但這反而點出一個事實,西條克洛迪娜該演的不是「新娘(配角)」,
而是該成為「新郎(主角)」才對。
克洛或首席,要演的從來不是對方的「對手角色」
而是「競爭主演」之位的兩個人。
這跟戀光有很相似的性質又差得很多,在互相約束的部分,
かれひか兩人是在《戲曲 スタァライト》有最強大,最不可分割的命運共鳴,
是在スタァライト結束之前,都無法離開這場レヴュー的兩人。
不是ライバル,是運命。
まやクロ是在「主角」上互相挑戰著對方,
但又在共同的舞台上成為對方「命運」般的對手/夥伴。
不是ライバル,是ともに落ちていく炎。
所以純情アンクラシファイド,很迷宮,但是不戀光,笑。
對花葉也有類似的解釋就是了,同樣是追逐之間的關係,
但又並非是上下關係的氛圍,也不是像花葉互相放手的關係,
迷宮是不斷競爭的,衝擊同一個頂點的,
是ライバルのレヴューは終わらない、永遠に。
另外對於戀光迷宮的對照,
還有一個我個人覺得有可能是如此的描寫。
也就是日語中只有「四種顏色」,青赤黒白,
這四人分別對應什麼顏色,代表色跟名字我想已經很明顯。
這要追溯回古日語對「顏色」的分辨,
當時的顏色是以明度跟彩度來分的,而不是單純的給予特定顏色名稱。
明るい-赤い
暗い-黒い
薄い-青い
濃い-白い
另外也能注意到相對的概念反而是明暗(紅黑)、淡濃(青白),
這也符合了對於スタァライト配役的共通設計。
當然,還有就是單純這四個顏色真的誇張好用就是了。
還有竟然寫到這才發現意外回收了上面寫赤と黒的梗,命運。
關於迷宮的相反性質,
要說比照TV,最直覺來看是克洛贏過了首席,這樣反轉的結果,
但更全面來看,是這兩人合作後的失敗,
更加證明了他們作為彼此對手的價值。是一起墜落一起燃燒的目標。
光錐,還有一次。
另外這兩個人的人設意外惡趣味w
天才童星跟星二代,這兩個設定其實頗有嘲諷意味,
當別人只會提起你的過去、你的父母,
這似乎只能代表當下的自身的無能。
不過這只是人設上的觀點,
對スタァライト來說沒有再去演出這個的必要就是了,顯得太過累贅。
(雖然#1也確實有過類似的歌詞,不過就是一語帶過)
最後のセリフ スーパー スタァ スペクタクル
終於,到這裡了嗎。
要寫這段比寫前面全部加起來還可怕,真正的スタァライト的終末。
如果我解釋得很爛呢,
說到底我真的有辦法把我理解的東西寫出來嗎。
あああああぁ!こわいなぁあああ!
首先還是做個前導,象徵著整個スタァライト,
作為主角的這兩人最後的告白/決鬥。
スタァライト企劃中最具有代表性之一的「歌曲」。
來作為一路走來對於這兩人羈絆的解釋。
.#1劇中歌 Resist
這實在是一首鮮少被關注的曲子,
但正好說明了華戀跟小光之間的命運性。
果てしない夢 思い出に返ることは許されない
それは二人だけの約束
咲き誇るの舞台の上二人で
操られた自分はもう捨てて
絕不允許在此刻停下的約定,
在只有你我的舞台上,連被操弄的自己也能捨去,
在還沒有演出第一百回聖翔祭前。
(紅加藍,就是紫色,所以上紫色)
.限定單曲 Fancy You
離れていた時間すら不思議ね 愛しく思う
教えて もっとあなたのこと 私だけに
運命の手に導かれて
偶然に振り回されている
誓ったあの夢 二人できっと叶えよう
連分別的時間都如此不可思議地惹人憐愛,
再告訴我更多你的事吧,只告訴我。
被命運之手所引導,被偶然所玩弄,
但誓言的夢是兩個人的話一定能夠實現。
是願望,是重逢後的誓言。
.ロンドBD特典曲 素敵なドレス着させてよ
あなたのコト 夜空に浮かべて
今日も星に願いを
ねえ私は昔からずっと
あなたを夢見た
やっとここまで来たのよ
手が届くとこまで
私に素敵なドレス着させてよ ワオ!
今天也在想著妳,今天也在向星星許願,
從以前就對妳著迷,現在終於又到了觸手可及的地方。
就是現在,讓我穿上漂亮的禮服吧!
.BestAlbum額外收錄 Polestar
前もこうやって お手紙書いていたね
そうだね
描きたいことまとまらない
封を開けた時 溢れる君の温もり
会いたいんだ
変わらない笑顔の写真
這首曲子其實有六個版本,一個是全合唱版,另一個是分組合唱的,
神,彼方,神。
一直不斷的寫信,無法停下,想見面。
收到信了,那份溫暖,不變的笑容。
其實這首歌的後半部分就是在說即使分開了一定也沒問題的。
だから たとえ遠く離れてても
ねえ 大丈夫
きっと自分らしく進んでると
離別之時,已經要到了。
.劇場版單曲 Dream of You
何度も天の川渡って
いくつの時代を謳歌して
君に会えて 会えなくたって
信じてる だけどできれば 約束をしたいんだ
揺れてしまう 心だね
もう いつだって いつだって
思ってる 思ってる 君のこと
不知道度過幾次銀河,不知道在幾個時代所謳歌,
與妳的相遇、不遇。
堅信著,所以立下約定,
搖擺的心,已經在想著妳了。
對Fancy you的究極致敬,
如果說Fancy you是重逢不久,Dream of You就是即將分別。
從這些歌也能看出整個スタァライト最完全的設計,
重逢,而分別。
這不是一個結束於再次相遇的故事,而是結束於再次分開的故事,
但又不是悲劇性的分離,而是喜劇性的前進。
想念著妳,記著彼此的約定,想遇見妳,
但在此之上的所有一切,是我們分開作為獨立的兩個人所成長的。
かれひか...最強...
接著,為什麼是「最後のセリフ」,
不同於前面所有的レヴュー,為什麼不是最後のレヴュー,
而是最後的セリフ(台詞)。
除了是言わないと……最後のセリフを!
這句台詞的詮釋。
更重要的是對於整個《スタァライト》、『レヴュースタァライト』最後的一句台詞,
這裡是《スタァライト》故事後續的結束,
同時也是『レヴュースタァライト』的結束。
演じ切っちゃった、『レヴュースタァライト』を。
如此在這部作品上所呈現的後設性質,
搭配的是劇場版場刊中,
第一百零一回聖翔祭的スタァライト,由每個人寫下的台詞。
空っぽだからこそ私は歩き出せる。
星の光がなくても、もう一度、新しく。
旅がはじまる 約束も運命もないけれど
新しい旅がいま──
空虛的我,沒有了星光的我,
沒有了約定,也沒有了命運的我們,
所踏出的全新之旅。
對觀眾來說看見最終的スタァライト台詞,
可以更容易去意識到這是「最後的台詞」所隱含的意義。
回到レヴュー,開頭。
華戀的「台詞」,完全符合於在這個最後的舞台的告白,
沒有虛假,但還不夠真實。
或者說還沒有「理解」。
沒有理解所謂舞台上的恐怖,對小光的恐懼。
這裡算是有個小小的捏他可以說吧,花海劇,
華戀小時候加入的劇團就叫做劇団アネモネ。
アネモネ,也就是歐洲銀蓮花,
這種花有兩個比較常見的神話傳承,都來自希臘神話。
第一種是,花之女神芙蘿拉跟西風之神仄費洛斯的故事,這兩人是一對夫婦,
而阿涅莫涅(アネモネ)則是芙蘿拉的侍女,
然而仄費洛斯卻愛上了阿涅莫涅,引發了芙蘿拉的嫉妒,
芙蘿拉於是剝奪了阿涅莫涅的力量流放她,而仄費洛斯則把阿涅莫涅變成了花朵。
第二種是,植物之神阿多尼斯(也有一說是凡人)跟美神阿芙蘿黛蒂之間的悲戀,
雖然從誕生到這段戀愛之間還有許多故事,還請容我略去,
最後阿多尼斯在打獵時死在野豬手上,所流出的血就化為了花朵。
而アネモネ的詞源本身也有希臘語的「風」之意,アネモイ(Anemoi),
在英文中也被稱之為Windflower。
(再說個題外話,查アネモネ與Anemos(也是風的意思),會出現什麼你知道嗎)
由於這樣的神話傳承,アネモネ的花語也多了一份沉重感。
「はかない恋」、「恋の苦しみ」、「見捨てられた」
「虛幻之戀」、「戀的苦楚」、「被捨棄」
不同顏色又有不同的花語,
紅色,「君を愛す」
白色,「期待」「希望」「真実」
藍色,「固い誓い」
粉色,「待ち望む」
紫色,「あなたを信じて待つ」
這幾個詞,除了愛著妳從來不那麼直白寫出來,
在スタァライト中幾乎像是某種程度的固定概念了吧。
另一個關聯性比較低,但考慮到趣味性我覺得還是能夠補充的,
アネモネ跟基督教神話的相關性。
第二個故事中的阿多尼斯(アドニス),他的名字由來很有可能是アドナイ(Adonai),
是來自閃語族(セム語派)的「主」的意思。
而アネモネ跟聖經的連結,來自新約聖經馬太福音第六章第28~29節。
なぜ、衣服のことで思い悩むのか。野の花がどのように育つのか、注意して見なさい。
働きもせず、紡ぎもしない。
しかし、言っておく。栄華を極めたソロモンでさえ、この
花の一つほどにも着飾ってはいなかった。
何必為衣裳憂慮呢?你想野地裡的百合花怎麼長起來;他也不勞苦,也不紡線。
然而我告訴你們,就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的,還不如這花一朵呢!
野の花的原文其實是lilies,但某些考證認為這個lilies指的不是單純的百合,
而是野花的意思,銀蓮花就是西亞地區大量生長容易發現的野花。
除了スタァライト的宗教致敬(也就是後面的聖殤),
我真的想說的是,百合=銀蓮花,論證完畢。
(但其實不是百合)
回到華戀跟小光的對話。
「理解」。
這一段除了是又更進一步展現了スタァライト的後設,
直接讓角色意識到「觀眾」的存在,另一個重點就是對話的內容。
舞台って、こんなに怖いところだったの?
そうよ。
這在前面競演已經談到過初階的內容,
舞台上,是有著所謂的「恐怖」的。
但華戀卻可以無視這份恐怖站上舞台,突入舞台。
因為對華戀來說站上舞台這件事的動機完全只為了小光、只為了スタァライト,
所有其他一切都是不重要的,
なのに私は、見えてなかったんだ……ひかりちゃんしか
原來我從來沒有注意過...我的眼中只有神樂光。
可是現在已經到了命運的分歧點了,
跟神樂光的分別,跟スタァライト的分別。
『スタァライト』を演じ切ったら……
私は演じ続ける。
就算沒有スタァライト,沒有愛城華戀,神樂光也會繼續前進。
在這裡華戀才真正迎來所謂「在舞台上的自覺」,
進而到舞台少女之死。
接著是這一整段的核心參考-「ピエタ(聖殤)」,
ピエタ的意思是義大利語中的憐憫、慈悲。
而又能特指聖母抱著從十字架下來的耶穌的形象。
這個是,屬於スタァライト的ピエタ。
甚至進一步推展到所謂的死而復生(再生產),
不難理解這邊所要呈現的概念。
另外加藤在場刊也有提到這首歌參考了:
ジーザス・クライスト・スーパースター(Jesus Christ Superstar),
耶穌基督超級巨星,可見這邊的宗教哲學性。
這也是日後做出「貓」、「歌劇魅影」,大名鼎鼎的安德魯.洛伊.韋伯的作品,
其故事是以猶大的角度描寫耶穌死前最後的七天的搖滾音樂劇,可想而知其衝擊性。
(有點題外話但似乎可以提一下,魅影音樂劇有兩個版本,
在日本分別稱為ファントム跟オペラ座の怪人,台灣人所熟知的歌劇魅影是後者,
而在日本前者的版權隸屬於寶塚、東寶,後者則是劇團四季的)
お願いよ 華恋 目を覚まして
三森的神級開口。
舞台裝置,信。
對華戀來說過往所耗費的燃料,反而不是番茄,
而是那一封信。
這個舞台裝置的表現方式,喜歡。從天而降。
順便回顧小光所說的,
怖かったんだ。
あなたに目を奪われた自分は、許せなかったから、
完全對照的命運交換,對神樂光來說舞台就是愛城華戀,就是スタァライト,
但是作為那個等待者、引導者、克萊兒,感受到了恐怖,
是對她的愛意、嫉妒、期待、命運所構成的恐怖。
這個捏他應該不用解釋了w
Mad Max風格就是這麼強。
以前的華戀們。
這一幕,忍不住讓人哲學性的思考,一個人到底是怎麼被形塑的,
由過往的一切,逐漸堆積起來,最終形成了一個人的個性。
雖然好像是句廢話,
不過華戀最喜歡說的就是日々進化中,
明天的我要比今天更加Good,由此而來累積的一切形成了愛城華戀。
對觀眾來說,每個人也有各自對スタァライト的理解,
這也一定是由自己的一切所形塑而成的。
沒有同樣的舞台,沒有同樣的スタァライト。
燃料。
歌詞也是重複說明兩人的命運性。
あなたは私 私はあなた
過去は未来 未来は今
燃やせ燃やせ 燃やし尽くして
次の舞台へと
妳就是我 我就是妳
過去是未來 未來是現在
被炸開的命運紅光之門
過去,就是現在。
另外這邊華戀反復重唱的歌詞是
ホシクバ ホシツメ
ホシクバ ホシタレ
同樣玩了ホシ(星)的雙關語梗,
大致上可以理解成欲しくば 星詰め 星垂れ,
對照星摘み 星罪。
欲求、願望、摘星、罪孽。
ここが舞台だ!愛城華恋!
這句預告剛出來,我每天都會看好幾遍,超級心跳加速。
レヴュースタァライト
這裡最神的部分絕對是這個畫面與歌詞的搭配。
這邊的對話完全停留在這個レヴュースタァライト的看板上,
雖然我相信一定很多人知道了,不過還是再補充一下。
這邊的歌詞是完全由兩人所參加的レヴュー曲所拼湊起來的,
也就是『レヴュースタァライト』。
高鳴る胸 → 高鳴るこの胸の奥深く(世界を灰にするまで)
何がある → あなたの心に何があるの?(誇りと驕り)
導いて → 星が導いた(RE:CREATE)
そして星に手を伸ばす → 空を見上げてそっと手をのばす(The Star Knows)
何度でも → 何度も(RE:CREATE)
まわるまわるステージで → まわるまわるステージで(恋の魔球)
諦めない → 諦めない(RE:CREATE)
私たちは強くなる → 私たちは強くなる(星々の絆)
目覚めたの → 目覚めたのよ(RE:CREATE)
会いたかったキミずっと → 会いたかったよ キミにずっと(RE:CREATE)
星と星に → 星と星になるんだ(恋の魔球)
向かい風に煽られても → 向かい風にひどく煽られ(世界を灰にするまで)
信じてる → 信じてる(世界を灰にするまで)
そして約束の場所 → 約束の場所へ(RE:CREATE)
到這裡你再不承認中村彼方是神也不行了,
這是一個極度誇張的創作方法,由老師本人來做最富有意義的創作,
把自己過往所有寫的詞再匯集到一首歌之中,
同時那些詞本身本來就象徵著《スタァライト》。
特別是再度認知到這就是,
『ワイルドスクリーンバロック』 終幕。
結束了,這段旅程,
芙蘿拉與克萊兒的星之旅程。
口上真的神到爆炸。
星屑落ちて 華は散っても
キラめく舞台に 生まれて変わる
新たな私は 未知なる運命
新たな私は まだ見ぬ戯曲
愛城華恋は 舞台に一人
愛城華恋は 次の舞台へ
私を照らせ 全てのライトよ
私に見惚れろ 全ての角度で
今の私が一番我が儘
今の私が一番綺麗
舞台の上にスタァは一人
神楽ひかり 私がスタァだ
現在只剩下我一人了,全新的我。
未知的命運、未見的戲曲,
最任性自由的我,最美麗的我
樋口...!
最後這裡真的是全劇最神演出,也是我最愛的地方,
台詞、歌詞都是最切中這裡的一切。
要如何做出超越魂のレヴュー的戰鬥演出,
答案是,別去超越,不需要。
きれい。
きれいなのに、怖い。
怖いのに、羨ましくて、悔しくて、
目が離せない。
綺麗で眩しくて痛くて悔しくて
奪って奪われて切ないよ
見惚れて近づいて惹かれて離されて
あなたに夢中になるの
這才是真正的在這舞台上所要認知到的,
對於這兩人來說彼此的「恐懼」。
既是小光對華戀的,也是華戀對小光的,
是她們相互爭奪的,是著迷於對方的,是注定要分別的。
是命運。
甚至沒有任何武器互相的碰撞。
是讓華戀意識到這一切的根源,作為這兩人命運交換的起點,
是她恐懼、期待的命運,是最後的台詞。
「私も、ひかりに負けたくない!」
絕對是這部劇場版最神的台詞,
而且還很好用。
一切的一切,是因為我不想輸給妳,ひかり。
這個稱呼也是一個重點,呼び捨て。
Position Zero!
這個演出除了很驚人的Position Zero,喜歡,
另一個要表達的是摧毀「塔」的象徵,
前面也有說過,スタァライト最終象徵的是高塔崩壞的故事。
所以此刻《スタァライト》也結束了。
(最終來說還是芙蘿拉要落下高塔的故事,這感覺也有點惡趣味在啊w)
另外這段的歌詞跟接下來的對話,
又回收了是TV系列的OP,星のダイアローグ的歌詞,
真正的首尾呼應,光錐。
星は何度 弾けるだろう → 弾けた星のキラめき
(星のダイアローグ)
いつか いつか 届きますように 空へ → いつか いつか 空に届きますように
(星のダイアローグ)
演じ切っちゃった、『レヴュースタァライト』を。
真的結束了,レヴュースタァライト。
私今世界で一番空っぽかも → 今は 今は なんでもない私だけど
(星のダイアローグ)
這句同樣也絕對是神台詞,而且很好用,
更重要的是也同時回收了星のダイアローグ的歌詞,
當時絕對還沒想到吧,竟然能看透角色的本質到這樣...
這也是「運命」,對吧。
所有レヴュー中我最喜歡就是最後のセリフ,
完全的代表著整部スタァライト動畫一樣的一首曲子,
開幕的鋪陳,極為誇張的爆發,最後收斂,
這整首歌既代表著華戀跟小光的關係,
又同時在訴說整個「少女歌劇 レヴュースタァライト」,
感受到這樣的性質果然是我認為最後のセリフ最強大的一點,
はぁ...
愛城華戀與神樂光
真正的我々は神の舞台に立つ道化。
兩個スタァライト的奴隸。
不管是華戀還是小光,這兩個角色實際上是極度模板化的存在,
你可以輕易地找到類似個性的角色,甚至是有點類似的組合。
簡單來說,這兩個角色甚至可以說是無聊,
しょうもない、哀れな道化、世界で一番空っぽかも。
但又是把這麼無趣的角色作為整個故事(スタァライト)中心的描寫,
最終再以這個故事(スタァライト)讓這兩人誕生出極度罕見的關係性。
因為「命運」讓這兩個人變得不一樣,
無理到極點的自我束縛,執著到極點的瘋狂,從而誕生出的美麗。
見ない、聞かない、調べない。
あなたに目を奪われた自分は、許せなかったから、逃げた。
為什麼寫信,因為我害怕,所以我不顧一切地維繫,
為什麼不回信,因為我也害怕,所以我捨棄一切地逃避。
這兩個角色的個性也是由此賦予的血肉,
不僅僅是喜歡著對方,是羨慕、嫉妒、害怕。
同時這一點又要建立在《スタァライト》的芙蘿拉與克萊兒身上,
這兩人在小時候看了這部構成命運的戲曲,
而又同時的這麼執著於此,直到演出,直到結束。
危険だからあなたたちは美しい…。
這整場レヴュー其實完全能看作是華戀與小光正在進行相同的經歷,
甚至可以說是回敬到對方身上。
折斷武器、擊落披風。
TV中華戀對小光,兩人最後的新章,戲曲スタァライト,
華戀把失去一切閃耀的小光再度拉回舞台上。
劇場版則是反過來,在ワイルドスクリーンバロック的終幕,
小光讓華戀再次變為空虛的而回到舞台上。
如此的去完成這兩人的命運對照。
雖然是插旗,但是真的,我真的可能再也找不到下一對かれひか了。
一定會再誕生出無數類似的模板組合,
實際上已經誕生很多了,
卻還是沒有著如此恐懼而執著於對方並愛著對方的,
最後給予對方完全相對的命運交換。
うん。
ED
總之就是超級ファンサ,めばち老師是神這樣。
光是如此簡單可愛的後日談我想就足夠滿足了,
ED後的華戀試鏡片段也有很多人提過是從もよ的實際徵選變化來的了,
是她所捕捉不到的角色,與獲取其共鳴的最後解釋吧。
另外私たちはもう舞台の上的作曲,前奏是本多友紀,為スタァライト做過很多曲子,
但要說的話最具代表性的應該還是星のダイアローグ,
主要作曲則是ロンド時也負責再生讃美曲的佐藤純一(fhána),
這次是把他的歡樂功力真正發揮到極致。
作曲部分也頗有從TV、ロンド繼承下來這樣的概念存在,喜歡。
至於歌詞中我最喜歡的是:
すぐに見つけに行くからね
丁寧に合わす衣装のように
私にピッタリの未来が待ってるんだ
適合我的未來正在等著我!Hey!
這應該是這篇文最後一次說彼方老師是神了。
彼方老師是神。
--
接著是其他補充篇幅,跟スタァライト有關的,
好吧,可能是沒那麼有關的。
.光錐
這是在某些心得文中發現,我吸收後自行解釋的,
當然我不是讀物理的,我物理跟屎一樣還重修三次。
我只是借用了最基本,甚至可以說是看圖說故事的概念,
有人想跟我一樣不懂裝懂的,Youtube上有一個物理老師他有教。
那麼最早最早,能找到「光錐」的地方究竟是在哪呢。
答案是整個企劃的第一支PV,
「少女☆歌劇 レヴュースタァライト」 トレーラー 第1弾
這個預告片中很多都還只是概念物,實際並沒有被做進動畫中。
這個圓錐狀的符號很顯然是出自於PV中布簾掀起的畫面。
不過我最一開始是認為這東西是「塔」,雖然不太像。
尖端與圓的組合,某方面來說也類似於聖翔祭海報的設計。
後來再次出現這個東西是在TV第十一話,去到命運舞台的門票。
接著真正大量運用光錐的地方是再生産総集編ロンド・ロンド・ロンド
小冊子封面
可以看出標題RONDO的左邊也有類似的圓錐符號,而且這次是類似於沙漏重疊的模樣。
(關於右邊的玫瑰,以前也有寫過一篇,有興趣的人可以參考
Re: [閒聊] 聖翔音楽学園放送局 再生産総集編 視覺圖解析
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1587123303.A.BC2.html )
而再生讃美曲的單曲封面運用的更誇張。
那麼...「光錐」究竟是什麼?
我盡可能的簡單解釋,
當然,很可能是錯誤的。(反正我也是看YT你懂的)
並加上以這個圖形所擴張出的屬於スタァライト的概念。
首先請看這張圖
為什麼未來跟過去會形成像是圓錐沙漏一樣的形狀,
總之這是一個把他丟入數學公式會呈現的圖形。
首先,現在有一個二維平面圖長這樣。
先把X軸想成是空間,Y軸是時間,
時間=光速.空間 (自然單位制,光速=1)
在這兩條線之間的,就是光速內發生的事,
也就是我們可以觀測到的。
但是時空其實是個三維空間,所以真正的圖是長這樣的。
X、Y軸是空間,Z軸是時間。
而把這兩條線涵蓋的範圍選出來會變這樣。
換個角度,也就是一個沙漏狀的光錐。
只要在圓錐內或者表面(類時間隔、類光間隔)的事物,
就是速度小於或等於光速的存在,
簡單來說,在這之中發生的事是在光速內,才能夠影響到現在(原點),
也就是符合所謂「因果律」的。
「過去が現在に影響を与えるように、未来も現在に影響を与える。」-ニーチェ
過去影響著現在,未來也影響著現在。
時間會一直前進,你所在的現在也會一直前進,
過去光錐與未來光錐也會不斷前進。
好了,搞懂所謂的光錐後,接下來可以把數學全部丟掉了,
有搞懂嗎,好啦就是有。
光錐所呈現的就是「過去」、「未來」以及「現在」的圖形。
把這個概念擴張到スタァライト之中的話,
首先,是《戲曲 スタァライト》的光錐,
也就是限於TV動畫或者說是ロンド內的光錐。
第九十九回聖翔祭是過去。
第一百回聖翔祭是未來。
再生讃美曲。
選ばなかった過去たちへ
静かに捧ぐ讃美歌を
あの日の私の続き
未来は笑えていますか?
『こぼれてく未来が あの子のキラめき』
如果把光錐的概念擴張到整個動畫系列,那就是這樣
過去是TV動畫、現在是ロンド、未來是劇場版。
過去是スタァライト,現在是レヴュー,未來是ワイルドスクリーンバロック。
同時也會達成一個劇情上的相對性質,過去跟未來的對比,
也就是上面一直在說的,スタァライト中的光錐論。
花葉,
香子贏←→雙葉贏,
重回身邊←→離開彼此,
回到舞台←→繼承家業。
わがまま←→しょうもない。
光晝,
小光贏←→真晝贏,
嫉妒←→鼓勵,
強大←→示弱。
純蕉,
奈奈應該有贏過←→純那贏,
溫柔←→狂野,
擁抱←→離別。
迷宮,
首席贏←→克洛贏,
位列最頂點的二人←→共同墜落的火焰,
天堂真矢沒有輸←→沒有人說比一場就勝負。
戀光,
華戀贏←→小光贏,
芙蘿拉←→克萊兒,
武器的毀壞。
聖殤。
或者是把光錐限定到這個範圍-第九十九期生的三回聖翔祭。
第九十九回聖翔祭。是過去,是芙蘿拉與克萊兒的悲劇的離別。
第一百回聖翔祭。是現在,是芙蘿拉跟克萊兒喜劇的重逢。
第一百零一回聖翔祭?是未來,是芙蘿拉跟克萊兒並非悲劇的告別。
離別,重逢,而離別。
還有一個有點有趣的腦補,關於形狀與時間上的,
也就是「砂時計(沙漏)」。
來自ロンド設定集中的一百回聖翔祭劇本,
設定上這裡的紅字是雨宮加註的。
芙蘿拉撿起了沙漏,
克萊兒,妳覺得這個是什麼?
是什麼呢。沒有看過的東西呢。彷彿是星星碎片落下一樣。
就好像在看著銀河流動。
真不可思議。把這個,當成是兩個人的寶物吧。
總要一天要一起,從這個不自由的生活中展翅翱翔。
穿上像是彗星尾巴般閃閃發光的禮服,從早晨到夜晚一直起舞。
真正地回收素敵なドレス着させてよ。
(可能沒有關係,不過羅密歐音樂劇的世界之王裡面也有類似的歌詞,
俺たちは 踊りだす 朝から夜まで全ての時間を 生きてる意味感じ 愛し合いたい)
還有沙漠跟スタァライト的關係性。
可能不是完美的理論,
不過這就是最終的我流解釋,
這就是「レヴュースタァライト光錐論」。
.Self-pity D.H. Lawrence
I never saw a wild thing
sorry for itself.
A small bird will drop frozen dead from a bough
without ever having felt sorry for itself.
自憐,這是一首劇場版(還ロンド?)上映後古川監督貼的詩,
不過一直想不到要放在哪比較好。
從wild thing這個詞的角度大概是切入皆殺吧,
但我覺得可以是一個更通用的概念,
也就是在整個スタァライト中レヴュー的勝負,
對於「舞台少女」這種野獸,
不需要憐憫同情。
.百合
這也是スタァライト神奇的一部份,
有太多人(其實也沒有很多)在討論著百合究竟是什麼,
說實在,這很有可能是個無解的問題,
因為沒有一個人能夠提出最終極的讓所有人信服的答案,我想也不需要。
(說真的我從來沒看過有人爭論定義少年漫畫是什麼,你看多麼無聊的問題,
還是有?有也別告訴我,謝謝。)
更別說有太多人抱著一知半解或自我臆測的看法在討論,
而沒有去了解目前的流行或生態。
但說到底又怎樣才有評論百合的資格呢,看很多作品?對一部作品有深入了解?
我想我也無法給予一個資格證明。
你看幾部?你捐多少?花、海、劇懂多少?恨不恨這世界,多恨?
你有我懂百合?
應該是有,畢竟我不懂,わかんない。
總之強硬的定下一個結論或者半吊子的討論我都覺得很討厭。
不過スタァライト就是一部被分類在百合アニメ也不太會引起爭議的作品,
明明這傢伙也沒有特別明示,甚至也沒有スタッフ說過這是百合,
但所有人也都默認這之間有著某種難以說明的東西。
這部作品的感情就是那麼巨大,
超越了愛情、友情、親情,而可以被分類在百合,
你知道這個叫什麼嗎?
「運命」
だよ。(不,就是愛情。愛情華戀)
反正,百合這分類就是你爽就好,
你要說兩個男的是在百合我也無所謂,畢竟百合男子也是百合作品。
這也是一個常見的通病,實在有太多人喜歡找別人確認這「是不是」百合作品,
為什麼,那個人是百合姫編輯部嗎。
(倒不如說百合姫編輯整天放一些奇怪的東西過關)
真的爽就好,根本沒人在乎,
好吧,至少我不在乎,
畢竟推薦也好、負評也罷,最終消化作品的是自己,
說到底,分類這種東西,是對所謂眾多作品的一種共通性,
是出版社的策略,是給予讀者的服務,是一種方便,而不是作品誕生之時就帶有分類。
(然後就會有賎民又開始挑我的語病,媽的)
就我略有研究百合的觀點來看,ス還是在雙方的感情上調配得太過優秀,
愛、恨、羨慕、嫉妒、崇拜、恐懼、約定、束縛、執著、空虛。
在兩個女性之間形成如此強烈感情的作品,
若不能被稱之為百合,百合豈是如此不便之物。
雖然但是,只要兩個女的在一起就稱之為百合感覺又不太對,
明明我也是完全不介意把girlship分類在百合,
(好比說要是有人把寶塚聯想到百合去,ヅカオタ應該會發瘋,笑
但我也不否認可能真的有人這麼想。
雖然源頭算是同樣的少女文化衍生物,但。
算了太長不想講。)
總之,可能還是要看想表達的結論跟過程,
還有大家的共識(但基本不存在),
好像講了很多不過其實什麼都沒講,
這就是百合。
.延伸閱讀參考
以前寫的翻的,總之有些東西是因為有看訪談才會感受比較深。
有的上面也有貼就是了。
[閒聊] 劇場版訪談 第一彈
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1620029708.A.38A.html
[閒聊] 劇場版訪談 第二彈
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1620148932.A.1F3.html
[閒聊] 劇場版訪談 第三彈
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1620246964.A.F87.html
[閒聊] Febri 劇場版 監督訪談 第一回
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1640947287.A.BD6.html
[閒聊] Febri 劇場版 監督訪談 第二回
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1641307166.A.5F1.html
[閒聊] Febri 劇場版 監督訪談 第三回
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1641658210.A.5EA.html
[閒聊] tree 古川知宏讀書紀錄 訪談
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1642274683.A.06C.html
[閒聊] 劇場版寫真冊 聲優訪談 小山/三森/岩田
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1643602543.A.728.html
[閒聊] 劇場版寫真冊 聲優訪談 佐藤/小泉
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1644056110.A.3EF.html
[閒聊] 劇場版寫真冊 聲優訪談 富田/相羽
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1644419011.A.83A.html
[閒聊] 劇場版寫真冊 聲優訪談 伊藤/生田
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1645111675.A.D3A.html
[閒聊] 劇場版場刊 音樂製作訪談
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1662673036.A.E88.html
[閒聊] 劇場版場刊 監督腳本歌詞訪談
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1663352325.A.BF6.html
[閒聊] おしスタ/彼方老師推特
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1642342650.A.EF3.html
[閒聊] wi(l)d screen baroque
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1649260173.A.BAA.html
[閒聊] 劇場版場刊 最後的台詞
https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1662200766.A.92C.html
--
另外其他人的心得文我其實都有看,
也算是一種樂趣吧,
雖然最終來說還是那句話,每個人都有屬於自己的スタァライト。
而那不是屬於我的。
這篇文真正開始寫的時間大概是兩、三個禮拜前,
就是卒業論文集封面出來的時間點,
順便宣傳一下,
劇場版スタァライト考察合同誌『舞台創造科3年B組 卒業論文集』。
https://twitter.com/starlight_paper
感受到了強烈的威脅感,私も舞台創造科に負けたくない!
這是我跟其他舞台創造科的Revue,要證明我對スタアライト的愛。
(結果還是輸了,不對,還沒有到寄出日!我沒有輸!n'est pas la perdante)
雖然說是沒多久前寫的,但其實本來就寫了不少參考內容,
只要每次有想到或者看到什麼新想法就會先筆記起來,
然後再重複擴寫、刪除這個動作。
再生產?
所以有時候會前後文接不上,
是因為寫的時間其實不一樣(也有只是表達能力很差的部分),
其實也可以說是寫超過半年的文章吧。
另外也盡量刪除了不少太無關跟負面的部分,
畢竟我這個人實在太陰暗了。
已經不知道刪掉多少偷渡我的純粹發洩與毀滅世界的衝動。
不過我真的很討厭你是我兄弟那個說法。
只是剛好喜歡同一部作品而已,我恨你,懂嗎。
(如果又同時喜歡終將跟百合姬然後也覺得演劇偶像是神作那還有討論空間)
還有下一部少女歌劇又何必...沒有這種東西。
スタァライト 就 是 スタァライト。
露女士,這什麼到底什麼稱呼,快氣死,
把我們南風涼放哪裡,蛤。
啊還是講出來了,
不過各位還是可以盡情使用的,請不要在意我這個陰沉死宅。
心得文的心得文跟自我吐槽,這也是後設的一環。
就算我想說我終於可以從スタァライト畢業了,
接下來的舞台劇、演唱會,似乎都還不願意放我離開。
演じ切っちゃった、感想...
可能還會再修修改改就是了。
--
「この世は一つの世界だよ、
誰もが自分の役をこなさなきゃならない舞台なのさ。
僕のは悲しい役だよ。」
──『ヴェニスの商人』第1幕第1場より
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.23.134 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1665763467.A.2AE.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: wl2340167 (118.232.23.134 臺灣), 10/15/2022 00:04:51
修一些細節用詞,請看少女歌劇版的文。
幹你是真的不知道喔w
運命とは、最もふさわしい場所へと、貴方の魂を運ぶのだ。
這句是莎士比亞名言沒錯,
但是,很有可能是假的沙士比亞名言,因為找不到出處或是原文。
而且是只流傳在日本間的莎翁名言。
我#3的心得文有寫過啦
有一句真的有而且很像的,
運命は星が決めるのではない、我々の思いが決めるのだ。
但反而其實是相反的意思就是了。
原來如此,靠現在再去聽超明顯是怎樣(
不過3:28那個還是沒有發現,真的木耳w
說到這句光錐之內的就是命運,出自三體小說是吧,
我查到的時候也是有點驚訝,靠邀竟然有人預知走我的想法,這也是在光錐之內吧。
幹你不要被尼采迷惑啦,時間只會前進而已,
要是有人從未來到現在會害光錐崩壞的。
時空旅行是作弊行為,你看那個輪迴時間的還不是沒辦法預知未來。
狗咩
... <看更多>