《4021》
今天扮演採茶小姑娘~
主持 #黃美珍瞳38生日會好high呀!
還要全場一起圍圈跳吼嗨唷舞👯♀️
可惜小星被我們嚇哭了🤭
#4021生日每年都要好好過!
#iamsuperfanz
#以後我會好好背歌詞的!🙇🏼♀️
P.S.慶祝美珍生日瘋狂訂閱套餐吧!
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
採茶 姑娘 歌詞 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳解答
文化傳承需要有語言的基礎外,文化的發展與擴散更要在語言的基礎上面對時代,展現脈絡下的獨特性。
這篇文章來自【Mata Taiwan】分享了一位客原混血的創作者如何思考語言、文化脈絡、認同與創作。
--------------------------
會講母語不夠,創作與思維需跟著文化脈絡
如果 Djubelang 的文化認同,是在與返鄉認同的既定路線保持距離,對於黃珮舒的經驗,更多像是走在偶然形成的、充滿驚喜的路上。
黃珮舒是學古典樂出身,曾經擔任電視節目主持人的經驗,有機會拜訪到很多本土音樂人,漸漸啟發她創作自己的母語作品,「我是在台北長大,母語對我來說,是在創作這些歌曲過程中,慢慢更注重和了解怎麼去講這個語言」。
但會講母語還不夠,「整個思考模式要去和那個語言的文化走」。
她認為這是現在年輕創作者經常會碰到的問題,因為不是從小生長在母語的環境,往往是先用國語想一遍,再翻譯成母語的思維邏輯。「台北基本上很多是隱形的客家人,大家很少主動告訴別人我們是客家人,甚至小時後連客人到家裡都講閩南語。」
在大學時期課外之餘的展演課,黃珮舒當時負責客語合唱團的鋼琴伴奏,合唱團的組成主要是一些希望保留客語歌曲文化的長輩,那時她對客語歌並沒有太多好感,身邊同學也覺得不是很好聽。而第一首學習的客家歌,是因為老師找上她參與活動的其中一檔節目。
她形容摸索客語歌,就像學習外文歌一樣,也要先知道音標、節奏如何掌握;但令她感到奇怪的是,在不同表演場合裡看到母語歌曲的表演者或聽眾,往往是老人家,年輕人是缺席的,儘管目前的狀況已經有些改變 —— 但是在 2007 年,黃珮舒第一次去歐洲演出,正式表演前的辦公室裡,在外國人面前唱客家的老山歌,驚艷了一群外國友人,「他們眼睛張大大的看著我,想知道這是哪裡的歌?唱的是什麼?」。
客家山歌是早期住在山區的客家人,會在野外山林間詠唱,或是向採茶姑娘吆喝、吸引她們注意力的歌曲。因此雖然外國人可能聽不懂歌詞,但受到旋律或聲響感染,隱隱約約知道歌手要表達的內容。
那時,她恍然體會到,原來臺灣以為小眾的客語歌曲,在外人眼中是珍貴的文化。
https://www.matataiwan.com/14883-2/part-4-2/#20170801-top
採茶 姑娘 歌詞 在 鏡頭日記 Facebook 的精選貼文
山上的茶樹青又青,採茶的姑娘真多情
歌聲兒好像黃鶯啼,叫我怎能不動心
台東鹿野(歌詞摘錄)