#漫談英文詩 #第三季新上線
🏅什麼是美國桂冠詩人?
#桂冠詩人 在美國是一種榮譽頭銜,由國會圖書館任命,自1985年開始至今已經有22名詩人獲得此榮譽。
全新一季《漫談英文詩》,讓我們一起來認識2020諾貝爾文學獎得主,也曾獲獎無數的美國桂冠詩人──露伊絲.葛綠珂Louise Glück。
若想先藉由華文入門葛綠珂的作品,就不得不提1992年普立茲文學獎獲獎作品《野鳶尾Wild Iris》,這本詩集2017年由陳育虹老師翻譯,寶瓶文化出版,是第一本完整譯介的葛綠珂繁體中文版詩集。
在〈自己的花園 ——《野鳶尾》譯後記〉中,陳育虹認為:「詩是她抵擋厄運,痛苦與恐懼,找到生命『剎那即永恆』的意義,與之協商而得到救贖的歸依。」
想進一步探索和讀懂露伊絲.葛綠珂的詩作,了解她如何將希臘羅馬神話與聖經典故,融入自身生活感悟與變化,就讓 #廖雅慧 老師帶你一起一窺她的詩意。
🎧️現在就收聽!《漫談英文詩》S3EP01|變化創造生命 回憶構成人生 -露伊絲‧葛綠珂Louise Glück ► https://bit.ly/3iPSFBt
#鏡好聽 #想聽愛聽就在鏡好聽
#露伊絲葛綠珂 #Louise_Glück
救贖英文聖經 在 詩聲字 Facebook 的最讚貼文
火的塗寫 ◎托馬斯.特朗斯特羅默(Tomas Tranströmer)
我陰鬱的日子與你做愛,我的生命就濺出火花
如同螢火蟲點燃,熄滅,點燃,熄滅。
──你只能隱約追隨
它穿越夜色中橄欖樹的陰影
陰鬱的日子裡靈魂抽縮一團,蒼白無力。
但身體向你徑直走去。
夜空哞哞的叫喊
我們偷擠宇宙的乳汁苟活。
〆〆〆〆〆〆〆〆
#托馬斯特朗斯特羅默 創作
#李笠 翻譯
#莎拉 手寫,粉專 莎拉手寫,Instagram:sara_sara0316
#曹馭博 賞讀(引用),Instagram:tsaozo33
「夜空哞哞的叫喊/我們偷擠宇宙的乳汁苟活」──讀瑞典詩人特朗斯特羅默〈火的塗寫〉 ◎曹馭博
2011年,瑞典學院將諾貝爾文學獎頒給高齡80歲的特朗斯特羅默(以下簡稱特氏),而早在1991年聖露西亞詩人沃克特(Derek Walcott)獲獎時便提到:「瑞典學院應把獎項頒給特氏,儘管他是瑞典人。」曾翻譯特氏自傳體散文《記憶看見我》與詩集《巨大的謎語》的瑞典皇家學院院士馬悅然先生也曾說:「若特氏不是瑞典人,早就得到諾貝爾獎了。」過了20年,當特氏獲獎的一剎那,不只瑞典人民,許多創作者也都歡欣鼓舞──這一位「詩人中的詩人」終於獲獎了。
特氏並非多產的詩人,一生僅寫了兩百餘首詩,但每一首詩都趨近完美。其詩歌除了富含驚人想像力的意象之外,外冷內熱的文字往往能夠將日常生活所見的景色重新組織,幻化成讀者心中那忘卻的經驗。諾貝爾文學獎的得獎評語寫道:「因為他以密集、透明的圖象為我們提供進入現實的新途徑」。
〈火的塗寫〉是特氏少數關於情愛的詩。若讀者有興趣閱讀李笠所翻譯的《特朗斯特羅姆全集》,能發現類似的主題竟只有兩首左右(〈C大調〉與〈火的塗寫〉)。初讀這首詩時,第一個想到的是作者將銀河(Milk Way)直譯為「牛奶路」的聯想套用到詩裡,並將一明一滅的螢火蟲比喻性愛動作,講述愛的歡愉。但再讀之後,能發現不只單單歌詠過程的欣喜,而是想表達人在困境之下,依舊能獲得拯救。
主述者「我」做為一個處在陰鬱時刻、無法自救之人,只有做愛才能夠開啟生命之光,像螢火蟲般,在這無盡的黑暗裡飛行,藉由尾端拖曳的光線指引一條活路。
除了銀河,讀者必定能注意到另一個重要意象「橄欖樹」。在西方,橄欖樹不但象徵著博愛與希望,在聖經中更是獲得救贖的見證者。「你」(在原文的語境中泛指「他者」)沿著螢火蟲拖曳的路徑,穿越了夜色中橄欖樹,這個舉動意味著「找到了我」,是人類藉由「愛」才能夠達成的永恆目標。
當「我」看似藉由性愛獲得光明,靈魂依舊逐漸萎縮,殘破不堪。但身體如同螢火蟲一般,就算前方途徑未知,只要有光,必然會朝向希望而去。這段除了表現了渴望救贖的急切之情,更是將人的精神殘缺表露無遺──就算靈魂與精神合為一體,但不完整的感覺依舊存在,好像缺少了什麼,使情緒紊亂,分分合合。
到了詩的末段,「夜空哞哞的叫喊/我們偷擠宇宙的乳汁苟活。」講述了兩個人在漫漫長夜中,像是不想被發現似的,偷偷享受肉體歡愉,才能在高壓的現世之中倖存。「宇宙乳汁」除了英文的「牛奶河」的聯想,在北歐神話中,更是生命的象徵。宇宙初始時,誕生的除了冰霜巨人伊米爾(Ymir)之外,還有母牛歐德姆布拉(Audhumbla),而伊米爾每天吸食著母牛的乳汁得以存活。人類偷擠宇宙乳汁,或許就像普羅米修斯盜火一般,在天神眼中也許是罪過,但在現世中卻是孕育文明的開端。
特氏〈火的塗寫〉以十行左右的篇幅(原文為兩段,各五行)講述何為救贖,以及該如何面對救贖。看似隱藏了許多典故,卻只想藉由詩行向讀者分享一個簡單的道理:
所有人都會從「正常」失守,陷入困境,唯有「愛」能夠弭平人心中的殘缺、荒涼與破敗。人的身體與靈魂不一定能夠契合,就如同理性與感性,夢想與現實。但只要學會愛與被愛,學會珍惜那短暫的一瞬間,就有可能走向真正的完整,才能真正地找到自己。
#火的塗寫 #夜空哞哞的叫喊 #我們偷擠宇宙的乳汁苟活 #現代詩 #諾貝爾文學獎 #瑞典詩人 #手寫
救贖英文聖經 在 XXY 視覺動物 Facebook 的最讚貼文
【影評】《魔鬼對決》Deliver us from Evil | ★★★★
拯救我們脫離罪惡
.
早在《魔鬼對決》尚未公佈中文片名以前,「Deliver Us From Evil」這個英文片名就讓我十分好奇片商會怎麼翻譯。
.
這句取自聖經《馬太福音》6:13「And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.」意思是「不要讓我們深陷試探,拯救我們脫離罪惡」;Deliver,可以是「不負所托」,也可以同時解釋為「拯救」,而並非只是侷限於我們所熟知的「運送」之意。電影的故事主軸,也圍繞在嘗試擺脫過往,可望獲得心靈上的救贖,洗淨自己的罪惡感上;看得出如此取名所隱含的宗教育意,十分有韻味。
.
《魔鬼對決》的故事,描述一位身心俱疲的特務殺手「仁南」,在完成上級指派暗殺日本黑幫老大是枝的最後任務後,打算退休到巴拿馬與世無爭地過完一生,豈料在此同時意外得知自己可能有血緣關係的女兒,在泰國被綁架而失蹤;他隻身前往泰國進行調查,卻又遭到是枝的弟弟「雷」尋線追殺。四面楚歌,身處異鄉,又必須面對正義不彰的仁南,必須殺出一條生存血路,用自己的方式保護自己所愛的一切。
.
劇情架構乍看之下有著過去好萊塢黑色電影,或是典型殺手故事的即視感;在融入大量的動作元素後,《魔鬼對決》卻讓我想起近期在NETFLIX播出的《驚天救援》(特別是東南亞那種黃沙灰灰舊舊的顆粒畫面)場景;而劇本的目標明確,劇情收斂,鎖定在「解救人質」上,也逐漸帶領觀眾進入電影設定的世界觀之中,體會主角人在江湖,身不由己的無奈與壓迫感。換句話說,《魔鬼對決》的故事、角色、事件鋪陳皆簡單明確,節奏掌握得宜,讓我們對於劇中角色有所共鳴和認同,進而看到故事所想傳達有關「信仰」和「愛 / 奉獻」的主題。
.
為了「愛」,我們能夠不顧一切地自我犧牲,毫無理由也非常不理性;但當我們堅定一個生存目標,勇敢朝著目標邁進,這不正是生命的意義嗎?我們能夠看到電影開頭的仁南,縱使身手矯健,完成暗殺任務毫不費工,但對比到傷痕累累、心靈有所寄託的紮實感;這個角色的心境變化,顯而易見且令人感動。
.
當然,《魔鬼對決》在動作設計也十分驚人,呈現衝突場面上的張力感,再再展現了韓國電影工業的成熟實力,以及對藝術創作者對細節的態度,成功地為韓國電影在「類型電影」的領域上再添一筆精彩作品,開出了一條屬於韓國特色的路;毫無冷場的編排,同時又能夠刻劃角色的深度,不得不佩服編劇的細膩與用心。
.
而除了男主角仁南之外,我相當喜愛片中特別穿插了一位在精通泰語的韓國變性舞孃,能夠適時加入笑料,同時也能夠與男主角產生強烈對比,最後甚至傳承意志,將「愛 / 奉獻」能夠延續,我想這正是這部片「拯救我們脫離罪惡」的核心價值吧!
.
每個人都有陰影、都有不為人知的過往;而那些在基層打滾的人們,也都各自有不同的故事;而我們又怎麼能夠忍心去忽略他們呢?或許可憐之人必有可悲之處,也或許這個社會本來就是資源有限,需要淘汰被規則淘汰的人們;但人和動物之間的差異,我想應該就是在不知道什麼時候做出感性面的抉擇,並且向傻子一樣不惜一切代價,甚至視自己的生命也在所不惜去守護、去拼命才是。
.
《魔鬼對決》要戰勝的並非是拿著刀槍襲來的敵人,而是對抗自己的心魔,讓自己變成更美好的人;我想,電影想表達的是「正面迎戰」「不畏恐懼」,在是人之所以為人,最難能可貴之處。
.
最後也不得不說,黃晸玟過去在《軍艦島》裡的形象讓我在觀賞本片前期有些不習慣;再加上李政宰過去演出不少正面角色,在本片中飾演大反派逞兇鬥狠,實在是讓人驚豔且新鮮。兩人之間的對手戲十分搶眼,雙方的衝突從醞釀到正面交鋒的過程也讓人看得十分過癮;推薦給喜愛動作電影的朋友,《魔鬼對決》真的足以讓人對韓國電影工業實力佩服地心服口服。
.
.
《魔鬼對決》Deliver us from Evil
台灣上映日期:2020-08-12
采昌國際多媒體
.
.
.
#魔鬼對決 #deliverusfromevil #韓國 #電影 #影評 #黃晸玟 #李政宰 #movie #review #filmcritics
#XXY
救贖英文聖經 在 但神救恩的意義遠比這深遠。我們已然失喪 - Facebook 的推薦與評價
這節經文的英文版本最後四個詞告訴我們:「我們必須得救」(we must be saved),而 ... 如果我們要得救,那救贖者必須是超越我們、在我們自身之外的人。 ... <看更多>
救贖英文聖經 在 泉源網路電視台2022EP10 // 約書亞記:探討聖潔// 救贖記號 ... 的推薦與評價
0:00 -泉源網路電視台0:29 -#門訓視窗-約書亞記:探討聖潔10:29 -#讚美花園- 救贖 記號19:17 -# 英文聖經 -約翰福音3:5-8. ... <看更多>
救贖英文聖經 在 [單字] 救贖和贖罪在英文有不同嗎? - 看板Eng-Class 的推薦與評價
ATONEMENT有人翻贖罪有人翻救贖
一些談論文學的書,會說小說的結尾需要救贖...
請問也是同樣一個英文字而來的嗎?
到底救贖和贖罪在觀念上有何不同?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.48.127
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1426323368.A.138.html
E大你好,有一本小說叫做ATONEMNET,中文名叫贖罪
故事講述一個小女孩,因為誤會做偽證拆散了姐姐與其心愛男友,而男友被抓去關後來從軍
而小女孩本身是個愛幻想很有文筆的小女孩,為了彌補她犯的錯誤
這個愧疚一輩子的事,讓她一直想寫了一本小說敍述這段故事
在她的小說中,她一直思考要怎樣的結局才好,
她寫下了她的姐姐和男友後來復合過著快快樂樂的生活,
但現實是姐姐雖然不離不棄,但男友後來從軍死掉,姐姐也被空襲炸死
重點來了,若是贖罪,則應該寫的是妹妹怎麼彌補她犯的錯,對受害者補償
但我認為是救贖,也就是錯己經鑄成無法挽回,她寫小說與受害者無關,目的是為了罪者,是為了救贖自己
所以我才需要對ATONEMENT這個字的意思考究一下
※ 編輯: qeagle (111.250.48.127), 03/14/2015 22:24:27
D大你好,其實這就是牽涉到西方基督教文化,以我淺薄可能有誤的觀念來解釋
基督教認為人是有原罪的,因為其有原罪所以再怎麼努力都無法回歸上帝
因此上帝派出了耶穌,藉由耶穌的流血來釋放人類的罪惡
使人類可以重回上帝的懷抱
你的質疑就如同質疑為什麼耶穌流血,人類就可以重回上帝懷抱? 關於教義我不做爭論,因為我不信教
純粹就這個西方人的文化觀念來討論這個字,這樣的觀念其實即使教徒之間也有很多爭議
我想說的是其實以中華文化而言,並沒有救贖的觀念,所以才會有贖罪和救贖的相似但又不太一樣的差別
ATONEMENT的宗教原意就是基督藉由自己流血讓有罪的人類與上帝合一的,並不是指罪人的彌補罪過
其文學衍伸意可以說是小女孩想要藉由寫作這樣的一件事,讓她從無法逃脫的罪惡感中昇華而不在被陷入一輩子的罪惡
但這是我的推論,不知道有沒有誤解
※ 編輯: qeagle (1.160.217.36), 03/15/2015 11:58:49
純粹是討論文學,而不是討論宗教,所以需要了解這個字的意思
作品出了作者之手,如何解讀他不是作者的義務
但讀者討論解讀作品卻是讀者可以享有的樂趣之所在
※ 編輯: qeagle (1.163.124.238), 03/15/2015 17:27:42
不好意思,我在編修文章,好像有不小心砍到W大或M大的訊息
感謝W大與M大提供的訊息,我個人是覺得ATONEMENT同時有贖罪和救贖兩個意義
但是我查英漢字典,找相關的單字
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/
ATONEMENT 贖罪,彌補
SALVATION 靈魂得救與救贖
REDEMTION 補救 REDEMPTIVE 救贖的,拯救的
比較偏救贖的不是ATONEMENT這個單字
讓我有點意外,
再看這些字的英譯(只有COLLINGS有提到,其它朗文和MACMILLAN都沒提到教義)
https://www.collinsdictionary.com/
ATONEMENT:
(Christian theology)
the reconciliation of man with God through the life, sufferings,
and sacrificial death of Christ
藉由生活,受苦與耶穌之死讓人重新與神結合
SALVATION:
(Christianity) deliverance by redemption from the power of sin and from
the penalties ensuing from it
藉由REDEMPTION來免除罪的力量
REDEMPTION:
(Christianity)
deliverance from sin through the incarnation, sufferings, and death of Christ
藉由轉世,受苦與耶穌之死來免除罪
反而覺得ATONEMENT有比較多義可解釋,但比較強調人與神的合一
SALVATION和REDEMPTION則比較強調免於罪的影響
不知道那個比較接近中文的救贖觀念
※ 編輯: qeagle (1.163.124.238), 03/15/2015 22:31:59
感謝兩位大大
我定義中的中文救贖,看用在那,但基本上這個翻譯就包含了其最基本概念
拯救+贖罪,而贖罪則只有救贖的一部份,
更進一步細探,救贖若簡單應用是(被)拯救之意,贖則是他人他物代贖,
救贖的贖罪是由它人代贖而獲得拯救,而不是罪人補償受害者
我會說 :她不幸的人生在文學中找到了救贖
不會說 :她不幸的人生在文學中找到了贖罪
因為討論文學(非宗教),才要討論ATONEMENT這個字是否有救贖之意味,差異在於
若只是贖罪,則小女孩是以罪者的角度寫下小說去彌補自己的過錯
若包含救贖,則小女孩自己是書的作者,她是這本書的上帝,所以她以上帝的身份來安排救贖
而這個救贖,可能要拯救的是小女孩的姐姐與男友,或者就是小女孩自己
因為小女孩終其一生無法擺脫罪惡感,
而ATONEMENT本身是含有藉由它力來讓罪者除罪的概念存在
西方文學中,常有救贖的設計,因為基督教精神滲透其文化之故
但華人世界沒有基督教救贖的觀念存在,所以有時不懂它想表達什麼
舉少年PI的奇幻漂流來說,少年在海難為求生存而吃了人肉
他成了罪人,這無法彌補的罪他無法洗淨,因此他需要救贖
所以在他的腦中,並沒有吃人肉這段,他認為是神賜的恩典讓他存活
不然他無法揹負罪而活
※ 編輯: qeagle (1.163.124.238), 03/16/2015 22:19:01
※ 編輯: qeagle (1.163.124.238), 03/16/2015 22:26:43
w大,我自己是不會將贖罪解做以自己的力量帶來救贖
因為救贖這字眼溯其原意就是自己無法解救自己,才需要外求救贖
可以自救不需要救贖,
回歸到我想問的問題,就是atonement這本書的主題到底是不是救贖
若atonement字眼只有贖罪的意思,那我的論點可能就站不住腳
我認為atonement是有救贖意義在的
但查英漢字典,反而都解為贖罪,救贖另有它字,這是我最大的疑問
※ 編輯: qeagle (1.163.123.110), 03/17/2015 19:49:32
... <看更多>