虹色侍 公式Twitterはこちら→https://twitter.com/2416poprock
―――――
こんばんは、バランです。
今回はwacciの『別の人の彼女になったよ』をカバーしてみた、ということです。
クリスマスにぴったりな素敵な曲ですよね。
原曲は、LINE MUSICのリアルタイムランキングで1位を獲得して
MVも1800万回以上再生されているようです。すごい。
『新しい彼氏が出来たよ』っていうのを、別視点で見た結果として『(あなたとは)別の人の彼女になったよ』という言葉を使っておられるんだそうです。
『視点を変える』って、こんなにも受ける印象が違うんですね。なるほど。
MVのコメント欄には自分の恋愛エピソードが続々と書き込まれているようで
クリスマスである本日も、ぼっちの人や、カップルの人を含めて
いつもに増して大量のエピソードが、本家のコメント欄にしたためられているのではないでしょうか。
ちょっとだけ読んでみたんですけど、すごく甘酸っぱくて切ない気持ちになりました。
バカリズムさんと夢眠ねむさんのような、無事に結ばれ成就する素敵なカップルがある一方で
必ずしもハッピーエンドにはならなかったカップルもたくさんあるんだなって、胸を締め付けられました。
クリスマスのイルミネーションを窓から眺めながら、暗い部屋の隅で独りで読むとなおさらです。
東京に出てくる前に一緒にいてくれたあの人は、今何をしているんだろうかみたいな
いつになく感慨に耽ってしまうコメント欄でした。皆さんも是非飛んでみてください。ほろり。
ところで、今さらっと書きましたけど、皆さん今日はクリスマスですよ?
知ってました?最近まで夏休みだと思っていたのにもうクリスマスですか。
僕にとってはクリスマスも、概要欄を書くいつもの日常ですけど
巷では子供たちがプレゼントを貰ったり、カップルが共に時間を過ごしたりする日らしいです。へえ、初めて知りました。
ちなみに、ドイツではサンタクロースは双子なんですって。サンタさんに双子とかあるんだ。クリスマスに二人がワンセットでやってくるなんて、ユニークな文化ですよね。
しかも、一人は普通に『サンタクロース』として赤と白の服を着て、良い子にプレゼントを配るんですけど
もう一人の方は、『クネヒト・ループレヒト』といって、黒と茶色の服を着て悪い子にお仕置きをするらしいです。えっ急に怖い。
黒と茶色の服って。悪い子は毎年クリスマスに戦々恐々じゃないですか。
赤白のプレゼントを持ったサンタクロースを期待していたキラメキあふれる子供達が、眼前に広がる茶色と黒を目の当たりにして表情が凍る、みたいな情景が容易に想像できます。大丈夫なのか色々と。
それに、例えばイヴの夜に黒と茶色の存在が煙突から侵入してきたら、それはもはや怪異でしかない。『悪い子の枕元に、黒と茶色が会いにいくよ』って。最上級のトラウマ確実じゃないですか。ひえー。せめて煙突はやめてほしい。ドア開けてます!
それから、ハイチでもサンタクロースと一緒に『麻袋おじさん』と呼ばれる存在が町中を回って悪い子供をその袋に入れてさらっていくそうです。
『麻袋おじさん』って。ネーミングやばすぎ。『麻袋』っていう語彙を今時日常で使いますか?麻袋。
僕が『麻袋』って言ったのは今年では今が初めてです。字面的には厄介な妖怪にニアミスですよこれ。ええ。
しかも、やっていることが『人さらい』って、それマジで日本だったら怖い都市伝説になるレベル。神隠し的なやつのバッドエンドのパターン。攫われる子供からしたらまっぴら!ってやつです。はい。
他にもイタリアでは、クリスマスは1月6日まで続いてめっちゃハッピーニューイヤーって感じなんですけど、サンタクロースじゃなくて、魔女がお菓子をくれるんですって。
え、プレゼントがお菓子固定って。ハロウィンの立ち位置侵食しすぎでしょ。
しかも、悪い子には石炭を与えるそうです。いやいや。石炭って。
まあ魔女だし、『悪い子には毒リンゴ』とかならまだ分かりますよ?白雪姫的なやつでね?
でも石炭って。さすがにどうして良いものやらって感じになりません?
さっきの麻袋おじさんとかクネヒト・ループレヒトだったら、悪い子側も
『悪い子で居たらこんなに怖い目に合うんだ、やめよう。』って反省してリスタートすると思うんですけど
魔女から石炭貰ってもね。ただただ反応に困ります。これからどう歩みを進めて良いのか分からなさ過ぎる。
むしろ、その悪い子が理科大好き人間だった場合『わー!炭素が還元されている可燃性堆積岩の鉱物だ!すごーい!早速AIST法で微量成分の分析してみよー!やったー!』みたいになる可能性だってわずかにありますよ。はい。
ちなみに、ミトラ教では12月25日は『不滅の太陽が生まれる日』だそうです。急に格好良すぎ。
『不滅の太陽が生まれる日』に麻袋おじさんがはびこるわけです。世界は広いですね。
あ、本当にどうでもいいですけど、
”麻袋おじさんと不滅の太陽が生まれる日”ってなんか小説のタイトルでありそうですよね。
ハリーポッター的な。そんなことないかな、そんなことないか。そっか。
あ、そうそう。サンタクロースで思い出したんですけど
カナダには、サンタクロース宛に手紙が届く郵便番号があるんですって。
『H0H0H0』番だそうです。サンタクロースの笑い方が『フォッフォッフォッ』だから
フォ=H0で、発音が似てるみたいな由来でこの番号になったそうですよ。
カナダのサンタクロースに御用の際は、こちらをご利用ください。はい。
それにしても、冷静に考えたら、『サンタさんへ』で始まる物品の贈与請求を
突然書面で送りつけるって中々の傲慢な謎文化ですよね。
いや、サンタさんへのお手紙の話なんですけど。
サンタ側からしても、突然『ニンテンドースイッチが欲しいです』とかいう手紙が届いても、本来『お前誰?』ってなると思うんですよ。
今でこそ、なし崩し的にプレゼント用意して夜空を飛び、サンタクロースのいる空に笑えば手を振り返してくれるようなフレンドリーな存在になってますけど、最初は絶対なってましたよね。ほぼ確で。
あとは、靴下にプレゼント入れるという謎システム。あれもなかなかです。
だって皆さん、冷静に考えてください。靴下ですよ。靴下。
そもそもほとんどの場合、請求する側も、請求物(プレゼント)が靴下に入るかどうかを考慮してないです。
だってニンテンドースイッチが靴下に入りますか?入らないですよ。
入ったとしたらあなたは巨人のドシンですか?って話ですから。
巨人のドシンっていうゲーム懐かしいな。分かるのかな皆。
それに、皆さんがAmazonとかでポチった際に靴下で梱包されてきたらめっちゃ嫌だと思うんですよね。
でもそれと同じくらい、サンタ側も他人の靴下にプレゼント詰め込むのは全然嫌だと思います。
いやー、それを笑顔でやってくださるなんて、サンタさんは何て良い人なんでしょう。
それこそ『足を向けて寝られない』ってやつですよ。靴下ぶらさげちゃうけど。ありがとう。
まあ、靴下の文化についてマジレスすれば、元々はニコラウスさんっていう司教の方が居て
貧しい家族のために窓から金貨を投げ入れたら、それが偶然靴下にホールインワンして
その金貨のお陰で家族が助かった、みたいな話が元ネタだそうです。
元ネタ自体も大分奇跡的な現象ですけど、これは日本で言う『棚からぼた餅』的なことなんですかね。奇跡度合いで言ったら同じくらいだし。
まあ、一つだけ言えることは、僕は今後一生、棚からぼた餅落ちてくるシーンも窓から金貨が飛んできてぶら下げている靴下にホールインワンするシーンにも出会うことは無いと思います。はい。
それから、クリスマスツリーもよく考えたら謎が深いですよね。
まず、『なぜ木なんだ』っていう。
例えば皆さん、マラソンや駅伝だったら皆さんは何をしようと思いますか?
そうですよね、沿道に出て応援したり、給水用にドリンクを用意したりします。
遠泳だったら、飴玉を投げ入れたりするらしいじゃないですか。
で、サンタさんへは『もみの木に飾り付け』って。いやいや。
まあ街並みを色鮮やかにして、子供たちへのプレゼントを配るという重労働を
少しでもメンタル的に和らげよう的な発想も分かりますけど
それって、『アサガオを見て涼を感じて熱中症予防』くらいのすーぱー間接的な外部経済効果ですよね。
もし僕がヘトヘトのサンタだったらげきおこ案件です。あったかいココアかカイロが欲しい。それか、君とシチューを食べよう。
あ、でもクリスマスツリー自体が何故習慣付いたかっていうのには
ちゃんと由緒正しい起源があって、中世の頃にドイツで大人気だった『楽園劇』っていう
アダムとイヴが出てくるお話の劇があって、そこで使われた樹木がクリスマスツリーとして由来しているんですって。
スタートはアダムとイヴだったんですね。
だから、クリスマスツリーの頂点の星は、キリストの降誕を知らせた『ベツレヘムの星』が由来ですし
昔はクリスマスツリーにリンゴを飾りつけされていたんですけど
それもアダムとイヴが食べてしまった『禁断の果実』を模したものだそうです。へえ。
あ、そうそう。リンゴで思い出しましたけど
喉ぼとけってあるじゃないですか、男性の喉元の出っ張った部分。
あれって、英語では『Adam's apple』(アダムのリンゴ)って言うんですって。
何やら、アダムが禁断の果実(リンゴ)を食べた際、喉に詰まらせた名残で喉仏が出来たから
そう呼ばれるそうです。面白いですね。
それに、アダムはキリスト教的な登場人物だと思うんですけど
それが日本では喉『仏』って和訳されているところに奇跡を感じません?
ちなみに、『喉仏』の名前の由来は『形が仏様が座禅している姿に似ている』ってことらしいですけど
西洋も東洋も、距離はすごく遠いはずなのに喉の部分に特別な存在を感じていたっていうのは
非常に面白いことだと思うんです。これって伝わりますかね。ええ。
あ、ちなみにですけど、僕は好評価と概要欄に関するコメントは喉から手が出るほど欲しいです。喉だけに、です。はい。
え、だめですか。今のでオチたと思ったんですけど、面白くないですか?
そっか。でもまた気持ちを切り替えて次回もがんばります。
それこそ『喉元過ぎれば熱さを忘れる』ってやつです。はい。二回落としたので許してください。さようなら。
(バランより。)
―――――
▽原曲はこちら
https://www.youtube.com/watch?v=szFhwZ52NyY
ギター演奏 special supporter 二宮 楽
▼チャンネル登録よろしく▼
https://www.youtube.com/channel/UCNhplGFoeT_ylmw0MNP_LqA?sub_confirmation=1
■虹色侍SNS
虹色侍 ロット
https://twitter.com/2416Roderick
虹色侍 ずま
https://twitter.com/ZUMA_2416
TikTok
https://t.tiktok.com/i18n/share/user/6633989649541169154/
Instagram
https://www.instagram.com/nijiirozamurai7/
▼お仕事の依頼先はこちら
https://www.uuum.co.jp/inquiry_promotion
※虹色侍宛、と記載お願い致します。
▼プレゼントやファンレターの送付先
〒106-6137
東京都港区六本木 6-10-1 六本木ヒルズ森タワー 37階
UUUM株式会社 虹色侍 宛
■監修・動画編集・概要欄 バラン
https://twitter.com/purechocolovely
#別の人の彼女になったよ #wacci #カバー
眠らない街 東京 原曲 在 永安的心情二胡 YungAn's Erhu Fantasy Youtube 的最讚貼文
#君の名は #前前前世 #二胡
你的名字主題曲-前前前世 二胡版 by 永安
Your Name - Many Lives Ago (Erhu Cover by YungAn)
http://blog.xuite.net/wangan/njb/463505605
■ Off Vocal: https://youtu.be/3CVoWNwDXFY
《你的名字》(日語:君の名は。英語:Your Name)是日本動畫家新海誠編劇與執導、於2016年8月26日上映的動畫電影。
故事描述在千年難得一見的彗星經過一個月後的日本,住在深山鄉間小鎮的女高中生三葉,每天都憂鬱地過著日子。不只是因為擔任鎮長的父親的選舉活動,還有家族神社的古老習俗。即使是住在小小的鎮上,也開始邁入會注意周圍目光的年齡,而嚮往都市的心也日漸增強了。
「下輩子請讓我成為東京的帥哥!!!」
某日,她夢見了一個變成男生的夢。陌生的房間,陌生的友人,而出現在眼前的是東京的街道。三葉盡情享受了期盼已久的都市生活。另一方面,住在東京的男高中生瀧,也夢見了個奇妙的夢。在從沒去過的深山小鎮,自己成為了女高中生。他們所體驗的夢境隱藏著某種秘密,兩位從未見面的二人相遇,一段少女、少年奇妙物語隨之展開。
《你的名字》中的音樂由搖滾樂團RADWIMPS負責製作。RADWIMPS的音樂理念中,對於「生命」持徹底的肯定態度,但卻同時反對永生,這兩種態度在他們的很多曲子裡面經常對照出現。今天要用二胡演奏的是本劇的主題曲《前前前世》,熱烈的節奏穿插抒情的散板,刻劃了三葉與瀧鮮明的角色意象。讓我們先來欣賞網路上的這首PV:
https://youtu.be/k4xGqY5IDBE
http://music.163.com/#/mv/?id=5306328
《前前前世》原曲是B調,我只找到C調的伴奏,所以只好用C調演奏,這樣一來二胡的指法也更簡單了一些。這首歌的旋律非常單純,副歌的部分只由一個八度內的61235組成。原本覺得應該很容易上手,但是實際錄音時,卻覺得非常困難。原因在於190的速度,加上很多並音符不在正拍上,幾乎重錄了上百遍才完工,真的相當辛苦。演奏時盡量把爽快的節奏表現出來,裝飾音可以少一點,把重點放在運弓,連弓分弓要特別設計,注意每段句子的小變化,不要拉錯。我的演奏上還有諸多不足的地方,請各位朋友繼續給予指點囉!
我只想說,不管你在世界的哪個地方,我一定會,再次去見你的。讓我們拿起二胡,一起記住你的名字吧!
========================
你的名字主題曲-前前前世 二胡版
中文:你的名字-前前前世
英文:Your Name - Many Lives Ago
日文:君の名は-ぜんぜんぜんせ
原唱:RADWIMPS
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
原曲發行:2016年8月24日
二胡錄製:2016年11月30日
簡譜:永安
二胡:永安
http://blog.xuite.net/wangan/njb/463505605
1=C BPM=190
やっと眼を覚ましたかい
妳終於醒來了嗎
5121 54321
それなのになぜ眼も合わせやしないんだい?
那為什麼不願看我的眼睛呢?
12 3234 3112 3334 321
「遅いよ」と怒る君
妳生氣得對我說「太慢了啊」
155 54321
これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ
我也是拚了命才飛奔到這裡的嘛
12 3234 3212 3334 321
心が身体を追い越してきたんだよ
憑著超越體力的意志才到了這裡啊
12 3232 3212 3334 321
君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
光想到妳的髮絲和眼睛 心就隱隱作痛
1231 2312 3123 1233 522
同じ時を吸いこんで離したくないよ
想和妳一起在同一個時空 不願分開
1231 2312 3123 1231 522
遥か昔から知る その声に
聽著很久以前就熟知的聲音
767676 166 5222 343
生まれてはじめて 何を言えばいい?
有生以來第一次 不知如何說什麼好
67676 165 32 21 12 2
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
從妳的前前前世開始 我就一直尋找妳的身影
111 555 32221 11155 55332
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
想著妳那笨拙的笑容 我來到妳身邊了
1123 2111 123 2116 161 53 532
君が全然全部なくなって チリヂリになったって
即使有關妳的一切消失不見
111 555 3221 111 55532
もう迷わない また1から探しはじめるさ
我也會毫不猶豫 從頭開始尋找
123 2111 123 2116 123 211
むしろ0から また宇宙をはじめてみようか
或是讓宇宙從零開始吧
1613 2116 13 2116 123 211
どっから話すかな
該從如何說起呢
5155 54321
君が眠っていた間のストーリー
那些在妳沉睡期間發生的故事
12 3234 3212 3334 321
何億 何光年分の物語を語りにきたんだよ
我來這裡跟妳敘述這幾億光年的故事
155 54321 12 3234 3212 3334 321
けどいざその姿この眼に映すと
但是當妳的身影出現在我眼前
12 3234 3212 3334 321
君も知らぬ君とジャレて 戯れたいよ
我卻只想和連妳都不認識的妳嬉鬧
1231 2312 3123 1231 522
君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ
甚至想去疼愛妳的傷痛
1231 2312 3123 1231 522
銀河何個分かの 果てに出逢えた
穿越了數個銀河的盡頭才得以相遇
7676 165 5222 343
その手を壊さずに どう握ったならいい?
又該如何緊握才不會傷害那雙手?
67676 121 32 21 12 2
君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
從妳的前前前世開始 我就一直尋找妳的身影
111 555 32221 11155 55332
その騒がしい声と涙をめがけ やってきたんだよ
以妳那吵鬧的聲音和眼淚為目標 一路追到了這裡
1123 2111 123 2116 161 53 532
そんな革命前夜の僕らを誰が止めるというんだろう
在這革命前夕又有誰阻止得了我們呢
111 555 3221 1115555 5332
もう迷わない 君のハートに旗を立てるよ
我會毫不猶豫地在妳心上立起旗幟
1123 2111 123 2116 123 211
君は僕から諦め方を 奪い取ったの
是妳奪走了讓我放棄的方法
613 2116 123 2116 123 211
(間奏)
53215 234 315
53215 234 315
53215 234 315
53215 234 315
53215 234 315
53215 234 315
53215 234 315
53215 234 315
53215 53215
53215 53215
234 444444
前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
從妳的前前前世開始 我就一直尋找妳的身影
555 32221 11155 55332
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
想著妳那笨拙的笑容 我來到妳身邊了
1123 2111 123 2116 161 53 532
君が全然全部なくなって チリヂリになったって
即使有關妳的一切消失不見
111 555 3221 111 55532
もう迷わない また1から探しはじめるさ
我也會毫不猶豫 從頭開始尋找
1123 2111 123 2116 123 211
何光年でも この歌を口ずさみながら
無論需要多少光年我也會唱著這首歌去找妳的
6123 2116 123 2116 123 211
END