【飲食養生】根據體質吃辣不傷身
#辛能燥濕
#「濕熱」人士再吃辣反加重熱
#星期一踢走BlueMonday
你適合吃辣嗎?
我們常說五味包括甜、酸、苦、辣、鹹,但其實舌頭只感受到甜、酸、苦、鹹,那麼辣呢?原來辣是痛覺非味覺,辣椒素會產生強烈的刺激性,吃後使人感到灼熱的辛辣感。從中醫角度來看,辣又稱為「辛」,具辛味的食材多具有宣散、行氣、祛散風寒、通血脈及發汗的功效,辛味食物大多屬性偏熱,例如辣椒、薑、蔥、洋蔥、大蒜、胡椒、紫蘇等,都有驅寒補暖的功效,所以身體偏寒人士可以適量食用,亦適合外感或風寒濕邪者食用。要注意氣虛、血虛人士則不宜多吃辛辣食物,以免氣血耗散,令氣血更虛弱。
氣滯、血瘀、濕熱及陰虛體質亦少吃為宜,因為辛辣會加重身體的偏熱症狀,辛辣又會抑制肝臟功能,使經脈不能保持暢通,加劇氣滯、血瘀問題。容易胃痛、胃脹的人亦不宜吃辣,以免加重症狀。
吃辣可以以促進排汗而祛濕,但濕熱體質的話,要祛濕還是多進食健脾祛濕食物例如薏米、淮山、白扁豆、赤小豆等,或者每天飲用一杯米水健脾胃吧。
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
Is spicy food good for you?
The five basic tastes we often talk about are sweet, sour, bitter, spicy and salty, but our taste buds can only detect sweet, sour, bitter and salty. So what about “spicy”? Technically speaking, spiciness is not a taste but a pain signal stimulated by capsaicin, causing the burning sensation.
From Chinese medicine perspective, the sense of spiciness is also known as “xin”. Most food with the “xin” sensation promotes dispersion and circulation of qi, dispels cold from the body, improves blood circulation and stimulates the sweat glands. Since most of them are hot in nature, for instance, chili, ginger, scallion, onion, garlic, pepper and Chinese basil, they can dispel cold to keep the body warm when consumed in an appropriate quantity, especially by individuals with cooler bodies and those suffering from externally contracted illness and wind-cold dampness.
On the other hand, individuals with qi deficiency and the blood asthenia condition should limit the intake of spicy food, to avoid further weakening of qi and blood. The same rule applies to individuals with the qi stagnation, blood stasis, damp-heat and yin deficiency body conditions, because the spiciness in food would inhibit the liver function, disrupting the meridian system, hence aggravating the existing problems of the body. Individuals prone to stomach ache and bloating should avoid spicy food as well.
While eating spicy food can help stimulate the sweat glands, and in turn get rid of dampness in the body, individuals with the damp-heat condition are encouraged to consume more food like coix seed, Chinese yam, hyacinth bean, rice bean, or drink rice water instead, as these will further improve the health of the stomach and the spleen.
Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.
#男 #女 #我畏冷 #陽虛 #氣虛 #血虛 #氣滯 #血瘀 #濕熱 #陰虛 #痰濕 #感冒 #胃脹
「a good medicine tastes bitter」的推薦目錄:
- 關於a good medicine tastes bitter 在 CheckCheckCin Facebook 的最佳解答
- 關於a good medicine tastes bitter 在 CheckCheckCin Facebook 的最佳解答
- 關於a good medicine tastes bitter 在 幼智英兒abc - 12歲以下寶貝的美語園地 Facebook 的最佳貼文
- 關於a good medicine tastes bitter 在 學英文- 【英文諺語】 Good medicine tastes bitter. 良藥苦口想 ... 的評價
- 關於a good medicine tastes bitter 在 Good medicine tastes bitter. Chinese proverb - Pinterest 的評價
a good medicine tastes bitter 在 CheckCheckCin Facebook 的最佳解答
【養生食材】猴頭菇美味且益處多
⭐明明是菇口感卻很像肉
⭐難怪有素中葷的稱號
#星期三CheckCheckMail
猴頭菇養胃佳品
新手人妻:「最近煲湯不想放肉,聽說加入猴頭菇可以增加口感又有益,不過有股苦味呀,怎麼辦?」
CheckCheckCin:猴頭菇和其它菇菌很不一樣,多數菇菌表面光滑,而猴頭菇在球形菇體上長滿細絨毛,遠望就像猴子頭一樣,原來它對消化系統毛病很有裨益,從中醫角度來看它有利五臟、助消化的作用,亦能養胃健脾,特別適合有胃脹、胃痛、噯氣泛酸、慢性胃炎、胃及十二指腸潰瘍人士食用,也適合胃癌病人食用。猴頭菇可用來煲湯或炆煮,新鮮猴頭菇味道較為清甜但比較難買到,乾品容易買到但煲湯會帶少許苦味,想去除苦味,建議要充分浸泡及剪去菇蒂,反覆搓洗以及汆水後才使用。
猴頭菇 — 性平,養胃健脾、助消化,適合胃脹、胃痛、噯氣泛酸、慢性胃炎,胃及十二指腸潰瘍、胃癌人士食用。
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
Benefits of monkey head mushroom
“Lately I prefer to cook soup without meat. I heard monkey head mushroom is a great soup ingredient to enhance the flavor and it is good for health. But I can’t bear its bitter taste. What can I do? ”
CheckCheckCin: Monkey head mushroom is very different from other mushrooms. Most mushrooms have a smooth surface, and monkey head mushroom is covered with fine hairs. It looks like a monkey head from a distance. It is actually very helpful for digestive system symptoms. From the point of view of Chinese medicine, it is beneficial to the five internal organs, can aid digestion and strengthen the stomach and spleen. It is especially suitable for those with abdominal bloating, stomach pain, burping, acid reflux, chronic gastritis, stomach and duodenal ulcers, and it is also suitable for patients with stomach cancer. Monkey head mushroom can be used in soups or stews. Fresh monkey head mushroom tastes sweeter but is more difficult to buy. Dry monkey head mushroom is easy to buy but has a slight biter taste. To remove the bitterness, it is recommended to fully soak it and cut the mushroom stems. Blanch after repeated scrubbing to use.
Monkey head mushroom - mild in nature, can strengthen the spleen and stomach and aid digestion. It is suitable for those with abdominal bloating, stomach pain, burping, acid reflux, chronic gastritis, stomach and duodenal ulcers, and patients with stomach cancer.
Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.
#男 #女 #我胖了 #胃脹
a good medicine tastes bitter 在 幼智英兒abc - 12歲以下寶貝的美語園地 Facebook 的最佳貼文
🔡#英兒說唱樂 🎤 #每日一句
又到了 #每日五分鐘,輕鬆學習實用的【英文諺語】
今天小編要告訴大家~ A good medicine tastes bitter. 【良藥苦口】~~~ 😆
---------------------------------
“A good medicine tastes bitter. 良藥苦口💊💊”
原意是指,吃起來很苦的藥一定是很好很有效果的良藥👍。
衍伸為,最忠心、最出於善意而提出的人事物,往往都是當事人最不願意接受與面對的,甚至是會逼迫他面對現實的。
----------------------------------
👉👉例句
This is what I call "give him a taste of his own medicine" .
這就是我所说的“以其人之道還治其人之身”
Unpleasant advice is a good medicine
忠言逆耳利於行
-----------------------------------
📌英兒小教室:
藥物 medicine
嚐起來 taste
苦味的 bitter
不愉快的 unpleasant
建議 advice
🧐下次遇到不斷蒙騙自己不願意面對現實的人,在給予他意見後再送他一句『A good medicine tastes bitter.』
---------------------------------------------------------
適合 #中高年級小朋友
#輕鬆學英文 #幼智英兒abc 👦 👶 👧
a good medicine tastes bitter 在 Good medicine tastes bitter. Chinese proverb - Pinterest 的推薦與評價
Good medicine tastes bitter. Chinese proverb Chinese Proverbs, Cognitive Dissonance, Bad Parents,. fisiimoli. Sione Malakai Katoa. 16k followers. ... <看更多>
a good medicine tastes bitter 在 學英文- 【英文諺語】 Good medicine tastes bitter. 良藥苦口想 ... 的推薦與評價
【英文諺語】 Good medicine tastes bitter. 良藥苦口想學好英文請跟著小編打一次,可以幫助提升英文力哦! ... <看更多>