October 2021 Is-ness
Back to office life here we go.
Who's headed back to the office?
Who's still working remote?
Who's some days in office, some days working remote?
And who has quit their job?
.
🎶 All good things (come to an end) - Nelly Furtado
Sometimes, we do what is needed it, to Autumn season 🍃🍂 to health, to change 🍁, for better.
.
@hotyo.studio
Strala Yoga Live stream continue for now.
Tuesday, Thursday and Friday 700am
Sunday 830am
Come roll with us for via Zoom, book @hotyo.studio bio link.
.
.
.
#gracestralaguide
同時也有25部Youtube影片,追蹤數超過995的網紅Ray Shen,也在其Youtube影片中提到,"有時候,內心的聲音是一種激勵,呼喚著你繼續跑完最後的幾里路,你就要抵達終點了,繼續前進,最後一切都會好起來的。" ------- "Mirror" "這首歌講的是我內心的批判聲音,還有它對我有多麼大的影響。我體認到自己內心有這些魔鬼,可能是 Twitter 某人對我說的最難聽的話,或是樂評可能...
「all good things come to an end」的推薦目錄:
- 關於all good things come to an end 在 Grace Strala Guide KL, Malaysia Facebook 的最讚貼文
- 關於all good things come to an end 在 Milton Goh Blog and Sermon Notes Facebook 的最佳貼文
- 關於all good things come to an end 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於all good things come to an end 在 Ray Shen Youtube 的最佳解答
- 關於all good things come to an end 在 MiniMoochi Youtube 的最佳解答
- 關於all good things come to an end 在 BIQTO Youtube 的精選貼文
- 關於all good things come to an end 在 [中譯] Nelly Furtado - All Good Things (Come To An End) 好景不 的評價
- 關於all good things come to an end 在 All Good Things Come To An End Quote - Pinterest 的評價
all good things come to an end 在 Milton Goh Blog and Sermon Notes Facebook 的最佳貼文
Greater Grace is Coming!
““For truly, in this city against your holy servant, Jesus, whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together to do whatever your hand and your council foreordained to happen. Now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness, while you stretch out your hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus.” When they had prayed, the place was shaken where they were gathered together. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness. The multitude of those who believed were of one heart and soul. Not one of them claimed that anything of the things which he possessed was his own, but they had all things in common. With great power, the apostles gave their testimony of the resurrection of the Lord Jesus. Great grace was on them all. For neither was there among them any who lacked, for as many as were owners of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold, and laid them at the apostles’ feet, and distribution was made to each, according as anyone had need.” (Acts 4:27-35 WEB)
In a post from months ago, I had shared that Pharaoh’s dream of the seven fat cows and seven skinny cows have an end-time prophetic meaning of seven years of plenty before the Rapture and seven years of severe famine during the seven years of Tribulation.
“Joseph said to Pharaoh, “The dream of Pharaoh is one. What God is about to do he has declared to Pharaoh. The seven good cattle are seven years; and the seven good heads of grain are seven years. The dream is one. The seven thin and ugly cattle that came up after them are seven years, and also the seven empty heads of grain blasted with the east wind; they will be seven years of famine. That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh. Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt. There will arise after them seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt. The famine will consume the land, and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous. The dream was doubled to Pharaoh, because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.” (Genesis 41:25-32 WEB)
I believe we are in/entering that season of seven plentiful years.
In the seven plentiful years, we are going to see things like the early church experienced, but at a much greater magnitude. It is the Lord’s final harvest of souls before the Rapture.
We will see:
- Bold believers rise up to win souls and amazing miracles happening when they preach the Gospel.
- The world shaken by the Holy Spirit and a huge outpouring of the Spirit upon all flesh. Even unbelievers will receive dreams and visions from God and experience His power.
- A new level of unity and love among the body of Christ.
- A prosperous church that shares her wealth with those in need; the wealth of the nations will be transferred to believers.
We are not going to leave this world as a bruised, battered, cowering church. We will be prospering in all things together and prepared as a radiant bride for the Lord. This is the effect of us collectively receiving more revelation about the Gospel of Jesus Christ.
“But the path of the righteous is like the dawning light, that shines more and more until the perfect day.” (Proverbs 4:18 WEB)
The path of the righteous (believers) will shine more and more until the perfect day.
“For he must reign until he has put all his enemies under his feet. The last enemy that will be abolished is death. For this perishable body must become imperishable, and this mortal must put on immortality. But when this perishable body will have become imperishable, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: “Death is swallowed up in victory.” “Death, where is your sting? Hades, where is your victory?”” (1 Corinthians 15:25-26, 53-55 WEB)
The last enemy that will be put under Jesus’ feet and abolished is death. This means that before the Rapture, all other enemies would be under the feet of the body of Christ. This includes sickness, aging, weakness, poverty, broken relationships, and all types of bondages that have plagued the church throughout history.
We would be so full of life that the only thing remaining is to be clothed with our glorified body and meet Jesus in the air.
Are you excited about the seven years of plenty? If the early church experienced great grace, the end-time church before the Rapture will experience greater grace! Don’t just be a spectator—ask Him to let you participate in a significant way, to bringing about good change for His kingdom!
One revelation that the body of Christ will grow in is this: receiving supernatural youth renewal to live young, healthy, strong, and beautiful like Jesus. I believe that “Younger and Younger” (the eBook and audio) are being used to enlighten believers about this part of our inheritance that is often neglected. Join me on a 31-day youth renewal journey to meet a new you—it is a transformation that everyone can see:
https://bit.ly/younger-and-younger
all good things come to an end 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
all good things come to an end 在 Ray Shen Youtube 的最佳解答
"有時候,內心的聲音是一種激勵,呼喚著你繼續跑完最後的幾里路,你就要抵達終點了,繼續前進,最後一切都會好起來的。"
-------
"Mirror"
"這首歌講的是我內心的批判聲音,還有它對我有多麼大的影響。我體認到自己內心有這些魔鬼,可能是 Twitter 某人對我說的最難聽的話,或是樂評可能會說的最刻薄的話。它們會進到我的腦袋裡、對我的創作產生影響。因為每次我寫東西時,很容易就會想像到別人在批評它。但如果你想避免別人對你的作品說些過分的話,你就會往這方向想。你會活在恐懼中,為了不要受傷而把自己縮起來。〈Mirror〉就是在講我和內心的那個聲音之間的衝突。"
"Nurture" is out now: https://porter.fm/nurture
▼ Follow Porter Robinson:
http://porter.fm/facebook
http://porter.fm/twitter
http://porter.fm/instagram
http://porter.fm/youtube
▼ Follow Ray Shen:
https://www.facebook.com/djRayShen/
https://www.youtube.com/c/RayShen0429
https://www.instagram.com/ray_shen0429/
https://soundcloud.com/ray-shen-3
https://www.mixcloud.com/ray-shen/
https://twitter.com/RayShen0429
作詞/作曲:Porter Robinson
Well, you were the aftermath
也許你就是那個後果
Of every judgment
在每一場審判中
So cold by the sweat that
你不斷地冒著冷汗
You'll waste away
一切逐漸被浪費掉
And you carry your enemies
你總帶著敵人們一同前進
But they're so familiar
他們是如此地熟悉
I'm sick of the company
我厭倦了這樣的陪伴
So I cull the shame
所以我捨棄了恥辱
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我就只是個包袱
Yeah, do your worst, all at once
動手吧 一次做盡最糟糕的事
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼
I know what you're thinking, thinking
我知道你的腦中正想著什麼
And it's not the voice of all the others
而這並非是所有人的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到什麼 東西
I know what you're thinking
我知道你正在想什麼事情
(They come to feel like things we're saying to ourselves)
(它們來自我們試圖說服自我的聲音)
An inch from my ears again
又在我耳邊低語一遍
"You should be sorry"
說著 "你應該為此感到抱歉"
A solemn man:
一位嚴肅的人告訴我
"A better song could fix my problems"
"一首好歌就能夠解決你的問題"
I'm tired of your questioning
我早厭倦了你的質疑
You're cut down too easily
你總是太輕易放棄
And I don't know what's good for me
我不清楚什麼對我有益
I can't decide
我無法決定
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我只是個包袱而已
Yeah, do your worst, all at once
放手去做 那些糟糕透頂的事吧
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼 東西
I know what you're thinking, thinking
我知道你的心中在想著什麼
And it's not the voice of all the others
而這並非是其他人們的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到一些 東西
I know what you're thinking
我知道你正在想什麼事情
"Now these voices have become our own"
"如今這些聲音已佔據我們的心靈"
An inch from my ears again
再次在我耳邊低語一遍
"You should be sorry"
說著 "你應該為此感到抱歉"
A solemn man:
一位嚴肅的人說:
"A better song could fix my problems"
"一首好歌能夠解決那些疑難雜症"
I'm tired of your questioning
我早已厭倦你的質疑
You're cut down too easily
你總是太輕易放棄
And I don't know what's good for me
究竟什麼是對我有益
I can't decide
我無法弄清
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我就只是個包袱
Yeah, do your worst, all at once
動手吧 一次做盡最糟糕的事
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼 東西
I know what you're thinking
我知道你的腦中正想著什麼
And it's not the voice of all the others
而這並非是所有人的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到什麼 東西
I know what you're thinking, thinking
Thinking, thinking, thinking, think-
我知道你正在想什麼事情 事情 事情 事情 事情 事情
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我只是個包袱而已
Yeah, do your worst, all at once
放手去做 那些糟糕透頂的事吧
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼 東西
I know what you're thinking, thinking, thinking
我知道你正在想著什麼事情 事情 事情
And it's not the voice of all the others
而這並非是其他人們的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話罷了
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到一些 東西
I know what you're thinking, thinking
Thinking, thinking, thinking, think
我知道你在思考什麼事情 事情 事情 事情 事情 事情
Sometimes, the inner voice is encouraging
有時候 內心的聲音是一種激勵
Calling for you to run those final few yards
呼喚著你繼續跑完最後的幾里路
You're nearly there
你就要抵達終點了
Keep going, keep going, keep going, keep going
繼續前進 繼續前進 繼續前進 繼續前進
It will all be OK in the end
最後一切都會好起來的
歌詞翻譯by Ray Shen
all good things come to an end 在 MiniMoochi Youtube 的最佳解答
Has the time finally come!?! We had a really good run in our old house, but all good things must come to an end, and it's time for a new adventure!!!
Here's our moving out video!!
Featuring the Insta 360 GO 2 Camera! More information can be found here:
https://www.insta360.com/sal/go_2?insrc=INR8KJK
#Insta360GO2 #TinyAndMighty
I’m MiniMoochi! A tiny human in sunny Singapore having fun in this Youtube space! I make new videos every Sunday!
I WELCOME A LITTLE HEALTHY STALKING:
☆ Instagram- http://instagram.com/MoochiHehe
☆ Facebook - http://facebook.com/MoochiHehe
☆ Twitter - http://twitter.com/Moochihehe
☆ Tik Tok - https://www.tiktok.com/@moochihehe
For Collabs/Advertisements - contact@minimoochi.com
-
Music - Epidemic Sound
http://share.epidemicsound.com/ZLJlQ
all good things come to an end 在 BIQTO Youtube 的精選貼文
19.3.2013: Pesta Bahasa(Language Festival) Dikir Barat Category Qualifying Round for Form 5 students in SMJK Chung Hwa(SMCH) in Kota Bharu, Kelantan.
Lyrics:
Dikir Barat 5sc3
We are five science three
Rea rea ready? Come on
We are from five science th-ree come on yeah
We gonna rock this pesta bahasa
BA---HA---SA
We gonna rock this dikir barat competition HA HA!
Come on yeah
Come on bring on the challenge OH OW~
Don’t say OH OW
Say challenge BRING IT ON
No matter what ever happen
We’re gonna do it now
We’re gonna rock it now
No one can stop us now
(why?) Cuz five-science-three are Un-stoppable!
(limbo rock)
Every dikir boys and girls
All around five science th-ree
Gonna do dikir barat
During pesta bahasa
We got an Indian monitor (va ne kem)
A Chinese penyelaras (ni hao)
A Malaysian secretary (asalamualaikum-FAST!)
And we are satu Malaysia
*LAUGH*(Lang Kai)
(rasa sayang)
“do you guys feel good?!”
YEA!
Feeling very good
Feeling very very good
Hey, preparing this dikir barat
Not an easy job (YEA!)
Stay back every week
Stay back two three times a week
Hey, practice how to sing and how to make some noise oh yea~ HOI!
“ Five science three MAKE SOME NOISE!!! 5 6 7 8!!!"
(wau bulan –fast)
It's been so long
It's been so short
We may not know how fast we get here
Sometimes we fall
Sometimes we break
But at the end we still keep moving on
This is last year
With our classmate
After SP-M everybody split
After some years
We reunite
We talk about the past and memories
ME MO RIES!!!
(Dikir puteri)
We stay back in school to practice dikir
Practice for a total of two three times a week
Every time after practice Dikir-B
Everybody lose their voice
Their hands are hurt (OW!)
But the five science three spirit never ends (NO!)
We never give up and never say die (HO MC)
We all keep believing in our-selves (BELIEVE!)
One day we will claim dikir victory
Hey! Pesta Bahasa is a big event (BIG!)
Everybody do their best to perform their best(YEAH)
People of the crowd wanted big surprise (BIG!)
We will give it all to make the crowd go WOW! (WOW!)x5
*acappella*
Throughout this dikir barat yeah
(throughout this dikir barat yeah)
We learn a lot of ne-ew things
(we learn a lot of ne-ew things)
Five science three satu Malaysia (HEY!)
Satu budaya (HEY!)
We’re all in this together (THERx3-slow, THERx9-fast)
(Gangnam style-PSY)
Combination
Of five science one and two
Five science three (HEY)
We are the best (HEY)
Perseverance
Determination
We have it all
Not gonna fall
Everybody of SMJK Chung Hwa a a a a……….
We are five science three
Eyy……..
Everybody
Scream shout make some noise
Lik a hooligan
Eyy……..
Sexy teachers
Please please please give us all the marks you have
[scream-usher(high part)]
ohh….
Ohh……
OHh………
OHH………….. *slow down*
AU! (Jia Xuan)
YEAH! EH..Eh…eh…
It’s the end of our dikir
We hope you enjoy ah-ooh
Sc3 sc3 ooh sc3 sc3
Ah-ooh sc3 sc3 ooh sc3
[Leaving]Thank you too everyone
For watching our dikir barat
From class five science three ah-ooh
Sc3 sc3 ooh sc3 sc3
Ah-ooh sc3 sc3 ooh sc3
It’s time to say goodbye…bye…bye…bye….bye….bye…..
*finish*
© 2013 biqto x 5S3 All Rights Reserved
all good things come to an end 在 All Good Things Come To An End Quote - Pinterest 的推薦與評價
f5Quotes - Citations de personnes célèbres | 2021. Flames to dust Lovers to friends Why do all good things come to an end All good things must ... ... <看更多>
all good things come to an end 在 [中譯] Nelly Furtado - All Good Things (Come To An End) 好景不 的推薦與評價
All Good Things (Come To An End) 好景不常
Nelly Furtado 妮莉費塔朵
Written by Nelly Furtado, Tim Mosley, Chris Martin and Nate Hills
老實說 什麼才是自己
真實不是我的話題
對我 那太過清晰
但生活是每日的累積
我們總是看不清自己
整天在白日夢裡找東西
火焰燃成灰
情人變朋友
為何好景總不長久
旅行時 我總是停在出口
思索著是否停留
年輕不平靜的愁
這樣活著我也樂得輕鬆
夢想逝去就讓我撤退
讓痛襲來 我不流淚
只剩重心引力 心好累
狗也哼唱起新的旋律
朝著新月吠吼
希望它快點來 結束一切
火焰燃成灰
情人變朋友
為何好景總不長久
狗也哼唱起新的旋律
朝著新月吠吼
希望它快點來 結束一切
太陽掙扎著是否要停留
直到感覺消失
天空落入雲中
雨滴忘記帶來救贖
狗也朝著新月哼唱新的旋律
希望快點結束
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.213.232
... <看更多>