#new #love #song
Comment below if you’ve ever met your twin flame 👯🔥
遇過粒欸雙生火焰的趕快留言跟我分享😻
If you’ve never heard of that before, here’s the definition.
A twin flame is an intense soul connection, sometimes called a "mirror soul.”
不知道雙生火焰的粒,九粒來解釋一下:
雙生火焰(又稱為靈魂雙胞胎)是一種很強烈的靈魂連結,有時候也會稱為”靈魂的鏡子”
趕快嘎哇分享粒欸故事吧!Comment below and share your story with me!!
❣️記得按下右邊的收藏小內褲 🩲才可以隨時回來複習吶👏🏼
💫今日英文
1️⃣ stay up 熬夜
2️⃣ wonder 想知道
3️⃣ lose track of time 忘了時間
4️⃣ overlap 重疊 / 有共同之處
5️⃣ type 菜 型
6️⃣ coincidence 巧合
7️⃣ connection 連結
8️⃣ shock (使)震驚
9️⃣ fall 暈船 愛上
🔟 birth control 避孕藥
📝 Lyrics
We stayed up all night
Wondering how this happened
Seems like we lost track of time
Cause too much is overlapping
wasn’t love at first sight not my type
But our souls be matching
Nothing is a coincidence
I know I met you for a reason
It was talk, lol, soul connection
Shocked oh no way this is happening
thought I couldn’t fall no more
But you pulled me back up from that hole
You became my new goal
I guess I need to get on birth control
🎶 Amazing Beats By : “Midnight Love”
@thaibeats_official
#饒舌 #饒舌創作 #typebeats #rap #newmusic #englishlearning #英文學習 #英文單字 #twinflame #lovesong #learnenglish
同時也有23部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅Gina music,也在其Youtube影片中提到,Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️ 西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎 追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹 facebook👉 https://www.facebook.com...
「and i lose control lyrics」的推薦目錄:
and i lose control lyrics 在 人山人海 PMPS Music Facebook 的最讚貼文
剛剛的北美之行,在演出之餘,當然也勾結了不少的當地的媒體。
#lgbtqInHongKong #CensorshipInChina #FreedomOfSpeech #LiberateHongKong #StandWithHongKong #CantoPop
//Anthony Wong’s Forbidden Colors
Out Hong Kong Canto-pop star brings his activism to US during his home’s protest crisis
BY MICHAEL LUONGO
From 1988’s “Forbidden Colors,” named for a 1953 novel by gay Japanese writer Yukio Mishima to this year’s “Is It A Crime?,” commemorating the 30th anniversary of the Tiananmen Square Massacre, Hong Kong Canto-pop star Anthony Wong Yiu-ming has combined music and activism over his long career. As Hong Kong explodes in revolt against Beijing’s tightening grip with the One Country, Two Systems policy ticking to its halfway point, Wong arrived stateside for a tour that included ’s Gramercy Theatre.
Gay City News caught up with 57-year-old Wong in the Upper West Side apartment of Hong Kong film director Evans Chan, a collaborator on several films. The director was hosting a gathering for Hong Kong diaspora fans, many from the New York For Hong Kong (NY4HK) solidarity movement.
The conversation covered Wong’s friendship with out actress, model, and singer Denise Ho Wan-see who co-founded the LGBTQ group Big Love Alliance with Wong and recently spoke to the US Congress; the late Leslie Cheung, perhaps Asia’s most famous LGBTQ celebrity; the threat of China’s rise in the global order; and the ongoing relationship among Canto-pop, the Cantonese language, and Hong Kong identity.
Wong felt it was important to point out that Hong Kong’s current struggle is one of many related to preserving democracy in the former British colony that was handed back to China in 1997. While not his own lyrics, Wong is known for singing “Raise the Umbrella” at public events and in Chan’s 2016 documentary “Raise the Umbrellas,” which examined the 2014 Occupy Central or Umbrella Movement, when Hong Kong citizens took over the central business district for nearly three months, paralyzing the city.
Wong told Gay City News, “I wanted to sing it on this tour because it was the fifth anniversary of the Umbrella Movement last week.”
He added, “For a long time after, nobody wanted to sing that song, because we all thought the Umbrella Movement was a failure. We all thought we were defeated.”
Still, he said, without previous movements “we wouldn’t have reached today,” adding, “Even more so than the Umbrella Movement, I still feel we feel more empowered than before.”
Hong Kong’s current protests came days after the 30th anniversary commemorations of the Tiananmen Square Massacre, known in China as the June 4th Incident. Hong Kong is the only place on Chinese soil where the Massacre can be publicly discussed and commemorated. Working with Tats Lau of his band Tat Ming Pair, Wong wrote the song “Is It A Crime?” to perform at Hong Kong’s annual Tiananmen commemoration. The song emphasizes how the right to remember the Massacre is increasingly fraught.
“I wanted our group to put out that song to commemorate that because to me Tiananmen Square was a big enlightenment,” a warning of what the Beijing government will do to those who challenge it, he said, adding that during the June 4 Victoria Park vigil, “I really felt the energy and the power was coming back to the people. I really felt it, so when I was onstage to sing that song I really felt the energy. I knew that people would go onto the street in the following days.”
As the genre Canto-pop suggests, most of Wong’s work is in Cantonese, also known as Guangdonghua, the language of Guangdong province and Hong Kong. Mandarin, or Putonghua, is China’s national language. Wong feels Beijing’s goal is to eliminate Cantonese, even in Hong Kong.
“When you want to destroy a people, you destroy the language first, and the culture will disappear,” he said, adding that despite Cantonese being spoken by tens of millions of people, “we are being marginalized.”
Canto-pop and the Cantonese language are integral to Hong Kong’s identity; losing it is among the fears driving the protests.
“Our culture is being marginalized, more than five years ago I think I could feel it coming, I could see it coming,” Wong said. “That’s why in my music and in my concerts, I kept addressing this issue of Hong Kong being marginalized.”
This fight against the marginalization of identity has pervaded Wong’s work since his earliest days.
“People would find our music and our words, our lyrical content very apocalyptic,” he explained. “Most of our songs were about the last days of Hong Kong, because in 1984, they signed over the Sino-British declaration and that was the first time I realized I was going to lose Hong Kong.”
Clarifying identity is why Wong officially came out in 2012, after years of hints. He said his fans always knew but journalists hounded him to be direct.
“I sang a lot of songs about free love, about ambiguity and sexuality — even in the ‘80s,” he said, referring to 1988’s “Forbidden Colors.” “When we released that song as a single, people kept asking me questions.”
In 1989, he released the gender-fluid ballad “Forget He is She,” but with homosexuality still criminalized until 1991, he did not state his sexuality directly.
That changed in 2012, a politically active year that brought Hong Kongers out against a now-defunct plan to give Beijing tighter control over grade school curriculum. Raymond Chan Chi-chuen was elected to the Legislative Council, becoming the city’s first out gay legislator. In a concert, Wong used a play on the Chinese word “tongzhi,” which has an official meaning of comrade in the communist sense, but also homosexual in modern slang. By flashing the word about himself and simultaneously about an unpopular Hong Kong leader considered loyal to the Chinese Communist Party, he came out.
“The [2012] show is about identity about Hong Kong, because the whole city is losing its identity,” he said. “So I think I should be honest about it. It is not that I had been very dishonest about it, I thought I was honest enough.”
That same year he founded Big Love Alliance with Denise Ho, who also came out that year. The LGBTQ rights group organizes Hong Kong’s queer festival Pink Dot, which has its roots in Singapore’s LGBTQ movement. Given the current unrest, however, Pink Dot will not be held this year in Hong Kong.
As out celebrities using their star power to promote LGBTQ issues, Wong and Ho follow in the footsteps of fellow Hong Konger Leslie Cheung, the late actor and singer known for “Farewell My Concubine” (1993), “Happy Together” (1997), and other movies where he played gay or sexually ambiguous characters.
“He is like the biggest star in Hong Kong culture,” said Wong, adding he was not a close friend though the two collaborated on an album shortly before Cheung’s 2003 suicide.
Wong said that some might think he came to North America at an odd time, while his native city is literally burning. However, he wanted to help others connect to Hong Kong.
“My tool is still primarily my music, I still use my music to express myself, and part of my concern is about Hong Kong, about the world, and I didn’t want to cancel this tour in the midst of all this unrest,” he said. “In this trip I learned that I could encourage more people to keep an eye on what is going on in Hong Kong.”
Wong worries about the future of LGBTQ rights in Hong Kong, explaining, “We are trying to fight for the freedom for all Hong Kongers. If Hong Kongers don’t have freedom, the minorities won’t.”
That’s why he appreciates Taiwan’s marriage equality law and its leadership in Asia on LGBTQ rights.
“I am so happy that Taiwan has done that and they set a very good example in every way and not just in LGBT rights, but in democracy,” he said.
Wong was clear about his message to the US, warning “what is happening to Hong Kong won’t just happen to Hong Kongers, it will happen to the free world, the West, all those crackdowns, all those censorships, all those crackdowns on freedom of the press, all this crackdown will spread to the West.”
Wong’s music is banned in Mainland China because of his outspokenness against Beijing.
Like other recent notable Hong Kong visitors including activist Joshua Wong who testified before Congress with Ho, Wong is looking for the US to come to his city’s aid.
Wong tightened his body and his arms against himself, his most physically expressive moment throughout the hour and a half interview, and said, “Whoever wants to have a relationship with China, no matter what kind of relationship, a business relationship, an artistic relationship, or even in the academic world, they feel the pressure, they feel that they have to be quiet sometimes. So we all, we are all facing this situation, because China is so big they really want the free world to compromise.”
(These remarks came just weeks before China’s angry response to support for Hong Kong protesters voiced by the Houston Rockets’ general manager that could threaten significant investment in the National Basketball Association by that nation.)
Wong added, “America is the biggest democracy in the world, and they really have to use their influence to help Hong Kong. I hope they know this is not only a Hong Kong issue. This will become a global issue because China really wants to rule the world.”
Of that prospect, he said, “That’s very scary.”//
and i lose control lyrics 在 Gina music Youtube 的最讚貼文
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧
Donate and support my channel👉👉https://p.opay.tw/WSwM8
🌸本影片與 Secret Signals 合作宣傳🌸
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
Watch more videos and subscribe to Alaina Castillo
here :https://www.youtube.com/alainacastillo
👑 Alaina Castillo
Spotify: https://alainacastillo.ffm.to/followo...
YouTube: https://www.youtube.com/alainacastillo
Instagram: https://www.instagram.com/alaina_cast...
TikTok: https://www.tiktok.com/@alainacastillo
Facebook: https://www.facebook.com/alainacastillo
Twitter: https://twitter.com/alainacastillo5
Twitch: https://www.twitch.tv/alaina_castillo
____________________________________________________
Lyrics:
I woke up late this morning
今晨略起晚
The tears had burnt my eyes
眼中的淚水灼傷了我的眼睛
My dreams are so distorted
夢境亦是扭曲不堪
They're lucid in my mind
卻又清晰無比
This used to be my safe spot waking up
這也曾是我安醒之地
Now I just want the day to stop
但如今我只希望時間就此停止
Before I lose control of my emotion
在我無法自制之前
I know, I promised, I would change, but
我知道 也承諾過 我會改變 但是
My patince isn't fake enough
我的耐心不配合演出
And I don't wanna do this on my own
不曾想就此自己獨過
It's the moments like this
就是這樣的小片段
I wish that you were here to told me
我渴望你在這裡 告訴我
It's the moment like this
就是這樣的小點滴
I wish that you could wake me up
我渴望你在這裡 喚醒我
Cause I'm not really me when I'm without you
只因沒有了你 我並非真實的我
I'm better off around you
守在你身邊 生活如此美好
It's the moments like this
就是這樣的時刻
I know that this is not enough
我才明瞭 這不足夠
Wish you were here
真心希望你在這裡
I wish you were here
我真切渴望你在這裡
Wish you were here
真心希望你在這裡
I wish you were here
我真切渴望你還在我身邊
Called you after midnight
午夜後打了電話給妳
So I could see what's mine
所以我才能知曉 你的哪一部分屬於我
Smoked till I could think right
借煙消愁 直到我能明辨是非
Wish you were by my side
真希望你伴我身旁
This used to be my safe spot
這原來也是我的安全區域
Stayin up
獨守片地
Now l just want the day to stop
但現在 我是多希望時間停止
Before I lose control of my emotions
在我情感失控之前
I know I promised I would change but
我清楚我曾立誓一定就此改變 但是
My patience isn't fake enough
我的耐心並不配合演出
And I don't wanna do this on my own
我也並不想就此一個人生活
It's the moments like this I wish that you were here to hold me
就是這樣的時刻 我希望你在這裡攬住我
It's the moments like this I wish that you could wake me up
就是這樣的時刻 我希望你在這裡喚醒我
Cause I'm not really me when I'm without you
只因缺失了你 我不可能是真正的自我
I'm better off around you
唯獨和你在一起 才是真正美好的生活
It's the moments like this I know that this is not enough
就是這樣的時刻 我知道自己並不滿足
Wish you were here
真希望你在這裡
I wish you were here
我真希望你還在這裡
Wish you were here
真切渴望你的陪伴
I wish you were here
我真的希望你還在我身邊
It's the moments like this I wish that you were here to hold me
就是這樣的時刻 我希望你在這裡攬住我
It's the moments like this I wish that you could wake me up
就是這樣的時刻 我希望你在這裡喚醒我
Cause I'm not really me when I'm without you
丟失了你 亦丟失自己
I'm better off around you
在你身邊 才有美好可言
It's the moments like this I know that this is not enough
就是這樣的時刻 我知道自己並不滿足
Wish you were here
真希望你在這裡
I wish you were here
我真希望你還在這裡
Wish you were here
真希望你從未遠去
I wish you were here
我希望你還在這裡
歌詞翻譯:betty
#alainacastillo #wishyouwerehere #Lyrics #西洋歌曲推薦
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/bXky8SsYW6Q/hqdefault.jpg)
and i lose control lyrics 在 GOW TUBE Youtube 的最讚貼文
Ed Sheeran / Bad Habits を和訳して歌いました。Bad Habits=悪い習慣、やめられないことについて歌ってます。
エド自身が子供が産まれるときに飲みに行けなかったり友達と遊びに行けなかったのを元に書いてる誘惑についての歌。
原曲
https://youtu.be/orJSJGHjBLI
#edsheeran #badhabits #ワンテイク
和訳
あなたが来ると、断れないの
日が沈んだら、支配が始まる
快感を感じたら、世界が終わる
今夜は素敵な予感
悪い習慣の果てにまた一人
他人と意味のないお喋り
最後と誓うけどやめられない
失うものもない、何もかも
悪い癖でボーっとして
話すこともままならなくて
逃げ道を探しても手遅れ
2時以降何もいい事ない
そして君へ続く
楽しくなるとどうでも良くなる
全て投げ出して盛り上がっちゃう
ネオンではじまり暗闇で終わる
もう引き返せない
遠回りをして
燃え尽いた
Lyrics
Every time you come around, you know I can't say no
Every time the sun goes down, I let you take control
I can feel the paradise before my world implodes
And tonight had something wonderful
[Chorus]
My bad habits lead to late nights endin' alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearin' this will be the last, but it probably won't
I got nothin' left to lose, or use, or do
My bad habits lead to wide eyes stare into space
And I know I lose control of the things that I say
Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape
Nothin' happens aftеr two, it's true, it's trueMy bad habits lead to you
[Post-Chorus]
Ooh-ooh, ooh-ooh
My bad habits lеad to you
Ooh-ooh, ooh-ooh
My bad habits lead to you
Every pure intention ends when the good times start
Fallin' over everything to reach the first time's spark
It started under neon lights and then it all got dark
I only know how to go too far
My bad habits lead to late nights endin' alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearin' this will be the last, but it probably won't
I got nothin' left to lose, or use, or do
My bad habits lead to wide eyes stare into space
And I know I lose control of the things that I say
Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape
Nothin' happens after two, it's true, it's trueMy bad habits lead to you
Ooh-ooh, ooh-ooh
My bad habits lead to you
Ooh-ooh, ooh-ooh
We took the long way 'round
Burned 'til the fun ran out, now
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/j0dOOe4huPk/hqdefault.jpg)
and i lose control lyrics 在 九粒Jolie 你的英文Bestie Youtube 的最佳解答
#new #love #song
Comment below if you’ve ever met your twin flame 👯🔥
遇過粒欸雙生火焰的趕快留言跟我分享😻
If you’ve never heard of that before, here’s the definition.
A twin flame is an intense soul connection, sometimes called a "mirror soul.”
不知道雙生火焰的粒,九粒來解釋一下:
雙生火焰(又稱為靈魂雙胞胎)是一種很強烈的靈魂連結,有時候也會稱為”靈魂的鏡子”
趕快嘎哇分享粒欸故事吧!Comment below and share your story with me!!
❣️記得按下右邊的收藏小內褲 🩲才可以隨時回來複習吶👏🏼
ps: 肩膀昨晚熊熊花炎所以今天被可愛的中醫阿姨包得嘎肉粽一樣🤣
My shoulder had a sudden inflammation. That’s why this is my fashion choice for the day.
💫今日英文
1️⃣ stay up 熬夜
2️⃣ wonder 想知道
3️⃣ lose track of time 忘了時間
4️⃣ overlap 重疊 / 有共同之處
5️⃣ type 菜 型
6️⃣ coincidence 巧合
7️⃣ connection 連結
8️⃣ shock (使)震驚
9️⃣ fall 暈船 愛上
🔟 birth control 避孕藥
📝 Lyrics
We stayed up all night
Wondering how this happened
Seems like we lost track of time
Cause too much is overlapping
wasn’t love at first sight not my type
But our souls be matching
Nothing is a coincidence
I know I met you for a reason
It was talk, lol, soul connection
Shocked oh no way this is happening
thought I couldn’t fall no more
But you pulled me back up from that hole
You became my new goal
I guess I need to get on birth control
🎶 Amazing Beats By : “Midnight Love”
@thaibeats_official
S/O to my talented boy @weemantalkshit for recording this demo for me within 8 minutes 😂
#饒舌 #饒舌創作 #英文學習
⚠️: 喜歡嘎九粒偶英文的看過來!九粒的生活口說入門課在這邊!
連結點起來,英文一起牛b起來!👉🏻 https://bit.ly/3q4ZW39
關於此頻道的評價:
⭐️ ⭐️⭐️⭐️⭐️
JR Lee “講著一口道地流利英文的搞怪少女,看她的影片會一邊笑死.. 一邊還是笑死”
知名導演Charlie Tsai: “身體放鬆,嘴巴張開,情緒噴張,跟著九粒High起來!”
阿卡貝拉:“開心好玩開腦洞嘎辣妹學英文”
神剪接師Yayun Hsu: “她就是顆健達出奇蛋- 你有什麼願望,她都給你滿足”
還不趕快訂起來😏
👉🏻 https://www.youtube.com/joliechi
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/LfI5syNcO9s/hqdefault.jpg)