Taiwan Can Achieve More,
But It Takes Bilingualism
台灣可成就更高 但需要「雙語國力」
《作者從事與雙語教育相關的工作已斷斷續續30餘年。雙語已成國策,那就身體力行,開始用雙語發表意見吧。歡迎讀者對此形式提供您的意見及指教》
Among all sustaining forces, what Taiwan lacks most is the force of language. When people talk about a country’s competitiveness, most likely the main benchmarks are the military force, wealth force, technology force or even cultural force. The concept of“Force of Language”rarely came into mind. But in fact, linguistic capability is one of the key factors that can make or break a country in the long run , if not in the short.
在所有的可持續力量中,台灣最缺的就是語言的力量。當人們談論國家的競爭力時,通常主要的標竿都是軍事力量、財富力量、技術力量,甚至文化力量,而想都想不到「語言力量」這回事。但事實上,語言表達的能力,遲早也將是國家成敗的關鍵要素之一。
Examples are plenty. Take the tiny country of Singapore as a sample. Its existence and survival rests upon its capacity in applying and managing multi-lingual resources. Without that force of language, it can’t possibly thrive in a geographical setting as complex as this – with Malaysia on the north, Indonesia on the South-West, India to the West, and, particularly, the landmass of China up north. Geography is both a blessing and a curse to the country of Singapore, but its multi-linguistic capacity is a pure blessing. Without it, Singapore would still have been a trading center in that region and there is no way for it to have become one of the worldwide financial centers as today.
例子不勝枚舉,小小的新加坡就是一個樣本。它的生存,基於它運用、管理多重語言資源的氣度和能力。若缺少了這種「語言國力」,新加坡不可能在如此複雜的地理環境下茁壯 – 北有馬來西亞,西南有印度尼西亞,西有印度,尤其遠遠的北方還有中國這樣一塊大陸。地緣對新加坡這個國家既是祝福也是詛咒,但其多語能量則是百分之百的祝福。若非掌握語言國力,新加坡或許還能成為區域的貿易中心,但沒有可能變成今日的世界金融中心之一。
Hong Kong, in the past tense, also benefited tremendously from its bilingualism. By comparison, the mighty city of Shanghai in China will never replace the economic role Hong Kong used to play for China. I remember a sharp comment made by the past Premier of Singapore, Mr. Lee Kuan Yew. Many years ago when visiting Taiwan, he was asked this question by a reporter : “Can you foresee Shanghai replacing Hong Kong one day“? “Never!”was Lee’s reply. “Why?” Here comes the issue of the force of language, “Because I simply can’t see that the Shanghainese can speak better English than the Hong Kong people”. End of discussion.
香港在過去,也大大得利於它的雙語能力。相較之下,中國上海這個巨型城市,永遠也無法取代過去香港對中國的經濟角色。我猶記得新加坡前總理李光耀的一針見血評論。多年前在造訪台灣時,記者問他:「你能預見上海有一天取代香港嗎」?「絕不可能!」李光耀回答。「為什麼呢」?這裡就看出語言的力量了,「因為我根本看不到上海人的英文能力有超過香港人的一天」。討論就此結束。
Taiwan is good at technology as well as in many other aspects. It produces over 50% of the high-end semiconductor chips for the world’s high-end industrial and military uses, and it also designs at least 25% of the chips for world’s daily electronic devices. Which means, should Taiwan’s economic activities be disrupted by a hostile party , or even worse, should the island country fall under a hostile party’s control, as a consequence, the entire world would be affected severely, even to the point of functionally inoperative.
台灣在科技上很行,其他方面也不錯。在世界的高端工業及軍事應用中,台灣生產的高端半導體晶片佔比超過50%。在日常生活的電子設備上,台灣設計的晶片也至少佔比25%。這意味著,若台灣的經濟活動被某個敵意方擾亂,或在更糟情況下台灣這個島嶼國家落入敵意方的控制,後果將嚴重波及整個世界,甚至導致世界在功能上無法運作。
On top of that, Taiwan is ingenious in meeting unconventional demands for outlandish components. The most apparent case would be that of the birth of Tesla. When Elon Musk couldn’t get designers and factories from other parts of the world to risk making his non-heard-of components, he came to Taiwan and found willing and capable suppliers. Without the ingenuity of Taiwan’s able engineers, Tesla’s EV could have been delayed for many more years and might even have missed its first-to-market timing.
此外,台灣在非傳統、奇思妙想的零組件領域也很高明。最顯著的例子就是特斯拉的誕生。當伊隆馬斯克在世界其他地方碰壁、沒有工廠和設計師願意為他冒險製造那些聽都沒聽過的零組件的時候,他來到台灣找到了出路和供應商。沒有台灣的這份高明和工程師,特斯拉的電動車可能延誤多年,甚至失去市場首發的時機。
In the political arena, Taiwan has been firmly placed in the first tier among countries of democracy. To be fair, Taiwanese citizens still stand eager for eliminating the residual, inherited authoritarian elements in its political system; however, from a global standpoint, the mere presence of this remaining endeavor, by itself, proves that Taiwan has already passed the point of no return of an evolving democratic country.
在政治競技場,台灣已經被牢牢放在了民主國家的前列。但還是得公平地說,台灣公民還在熱切得期待把自己政治體制中那些殘留的、繼承來的威權成份加以剷除。然而從全球眼光來看,這種熱切現象的本身,就足以證明台灣作為一個民主還在演化的國家,在道路上已經沒有回頭餘地了。
In any aspect, Taiwan should have received a much higher level of acknowledgement from the international community than what it gets now. It makes people wonder why it didn’t.
無論哪個角度,台灣都應該得到比現在更高的國際認可和關注。這讓人感到奇怪,為什麼不是這樣呢?
Sure, one can blame the “Cut-Taiwan-off-the-World” program that the neighboring CCP (Chinese Communist Party) exercised. But blaming is not productive, not in everyday life nor in politics. We need self-assertive solutions much more than airing complaints.
當然,我們可以歸咎於中共的「切斷台灣的世界聯繫」招數。但是,歸咎往往是不起積極作用的,在生活中如此,在政治上也一樣。自我斷然提出解決方案,遠比時時抱怨要重要的多。
Citizens in Taiwan need to be able to speak out for Taiwan, not waiting for others to speak for it. To speak out to the world, you need languages! Presently, over 90% of the citizens on this island write and speak in just one language : the written Mandarin Character and the spoken Mandarin plus dialects.
台灣公民有必要自己為台灣發聲,而不是只等待第三方替台灣發聲。既然要自己對世界發聲,那就需要語言(國力)!當前,90%的台灣公民只會用單一的語種書寫和表達:書面的華文系方塊字,和華語加上數種方言。
This causes consequences in two-folds. On the political side, when Taiwan citizens shout in Mandarin, only people who understand Mandarin in other parts of the world can know what Taiwan is shouting for. Sadly, 96% of those who understand are under the firewall enclosure in China. Furthermore, Taiwanese messages are being censored, twisted and manipulated by the CCP in order to prevent its subjects from hearing it.
這造成了雙重後果。在政治面,當台灣公民用華語呼喊時,世界上只有聽得懂華語的人知道台灣在呼喊什麼。遺憾的是,96%聽得懂華語的人被鎖在中國的防火牆內。更糟的是,中共為了防止其控制的人民聽懂,持續不斷得堵絕、扭曲、操弄來自台灣的訊息。
On the economy side, although the top-layer of the academics, businessmen and technical elites are all quite proficient with a second language, mostly English or Japanese, the majority of the able engineers and middle managers in Taiwan cannot communicate efficiently enough to bring out their personal or organizational potentials.
在經濟面,雖然頂端的學術工作者、企業家、技術精英都有不錯的外語能力,例如英文或日文,但是大多數的能幹工程師和中層管理者,還無法有效的通過外語溝通以展示他們自身或組織的真實潛力。
It’s such an obvious yet ignored national issue : Taiwan needs bilingualism for its political sustainability and economic prosperity. A thriving bilingualism in Taiwan can be achieved by flipping its mentality towards education, or by changing its attitudes towards “outsiders” and installing a more open-minded immigration policy.
如此明顯的國家級議題卻遭到忽視:台灣的政治可持續及經濟的繁榮,非需要「雙語國力」不可。若想如火如荼的推動雙語國力,有兩條路可走,一是翻轉其對教育之心態,或改變對「外來者」的態度、建立一套更開放的移民政策。
Either way, Taiwan must implement a bold and innovative approach to this “force of language” challenge. And that approach can start today. Are you ready? Yes, I meant YOU!
不論採哪一種方式,台灣對這「語言國力」的挑戰,必須實施一種既大膽又創新的路數。今天就可以開始,你準備好了嗎?沒錯,說的就是你!
* 更多有關台灣之未來,請往 《范疇 前哨預策網》InsightFan.com
* 註冊為免費會員,瀏覽部份熱點議題電子書、觀點及預先的對策
* 註冊為追蹤會員,支持一個永遠獨立、終身不受任何政治體制管
束、推動台灣世界地位、思考人類文明未來的園地
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過36萬的網紅バイリンガルベイビー英会話,也在其Youtube影片中提到,★★日本にいながら英語をいくらでも練習(アウトプット)できる新サービスを始めます!!その詳細は動画の最後にあるので是非最後まで見てください★★ English is below!! 【この動画にコメントを投稿する方法】 この動画のコメントはBilingual Babyコミュニティーのタブにてお願い...
aspect 意味 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
早安,如何跟傳統的父母出櫃?
你知道中國只有5%同性戀者這麼做嗎?
今天來讀 #紐約時報
Coming Out to My Parents in China by Video
我用一段影片向遠在中國的父母出櫃
❤️Before showing her parents a video she had prepared, Mengwen Cao had faith that they would understand. Still, she considered the implications of what she was about to reveal. “‘Saving face’ is an important aspect of Chinese culture,” she explained. “The stigma of being queer prevents people to come out.”
在給父母看自己準備的影片之前,曹夢雯相信他們是會理解的。儘管如此,她還是考慮了自己透露的祕密意味著什麼。「『要面子』是中國文化的一個重要方面,」她解釋說。「對酷兒群體的歧視讓人難以出櫃。」
👩❤️👩Although L.G.B.T.Q. rights in China have come a long way in the past few years, largely thanks to social activism, estimates show that only 5 percent of China’s gay community is fully out. And there are few protections for China’s L.G.B.T.Q. community regarding reproductive rights or marriage.
儘管在過去幾年中,LGBTQ權利在中國取得了長足進步——這主要得益於社會運動,但據估計,只有5%的中國同性戀者屬於徹底出櫃。中國的LGBTQ群體在生育權和婚姻方面的保護微乎其微。
👨❤️👨 “China is still not a very welcoming environment for queer people to come out,” Ms. Cao said. Still, she felt she could not be truly close with her parents if they did not know and, after making her video, called them on FaceTime from New York.
「對酷兒群體來說,中國不是一個十分友好的出櫃環境,」曹夢雯說。儘管如此,她仍感覺父母如果還不知情,自己就無法與他們真正親近。在製作了影片後,她在紐約向他們發起了FaceTime通話。
父母最後究竟有什麼反應?
為什麼出櫃叫 coming out?
加入每日國際選讀,擴大國際視野
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
——
原文連結請看留言
——
#跟我分享✍🏻
如果換成是你,面對傳統的父母,你會怎麼做?
就送你【今日讀報單字包】!
#決定沈默到底
#說出來慢慢溝通一定行
aspect 意味 在 喜劇演員 Facebook 的最讚貼文
【🧨攬炒關鍵時刻 🇪🇺🇬🇧🇨🇭港人聯署向歐洲領袖發聲!】
#國際戰線 在歐盟成員國的外長召開會議前夕,張崑陽 Sunny Cheung、羅冠聰 Nathan Law和我發起全球聯署,拜托各位參與其中,一同呼籲歐洲各國元首反對《港版國安法》:http://chng.it/hhDSLC5vn8
【🧨攬炒關鍵時刻 🇪🇺🇬🇧🇨🇭港人聯署向歐洲領袖發聲!】
PETITION: Make Hongkongers' voices heard in Europe!
#IfHKBurnsChinaBurnsWithUs
既然美國已經宣布再不認證香港特殊地位,我們是時候呼籲其他國家共同抵制極權,形成天下包圍網。我現在聯同 黃之鋒 Joshua Wong 和 羅冠聰 Nathan Law,發起全球聯署,向歐盟、英國以及其他非歐盟歐洲國家領袖陳詞,說明中共強立國安法的嚴重影響,呼籲各國政府反制中共,與香港人站在自由的一方。攬炒到了關鍵時刻,香港需要各位,將香港人決一死戰的意志,呈現給國際社會!
Hongkongers must speak up and make our voices heard in Europe. We must call for help from European countries to strike back against China's push on Hong Kong's freedom and autonomy. Say no to the #NationalSecurityLaw and sign the petition!
📝聯署連結 | Petition link:http://chng.it/hhDSLC5vn8
——————————————
【致歐洲各國領袖:全球聯署反香港國安法 | To European Leaders: Global Petition Against National Security Law for Hong Kong】
北京政府倒行逆施,無視香港人及國際社會反對聲音,強行推動一條爭議甚大、牽連甚廣的「國安法」立法。The Beijing government, with utter disregard of the opposition from the international community and Hong Kong people, seeks to promulgate a controversial and detrimental National Security Bill.
鑑於中共素來人權狀況劣績斑斑,屢以「國家安全」名義打壓維權人士、人權律師、記者、平民及外國人,連調查豆腐渣工程、毒奶粉事件亦被視作「顛覆國家政權」,以國安之名壓倒調查真相、追尋公義的聲音。惡法一立,勢必淪為鎮壓反對聲音的工具。
The Chinese Communist Party have been clamping down on human rights activists, lawyers, reporters, civilians as well as foreigners in the name of "National Security". Such is the aggravating human rights condition in China. Under the banner of subversion of the state, China oppressed any investigation on the "Toufu-drag" construction works or poisonous milk-powder. Once the "National Security Bill" (the Bill) had been written into the law, it would inevitably become a tool for oppression and censorship against those who seek the truth and tell the truth.
更甚者,國安法將在香港設立新國安機構,定當徹底改變香港管治格局,屆時國安特務治港,架空香港政府及警察職能,亦會出現「送中」審訊及囚禁的亂局,動搖《中英聯合聲明》對於人權、法治及司法獨立的承諾,破壞香港作為開放自由的國際城市之地位。
The severity of the Bill is highlighted by the establishment of an enforcement agency. This will shake up the dynamics of Hong Kong in every possible aspect. The enforcement agency will render the Hong Kong government a mere figurehead and replaces the Hong Kong Police Force as the major ruling authority. It is no surprise that there will be renditions to China for trial and detention. This irrevocably jeopardizes the promises to rule of law, human rights, and an independent judiciary as laid down in the Sino-British Joint Declaration. Hong Kong can no longer maintain its status as an open and liberal international metropolis.
歐盟乃中國最大貿易夥伴,亦是香港第三大外來投資地,一旦通過惡法,將影響歐洲各國在港投資及營商利益;其他非歐盟國家在港利益亦將會受損。國安法「外部勢力」定義語焉不詳,過去執法往往政治掛帥,加上中國近年力行「戰狼式外交」,外國人往往成為「人質外交」的犠牲品。因此,惡法一通,將影響各國在港營商利益。
The EU, being China's most significant trading partner and having made the third most investments in Hong Kong, will surely be affected in terms of its investment interests and management conditions; other European countries that have a stake in Hong Kong will also be undermined. The vagueness in what counts as foreign intervention leaves room for an aggressive interpretation by the Chinese government, who for the record utilizes these laws in threatening other countries. Foreigners in Hong Kong may be treated as hostages in accordance with China's diplomatic policies. The risks for foreign investors are self-explanatory.
由於國安法迫在眉睫,香港自由自治勢如累卵,我們懇請英國、各歐盟成員國政府如德國、法國、意大利等,以及其他歐洲國家如瑞士,站在香港民主自由的一方,促請北京政府撤回國安惡法,並加快《馬格尼茨基法案》立法工作,且在與中國貿易協定中加入保障香港人權的條文。
With the Bill closing in, liberty and autonomy enjoyed by Hong Kong shall, without doubt, face utter compromise. We urge the governments of the UK, members States of the EU, namely Germany, France, and Italy, etc. as well as other non-EU European states, such Switzerland, to stand with freedom and democracy and to stand with Hong Kong in pressuring the Beijing government to retrieve its Bill. It is of the essence for friends of Hong Kong to take the action in the incorporation of the Magnitsky Act into the municipal law. We also urge countries dealing with China to insert clauses that protect Hong Kong's human rights into trade agreements.
倘若北京依然顧我,強推惡法,意味香港自主權的淪喪,我們促請歐盟、英國和其他歐洲國家如瑞士屆時立即終止香港享有的特殊待遇。
Should Beijing refuse to come to their senses and embark on the road to perdition, where Hong Kong no longer retains its autonomy, we urge the EU, UK and other European countries such as Switzerland to terminate any special status and privileges currently enjoyed.
張崑陽 | 民間外交網絡發言人
Sunny Cheung | Spokesperson of Network DIPLO
黃之鋒 | 香港眾志秘書長
Joshua Wong | Secretary-General of Demosisto
羅冠聰 | 香港眾志常委
Nathan Law | Standing Committee Member of Demosisto
——————————————
自由之戰 香港牽線
📺instagram|https://instagram.com/sunny.CKY
🐦twitter|https://twitter.com/sunnycheungky
aspect 意味 在 バイリンガルベイビー英会話 Youtube 的最佳貼文
★★日本にいながら英語をいくらでも練習(アウトプット)できる新サービスを始めます!!その詳細は動画の最後にあるので是非最後まで見てください★★
English is below!!
【この動画にコメントを投稿する方法】
この動画のコメントはBilingual Babyコミュニティーのタブにてお願いします⇩⇩⇩⇩
http://bit.ly/2kGypIL
今日の動画に出ている英語は事前にTwitterでもクイズ形式でアップしているので、英語をもっと勉強したい方は、是非Twitterもフォローをお願いします!
https://twitter.com/bilingualbaby01
**バイリンガルベイビーの動画を英語の勉強として使いたい方のために、動画を使って上達できる英語勉強法の詳細な方法は下記に記載されているのでご確認ください!
【今日の動画】
大変お待たせしました!!! バイリンガルベイビーのチャンネルで私(アメリカ人の妻)が最も聞かれる質問は「どうやって日本語を覚えたか」なので、今日は、私の日本語の勉強法の動画をアップします!実は、私もバイリンガル(スペイン語と英語)で育ったので、今日ご紹介する勉強法はその経験に基づいた勉強法です。日本人も、今からでも、真似できるメソッドなので、英語を勉強されている方も、超短期間で上達できる英語勉強法として使って頂ければ嬉しいです。
In today’s video I’ll be introducing how I learned Japanese! The story of how I learned Japanese actually is actually tied to the story of how I learned Spanish as a bilingual child. I grew up speaking both English and Spanish at home, so I used a lot of that insight in learning Japanese as an adult. How I learned Spanish is actually a totally different matter, but as far as my Japanese language study is concerned (the input aspect), I learned Japanese at Arizona State University (ASU). I strongly recommend the Japanese language program at ASU!!
【今日の英語】
①”a pretty penny”
a pretty pennyは英語のイディオムです。よく使われる英語ですし、意味は「その金額は若干高い」だけなのですが、「It’s a little expensive」というよりもちょっと可愛い言い方になるので、言ってみればいかがですか?
英語での例文
・It costs a pretty penny.
これはちょっと高いね。
・These kinds of services cost a pretty penny.
こういったサービスはやっぱりちょっと高いね。
②cliffhanger
Cliffhangerという英単語は、日常会話というよりも、映画・ドラマ・小説によく使う言葉です。海外ドラマは特にCliffhangerが多いですね。つまり、あるドラマの話の最後にすごい展開があり、「次はどうなるの??」とか「もう来週の話を待てない!!!」という終わり方はまさしくCliffhangerです。実はビジネスでも使える英単語です。例えば、
We want to leave them wanting more so why don’t we end the presentation with a little cliffhanger. That way, they can call us up after the presentation for a follow-up meeting.
プレゼンの後日にも(得意先から?とか)アポをとりたいので、プレゼンの最後にちょっとしたCliffhanger(続きが気になる終わり方)を入れておこう。Cliffhangerでプレゼンを終わらせると後日に絶対に電話がかかってくる(アポがとれる)でしょう。
Good luck with your English BB Family!!
《この動画を英語の勉強にどうやって使う?》
「聞き流し英語」的な感じでこの動画を是非見てください。私達のチャンネルで、実際にネイティブが使っている英語の文法も使っていますし、変にスピードも落としていませんので、このスピードにある程度慣れてたら、海外に行ったらばっちりなはずです!
ですので、是非こちらの動画で英語のリスニングの勉強していただければと思います!
なお、英語のリスニング力アップのためのこの動画のベストな活用方法があります。4ステップ法
①まず、動画を最初見る時に、日本語の字幕を見ながら楽しく動画を最初から最後まで見る。このステップは「英語を勉強する」ステップではなく、単純に「動画の内容」と「ストーリーの展開」を覚えるステップです。つまり、英語・日本語関係なく、この動画で何が起きているかを理解することがステップ1です。ここであまり英語の勉強を気にしなくてもいいです。
②もう一度動画を見るけど、今度は、各フレーズ(気になるフレーズ)を1つ1つ丁寧に聞いて、英語と日本語の字幕(両方とも)一緒に読んで、英語のフレーズ(英語の表現)や言い方を意識する。一時停止したり、巻き戻したりすると理解しにくい英語の表現を理解できるかもしれません。信じがたいですが、私達の動画に本当に「知っておくべき英語」が厳選されています。なのでどのフレーズを学んでも損ではありません。「生きた英会話」と思っていただければと思います。
③もう一度動画を見る。今後は、日本語の字幕を絶対に見ないで動画を見る。理解できない場合は、絶対に英語の字幕だけを見る。なので、このステップは、「海外に留学したばかりの人になった気分」。つまり、日本語に頼らないステップ。
④英語の字幕と日本語の字幕、どれも全く読まないでで最初から最後まで動画をもう一度見る。 絶対に、自分の理解度に驚くはずです。100%は理解できないかもしれないが、聞く前と比較すると本当にビビるぐらい英語力が伸びる。「ええ?これだけで英語力が上がるの?」と思われる方が多いと思うけど、4回も同じ箇所を見ているので、それだけで思っている以上に英語が身についている(同じ歌を4回聞けばなんとなく歌えると一緒)。留学する時に、こういう風にみんな学ぶ。因みに幼児も同じように言語を学ぶ。
この4つのステップを踏んだ後に、もしまだ動画の内容が完璧に理解できないということであれば、リスニング聞き取れなかった箇所だけに戻り、更に2—3回を聞くことがお勧めです。
最後ですが、もし、使っている英語について何か質問があればいつでもコメントで聞いてくださいね。他の視聴者のためにもなるし遠慮なく聞いちゃってください。
Good luck!!!
**Follow us**
Instagram: https://www.instagram.com/bilingualbaby/
Twitter: https://twitter.com/bilingualbaby01
Blog: https://ameblo.jp/bilingualbaby
#トリリンガル #英語 #英語上達