#你去過巴黎的地下洞穴嗎?
朋友們!九月可以說是個非常忙碌的月份:暑假結束(la fin des vacances)、開學(la rentrée des classes)、中秋節(la fête de la mi-autonme)以及今天的主角歐洲文化遺產節( les Journées du Patrimoine)!各位知道這是什麼嗎?!
歐洲文化遺產節,會在一年中的一個週末舉行,在此期間到大部分的名勝古蹟或者博物館參觀都是免費的(還是有例外)!不過對大部分歐洲人來說,這個節日是讓他們能去自己平常不會去的地方看看、參觀。
那為什麼會有這個節日呢?這節日其實是法國文化部發起的!是由當時的文化部長賈克·朗(Jack Lang)所提出。剛開始被稱作「歷史遺跡開放日」« journée portes ouvertes dans les monuments historiques »,藉由開放國族文化以及古蹟,來激起法國人的興趣。而這個節日也在鄰邊各國一同加入後重新更名為「歐洲文化遺產節」« Les Journées du Patrimoine »
在這個節日在法國發起後,歐洲各國都爭相加入到參加名單。幾乎全部歐洲國家都已經加入了,而且還有歐洲以外的地方例如:亞賽拜然(l'Azerbaïdjan)、哈薩克(Kazakhstan)以及台灣!其實,以台灣來說,早在2001年參與了這個節日,雖然名字不太一樣叫做”National Heritage Day”,就是為了響應歐洲的這個節日所舉辦的,一樣也是在每年九月舉行!
每當節日將近的時候,法國人通常就會開始計劃自己當天想要做的事情。當然有的人會想去一些知名的景點,像是羅浮宮,不過對很多人來說,這個節日則更多是要來發掘新的地方!
如果巴黎,那麼自然就會有很多選擇。例如朋友們可以去地下墓穴(Catacombes)看看!這個地方以它的藏骨堂而聞名。在1861年,巴黎市出於衛生考量,將多達600萬具屍骨從各個公墓移到這個藏骨堂。所以才會有這個充滿人類屍骸的地方可以供人參觀,不過這個地方,即使是在文化遺產節也是要付費的,但仍然有不少巴黎人想去那邊看看不一樣的東西。
🙋♂️你也想去一探究竟嗎?!
世界上有相當多以「頭顱骨」為景點的地方,你印象最深刻的是哪一個呢?
💡« en avoir dans le crâne » 「頭顱骨內有點東西」: 這個用法是形容一個人很聰明!頭顱骨裡面包著的是人的腦袋,所以如果說頭顱骨內有東西,意思就是說,他的頭裡面有被腦袋裝滿,所以是個聰明的人!
例句:「Marc頭骨裡真的有點東西,我問什麼他都打出來了,連最難的也是。」
Exemple : « Marc en a vraiment dans le crâne. Il à les réponses à toutes mes questions, même les plus difficiles. »
#法文邂逅
#情境法文
#歐洲文化遺產節
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中高階線上】主題閱讀口說課持續招募會員中!適合具備口語B1程度的你,在不同背景的同儕間分享交流,了解更多你不可不知的法語區!
https://bonjouratous.com/product/td-yann-new-trial-mon-sat/
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,00:00 Introduction 01:17 口語法文要注意 02:10 什麼是年輕人用語? 03:30 Wesh 03:51 Wallah 04:19 Avoir le seum 04:39 Frère 05:12 Ouais 05:45 Le langage SMS有點過時了 法國年輕人最...
avoir 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
#當你路上不小心誤踩黃金 💩
#大話迷信🇫🇷🇨🇭
朋友們!之前跟大家聊過不少關於法語區各種千奇百怪的迷信,你還記得嗎?比如:「綠色,是會帶衰演員的顏色」,「不要將長棍麵包倒過來放」等。但是,這次要聊一個生活中常見,但是很少提到的迷信:你知道「踩到屎」也是迷信之一嗎?!
不過要注意的是,可不是隨便一隻腳就算,我們討論的對象僅次於「左腳」!這雖然不是法國僅有的,不過在法國卻常常被提起。人們相信:左腳踩到屎,能夠帶來好運。不過其實這並不完全正確,正確來講應該不是帶來好運,而是「袪除厄運」!
你可能會問,那為什麼只有左腳呢?那是因為,左腳就代表著厄運!例如,在最後的晚餐中,猶大就是坐在耶穌的左邊。於是「左邊」就此被與「惡魔」、「厄運」劃上了等號。所以,如果用象徵厄運的左腳去採屎,就象徵遠離厄運。不過,因為如果是故意用左腳踩,會激怒惡魔,反而會帶來更多的厄運呢!
除此之外,如果大家還記得的話, « La merde »「屎」其實是 « La Chance »「好運」的同義詞,用來祝福別人好運!因為早期大家都靠馬通勤,所以如果戲院前有很多馬屎的話,就代表,「人很多,生意興隆」!
根據“Lastminute”網站報導,在2017年的統計中,有55%的歐洲人在光譜上,被認為是相對迷信的!更細劃分,60%的西班牙人,58%義大利人以及56%的德國人,都傾向相信比較迷信,容易跟著迷信去影響自己的行為,這個數字,你感到意外嗎?
💯朋友們,問題來了!
在你來自的地區,有沒有什麼有趣的迷信分享呢?「踩到黃金」時你的第一個想法通常是什麼?!😉
Nous avons plusieurs fois parlé de superstitions diverses que les Français ont, comme le vert étant une couleur porte-malheur pour les acteurs ou encore la baguette qu'il ne faut surtout pas mettre à l'envers sur une table ! Aujourd'hui on regarde quelque chose qui ne va pas vous paraître très romantique : marcher dans une crotte de chien !
Attention, pas de n'importe quel pied ! Le pied gauche. Cela n'est pas spécifique de l'Hexagone mais il est vrai que les Français sont ceux qui en font beaucoup référence. Marcher dans une crotte de chien du pied gauche porterait chance. En fait, pas vraiment. Marcher du pied gauche sur une crotte de chien ne porte pas chance mais elle éloigne le Mal. Un peu d'explications est nécessaire.
Le côté gauche représente le Mal. Par exemple, dans la Cène, Judas est assis à gauche de Jésus ! Ce côté est donc devenu le côté relié au Mal et à la malchance. Marcher dans une crotte de chien avec le pied gauche éloignerait donc celui-ci ! Mais attention ! Il ne faut pas le faire exprès. C'est très important car si vous le faites exprès, le Mal sera donc furieux et vous aurez encore plus de malheurs !
En plus de cela, rappelez vous que, la « merde » est synonyme de chance ! On dit souvent « merde » à la place de « bonne chance » car, avant, s'il y avait beaucoup de crottes de chevaux devant les théâtres, cela voulait dire qu'il y avait beaucoup de monde puisque les gens se déplacaient à l'aide de chevaux !
Si on prend les chiffres, 55% des Européens sont superstitieux ! Selon une enquête menée par le site internet Lastminute, en 2017, 60% des Espagnols, 58% des Italiens et 56% des Allemands croyaient à des superstitions diverses.
Et vous ? Quelle est la superstition à laquelle vous croyez le plus ?
💡« Avoir la poisse » :這個用法是形容「很衰、很倒霉」。當覺得自己每次運氣很背的時候,我們會常說: « De toute façon, j'ai toujours la poisse ! » 「反正不管怎樣,我就是很衰啦!」
#法文邂逅
#情境法文
#迷信
avoir 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
#2024年除了奧運,也來去法國鄉村住一晚!
朋友們!如果未來想去法國走走🇫🇷,建議不要只去巴黎。其實,法國是在歐洲擁有最大片鄉村面積的國家!每個城市之間,其實都有段距離,常常可能幾百公里內,都只有田野和鄉村。如果有時間的話,可以當地小旅店住上一宿,享受一下鄉村間的恬靜安寧...嗎?
其實這一切不好說...說到鄉村就會想到牧場,而在法國有牧場就代表...有養雞!🐓
公雞是法國的象徵,尤其是在談論到運動的時候,所以周邊國家也常會以此開法國人的玩笑😬 例如比利時人就講過: « Pourquoi le coq est-il le symbole de la France ? Parce que même les pieds dans la merde il continue d'ouvrir sa bouche. » 「為甚麼法國的象徵是公雞呢? 因為就算腳都踩到大便裡了,嘴巴還是一直講。」用來諷刺法國人總是喋喋不休地在講話及抱怨😅
總之,公雞被認為是很吵的動物,尤其是早上,太陽一升起,它們就會 « cocorico » 啼個不停📢!對於已經習慣的人自然是沒有問題,但對聽不習慣的人,例如巴黎人,可能就覺得頭很痛。🤯
朋友們呢?!如果清晨五點就聽到公雞在啼,你們會有甚麼反應呢?!
💡« casser les oreilles »「轟爛耳朵」: 這個用法應該很好懂,也不用解釋太多了,就是形容某個東西很吵 ! 所以當某個東西很大聲很吵,我們就可以直接說 « Ça casse les oreilles ! »
💡舉例:「不要在吼了! 你要把我耳朵轟爛了 !」
Exemple : Arrête de crier ! Tu commences à me casser les oreilles !
Aller en France ne devrait pas être seulement aller à Paris. La France est un des pays en Europe avec la plus grande surface de campagne ! Les villes ne sont pas très rapprochées les unes des autres et vous pouvez avoir des centaines de kilomètres avec seulement des champs et des villages !
Si vous avez le temps, vous pouvez dormir dans un petit hôtel local pour profiter du calme et du silence de la campagne.
Le silence ? Ah, pas tout le temps. La campagne est aussi connue pour ses fermes. Avoir une ferme en France veut dire avoir un coq ! Le coq est comme un symbole de la France, surtout lorsqu'on parle de sport. Beaucoup de pays aux alentours de l'Hexagone essaient de plaisanter et de faire des blagues sur les Français. Par exemple, les Belges disent : « Pourquoi le coq est-il le symbole de la France ? Parce que même les pieds dans la merde il continue d'ouvrir sa bouche ». Cela veut dire que les Français ne s'arrêtent jamais de parler et de se plaindre.
Dans tous les cas, le coq est bruyant, surtout le matin. Il commence à chanter et faire « cocorico » dès que le soleil pointe le bout de son nez. Cela peut être normal pour les gens ayant l'habitude, mais pour les Parisiens, par exemple, cela n'est pas forcément facile. Et vous ? Comment réagiriez-vous si vous entendiez le coq chanter à cinq heures du matin ?
« casser les oreilles » : cette expression est utilisée pour dire que quelque chose est trop bruyant. je ne pense pas que vous ayez besoin de beaucoup d'explications. On dit que quand quelque chose est très fort, ça casse les oreilles.
#法文邂逅
#情境法文
#你有被法國公雞吵醒過嗎!
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中高階線上】主題閱讀口說課【西歐場】開放中!特別適合具備一定口語程度的你,一起透過多元趣味的文化主題及小組討論,瞬間升級你的法語表達力!
https://bonjouratous.com/product/td-trial-cest-french/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
avoir 在 法文邂逅 Youtube 的最讚貼文
00:00 Introduction
01:17 口語法文要注意
02:10 什麼是年輕人用語?
03:30 Wesh
03:51 Wallah
04:19 Avoir le seum
04:39 Frère
05:12 Ouais
05:45 Le langage SMS有點過時了
法國年輕人最愛用的字,竟然不是法文!?
這一次經朋友們敲碗,茱莉和Tristan趁著青春年華逝去之前,又要來跟大家分享法文的年輕人常用語啦!快來一起裝年輕 (?)
我們都知道法國是一個文化非常多元的地方,法文理所當然也深受不同語言所影響而不斷流變,比如阿拉伯文。像是法國年輕人最常掛在嘴邊的 « wesh »、« wallah »等..都是源自阿拉伯文!
在法國與年紀較輕的人往來時,來上一句 « Wesh » 聽起來就特別接地氣!不過,在使用這些年輕人的口頭用語時,也要特別注意,雖然在朋友之間好用、親切,但是要避免在正式、工作場合或還不太熟的人面前使用!
朋友們!今天影片中介紹的年輕人常用語,你聽過哪些呢?有哪些用法你曾經聽過,當時聽起來卻充滿疑惑嗎?快來分享你的經驗吧!
#法文邂逅
#年輕人用語
#一起說出道地的法語!
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中高階線上】主題閱讀口說課西歐場開放中!適合具備口語B1程度的你,一起透過多元趣味的文化主題及小組討論,瞬間升級你的法語表達力!
https://bonjouratous.com/product/td-trial-cest-french/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
avoir 在 Alors Queenie Youtube 的精選貼文
Ở những tập trước của series chúng mình đã cùng học với nhau các expressions, cách diễn đạt với động từ Avoir và Être rồi, vậy hôm nay chúng mình học thêm một vài cách diễn đạt thú vị nữa với động từ Tomber nhé !
Trong những expressions/cách diễn đạt này mọi người đã nghe thấy những expressions nào rồi, có những expressions nào mọi người đã nghe thấy mà chưa được mình nhắc tới trong video này không nhỉ, comment phía dưới cho mình biết với nha,
Chúc mọi người xem video vui vẻ, học thêm được nhiều điều thú vị trong tiếng Pháp và hẹn gặp mọi người trong những video lần tới nhé,
Quỳnh Trang
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
MUSIC
Music by Nico Anuch - Sunset Breeze - https://thmatc.co/?l=2431702B
Life of Riley by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)
Source: http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1400054
Artist: http://incompetech.com/
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
INSTAGRAM ♥ alorsqueenie
MOBILE APP ♥ https://bisousfrance.glideapp.io/
FACEBOOK ♥ https://www.facebook.com/alorsqueenie/
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
NHỮNG EXPRESSION/CÁCH DIỄN ĐẠT ĐƯỢC GIỚI THIỆU TRONG VIDEO
1. Tomber malade : bị ốm
2. Tomber amoureux : phải lòng, "rơi vào lưới tình"
3. Tomber dans les pommes : bị ngất
4. Tomber de haut : choáng váng, kinh ngạc, thất vọng trước một việc không đạt kết quả theo ý muốn
5. Tomber à l'eau : thất bại, xôi hỏng bỏng không
6. Tomber à plat : thất bại, xôi hỏng bỏng không
7. Tomber sur quelqu'un : gặp, nhìn thấy ai đó trong hoàn cảnh không ngờ tới
8. Tomber la veste : (tùy hoàn cảnh sử dụng) cởi bỏ áo ngoài để hoạt động cho thoải mái HOẶC gây sự đánh nhau
9. Tomber bien : việc gì đó xảy ra đúng thời điểm mong muốn
10. Tomber pile : việc gì đó xảy ra chính xác, trùng khớp thời điểm mong muốn
11. Mal tomber : việc gì đó xảy ra vào thời điểm không mong muốn
12. Tomber le masque : cởi bỏ mặt nạ, sống thật với bản thân mình, không cần che giấu điều gì
avoir 在 ĐTN - Thời Sự Biển Đông Youtube 的最佳解答
KÍNH THƯA CÔ CHÚ BÁC, ANH CHỊ EM VÀ CÁC BẠN MẾN THƯƠNG, CHÂN THÀNH CÁM ƠN CÔ CHÚ BÁC ANH CHỊ EM VÀ CÁC BẠN ĐÃ QUAN CHO NGUYÊN VỀ VIỆC ĐƯA TIN MÁY CHIẾN ĐẤU CƠ SU-35 CỦA TC BỊ ĐÀI LOAN HẠ VÀO NGÀY 04/09/2020 / CÓ, CÔ CHÚ BÁC HỎI NGUYÊN LẤY TIN Ở ĐÂU ? - XIN THƯA TIN CỦA NGUYÊN CÓ NHIỀU MẶT, BÁO CHÍ QUỐC TẾ CŨNG CÓ VÀ TIN MẬT CŨNG CÓ, TUY NHIÊN TIN MẬT THÌ LÀM SAO CÓ BẰNG CHỨNG - NÊN NGUYÊN XIN PHÉP GỞI CÔ CHÚ BÁC ANH CHỊ EM VÀ CÁC BẠN MẾN THƯƠNG VÀI TRANG WEB BÁO ANH VÀ PHÁP VỀ SU- 35 TC RƠI TẠI ĐÀI LOAN:
1 :/ https://fl24.net/2020/09/04/chaud-bouillant-taiwan-abat-un-avion-de-chasse-chinois/?fbclid=IwAR32b0ayG-1n01zi3gcpFcPNMt1g4553A3Bh_ZtWPAn2BN131WP9mGWcVFs
2/ https://www.lindependant.fr/2020/09/04/taiwan-dement-avoir-abattu-un-avion-de-combat-chinois-apres-des-images-diffusees-sur-les-reseaux-sociaux-9050361.php?fbclid=IwAR0WqYBTGb614Tg9FAWnd0xamDE9OgUvKs1yllGl1qYSAirm4V4vcGa9IzQ
3/ https://french.presstv.com/Detail/2020/09/04/633305/Chine-Ta%C3%AFwan-avion-de-combat-chinois-crash-d%C3%A9troit-de-Ta%C3%AFwan-missile-Dong-Feng?fbclid=IwAR0WqYBTGb614Tg9FAWnd0xamDE9OgUvKs1yllGl1qYSAirm4V4vcGa9IzQ
Show less
avoir 在 法語村- avoir 的用法: avoir 有... (動詞變化如下:) J'ai Tu as Il 的推薦與評價
avoir 的用法: avoir 有... (動詞變化如下:) J'ai Tu as Il / Elle a Nous avons Vous avez Ils / Elles ont. ... <看更多>