這個星期初跟大家重溫歷史
介紹了英格蘭banknotes上的各界人物
下週會轉談輕鬆一點的garden flowers
自家花園 鄰居前庭
園藝商店 植物公園
一踏入春夏季
到處都填滿了鮮艷亮麗的顏色
觀賞之餘 讓我們一起認識不同的花卉品種💜
本週回顧:
從英鎊學歷史:紙鈔上的名人(上)
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=4660802940601704&id=1157523670929666&anchor_composer=false
從英鎊學歷史:紙鈔上的名人(下)
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=4664489700233028&id=1157523670929666&anchor_composer=false
£5 - Sir Winston Churchill 前英國首相、戰時領袖 邱吉爾
“I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat”
£10 - Jane Austen 女作家 珍·奧斯汀
“I declare after all there is no enjoyment like reading!”
£20 - Adam Smith 經濟學之父 亞當·史密斯
“The division of labour in pin manufacturing: (and the great increase in the quantity of work that results)”
£20 - J.M.W. Turner 浪漫主義畫家 威廉·泰納
“Light is therefore colour”
£50 - James Watt 發明家 詹姆斯·瓦特 & Matthew Boulton 企業家馬修·博爾頓
“I can think of nothing else but this machine”
“I sell here, Sir, what all the world desires to have-POWER”
「blood, toil, tears and sweat」的推薦目錄:
- 關於blood, toil, tears and sweat 在 偽文女生英國札記 Hong Kong Girl in UK Facebook 的最讚貼文
- 關於blood, toil, tears and sweat 在 偽文女生英國札記 Hong Kong Girl in UK Facebook 的最佳解答
- 關於blood, toil, tears and sweat 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的精選貼文
- 關於blood, toil, tears and sweat 在 Winston Churchill "Blood, Toil, Tears and Sweat" - YouTube 的評價
- 關於blood, toil, tears and sweat 在 BLOOD, TOIL, TEARS AND SWEAT speech Winston Churchill 的評價
- 關於blood, toil, tears and sweat 在 蕭叔叔的英國文學課【Blood, toil, tears, and sweat】 今日同 ... 的評價
blood, toil, tears and sweat 在 偽文女生英國札記 Hong Kong Girl in UK Facebook 的最佳解答
從英鎊學歷史:紙鈔上的名人(上)
來了英國以後,我開始習慣不用帶銀包出門,因為比起香港,這裡的contactless payment更為普遍,出外到商店、餐廳消費,全程用手機付款就可以了。雖然現金在實際生活中並不常用,但有時候一紙鈔票也有故事,能帶領我們認識一個地方的歷史。
英鎊(£)的貨幣代碼為GBP(Great Britain Pound),在英格蘭流通的紙幣只有四種面值,分別是£5、£10、£20和£50。所以如果你在市面上找到張價值100鎊的鈔票,有機會是來自蘇格蘭或北愛爾蘭,也有可能是稀有的古董或偽鈔呢。
每張英鎊紙幣的正面(obverse)皆有英女皇的肖像,而背面(reverse)則視乎面值與發行年份,印上了不同範疇及時期的著名人物。
最低面值的£5紙鈔介乎藍綠色之間,主角是前英國首相、戰時領袖邱吉爾(Sir Winston Churchill 1874-1965),肖像下印有的 “I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat”,中文翻譯成「我能奉獻的別無他物,只有熱血、辛勞、眼淚和汗水」,就是他在1940年、時值二戰期間當選首相後發表演說的名句,大大鼓舞了同盟國對抗納粹德軍的決心。除了是一位擅於軍事與演說的政治家,原來他也出版過數本著作,更曾獲得諾貝爾文學獎。
同樣是文壇傳奇的女作家珍·奧斯汀(Jane Austen 1775-1817)亦「躍然紙上」,在2017年(逝世200週年)開始取代生物學家達爾文,成為橙啡色£10紙幣的重要特徵。不過要留意的是,坐在插圖上的是《傲慢與偏見》的主角Elizabeth Bennet,而引用的語句 “I declare after all there is no enjoyment like reading!”,則出自書中另一個不太討喜的角色Caroline Bingley,事實上她根本不愛閱讀,對她來說,書本只是一件用來偽裝的飾品呢。
下集再介紹£20和£50的新舊紙鈔,其中一張更同時印有兩位相關的人物。有機會我也想看看Winston Churchill的回憶錄與Jane Austen的一系列經典,你們也認同怎樣的娛樂也抵不上讀書的樂趣嗎?
blood, toil, tears and sweat 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的精選貼文
【致香港人:願我們以生命回報自由。| Hongkongers, we shall give our lives to freedom. 】
(Please scroll for English version)
二零一九年,香港抗爭者憑藉若水之志踏遍烽火戰地。政權殘民以逞,暴戾恣睢,然而槍炮卻從未使人民折服。二零二零年,政權以國家安全之名施惡法枷鎖,將屠刀架於港人項上。不過數周時間,鍾翰林、黎智英、周達權、黎耀恩、李宇軒、李宗澤以及周庭等超過二十名香港人,成為國安惡法下首批被捕者。羅織罪名、強闖報館、延後選舉、解僱教授,只會是漫長黑夜的序章。這城巿的未來,看似只有更加晦暗。
在極權黨國面前,我們或許力弱,但絕不勢孤。
歷史上,我們眼前的路,台灣和南韓在上世紀走過了。一九四七年,台灣爆發二二八事變後,《民報》等最少二十二家報館遭查封、停刊,及後蔣氏政權宣佈戒嚴、施行報禁。一九八零年,南韓光州事件半年後,全斗煥頒布「言論統廢合」政策,廢止一百七十二種定期刊物,將七間通訊社強行「統廢合」成一間。今日,兩地皆已在民主路上走得更遠。
國際間,我們眼前的路,有自由世界與我們同行。香港議題正改變地緣政治版圖,抗擊極權已成天下大勢。更值得我們振奮的是,世上每名珍愛民主自由的人,都在為我們搖旗吶喊。
大時代置我們一代香港人於十字路上。生於憂患中的我們,將用行動譜寫歷史新篇章,於時代呼召下昂首矗立,拒絕於沉默中滅亡。此刻縱然黑暗,卻仍充滿無限希望,皆因抗爭號角已將百萬港人從迷茫中喚醒。「讓牆壁堵住我的嘴唇吧,讓鐵條分割我的天空吧。只要心在跳動,就有血的潮汐。」再堅固的鐵牢亦斷不能囚禁自由的靈魂。我們就憑傘擋子彈的勇氣,於狂濤中破浪,戰勝極權與奴役。
香港大學學生會定必續與港人同行。哲學家漢娜鄂蘭在《黑暗時代群像》寫道:「即使時代黑暗,我們也有權去期待一種光明。這種光明或不來自理論和觀念。這一點明滅不定、隱約閃爍的星火,更多是由最平凡百姓所擦亮的。」淚淌過了、血流過了,我們依然同行著,因為我們相信彼此,我們相信香港,繼而願以生命去為我城追尋自由。而終有一日,香港亦終不負我們,還自由予你我每一名香港人。
香港大學學生會
二零二零年八月十四日
(此聲明已於蘋果日報頭版刊登。)
(以上為本會聲明之原文。蘋果日報於刊登此聲明前,曾諮詢其法律團隊專業意見。經過商討後,本會同意蘋果日報於報章刊登版本遮蓋部份字句。)
In 2019, Hong Kong protestors walked through the flames of the war raging across the length and breadth of the city. Yet, our people did not yield to the firearms. In 2020, the regime enacted draconian laws on the pretext of national security, putting the butcher's knife against Hongkongers’ throat. In just a few weeks time, over 20 Hongkongers, including Tony Chung Hon-lam, Jimmy Lai Chee-Ying, Royston Chow Tat-kuen, Ian Lai Yiu-yan, Andy Li, Wilson Li Chung-chak, Agnes Chow Ting, have become the first batch of arrested persons under the National Security Law. Students were arrested, a newspaper office was raided, an election was turned into a mere figurehead, a professor was dismissed - all of these are merely the prologue to a long gloomy night. It seems that the future of this city can only get ever duller.
We might be weak confronting the totalitarian party-state, but we are not alone.
Taiwan and South Korea are our predecessors in the quest for freedom. In 1947, the February 28 Massacre befell the press in Taiwan. Min Bao and at least 22 newspaper offices were seized and their publications were discontinued. The Chiang Regime introduced Martial Law and implemented a ban on newspapers. In 1980, just half a year after the May 18 Democratic Uprising, Chun Doo-hwan enacted The Basic Press Act, repealing 172 periodicals and forcefully merging seven news agencies into one. Having been through twists and turns, both of our predecessors have travelled so far on the road to democracy.
On the international field, we have the free world walking with us. The Hong Kong issue has been transforming global geopolitics. The trend of enforcing containment against totalitarianism is beyond doubt. On top of that, what we should be most uplifted by is the fact that every single person who cherishes democracy and freedom is voicing out for us in their positions.
We are now writing a new chapter in history. The time has put our generation on a cross-road. Shall we stand tall under the call of the times, or perish in silence? Hongkongers are pronouncing our choices with actions for posterity. "Let walls shut my mouth. Let prison bars divide my sky. As long as my heart keeps pounding, the ebb and flow of my blood will go on." Today, we are still hopeful as millions of Hongkongers have already been awakened by the horn of the resistance. Even the most stringent cage cannot imprison a soul yearning for freedom. With the same courage we have when we are standing against the bullets with umbrellas, we shall continue to ride with the wind and break through the waves.
The Hong Kong University Students’ Union shall continue to stand with Hongkongers. Hannah Arendt once wrote, “that even in the darkest of times we have the right to expect some illumination, and that such illumination might well come less from theories and concepts than from the uncertain, flickering, and often weak light that some men and women, in their lives and their works, will kindle.” Through blood, toil, tears and sweat, we will strive on. Out of our faith in one another, our faith in this city named Hong Kong, we will dedicate our lives to the pursuit of freedom in this city. However difficult it may be, Hongkongers will eventually restore our city.
The Hong Kong University Students’ Union
August 14, 2020
(This statement is published on the front page of Apple Daily.)
(Above is the original statement from the Union.
Apple Daily consulted professional legal advice before publication. After discussion, the Union approves of the redacted version for publication.)
blood, toil, tears and sweat 在 BLOOD, TOIL, TEARS AND SWEAT speech Winston Churchill 的推薦與評價
In his first speech to the House of Commons after having been offered the King's commission to become Prime Minister of the United Kingdom, ... ... <看更多>
blood, toil, tears and sweat 在 蕭叔叔的英國文學課【Blood, toil, tears, and sweat】 今日同 ... 的推薦與評價
今日同大家分享英國戰時首相Winston Churchill最出名的演講 Blood, toil, tears, and sweat. 大家看看下面的原文節錄,就知道Winston Churchill的文字功力 ... ... <看更多>
blood, toil, tears and sweat 在 Winston Churchill "Blood, Toil, Tears and Sweat" - YouTube 的推薦與評價
May 13, 1940First Speech as Prime Minister to the House of Commons_______The speech:On Friday evening last I received His Majesty's ... ... <看更多>