國際版頭條
可能今日「羊村」兒童讀本呢件事,對於《The Times》同《The Telegraph》黎講响國際上比較突出,所以整個下午都係呢兩份英國傳統大報嘅網上國際版頭條,而《The Gurdian》就係引述法新社(AFP)報導。
//Police said the suspects’ faces were covered as part of a tactic to protect their identity, which is also used on Muslims arrested in Xinjiang. Officers use the hoods on dissidents and activists so that they remain anonymous.// - 《The Times》
//At face value, they could not look more innocent - a set of children's picture books featuring cartoon sheep in a rural idyll.
But to Hong Kong's newly-censorious police force, there is no mistaking the real meaning behind stories like the "The Defenders of the Sheep Village".// - 《The Telegraph》
Patreon原文:
英國報紙兩個國際版頭條與一個轉載,報導手法有咩分別?
https://bit.ly/3iJHWc2
#羊羊洋洋
報導:
《The Times》Hong Kong police arrest speech therapists over children’s books with China depicted as a wolf
https://www.thetimes.co.uk/article/hong-kong-police-arrest-speech-therapists-over-seditious-childrens-books-ltnl2h0vm
《The Telegraph》Hong Kong police arrest five speech therapists over 'seditious' children’s books about sheep
https://www.telegraph.co.uk/world-news/2021/07/22/five-arrested-hong-kong-sedition-childrens-books-sheep/
《The Guardian》Five arrested in Hong Kong for sedition over children’s book about sheep
https://www.theguardian.com/world/2021/jul/22/five-arrested-in-hong-kong-for-sedition-over-childrens-book-about-sheep
***************************************
📢乞食廣告:文字、時間與心血有價
🥣每日更新乞兒兜:
https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk
最近更新:
英國報紙兩個國際版頭條與一個轉載,報導手法有咩分別?
https://bit.ly/3iJHWc2
Pegasus(天馬)手機監控程式,恐怖在於咩?
https://bit.ly/3kIppzh
英國首相暗黑軍師首次接受電視訪問,重點係啲咩?
https://bit.ly/3hTix01
【客席作者Altia文章】娛樂,為什麼?
https://bit.ly/3ih3WdK
***************************************
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
censorious 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
★ 【6/19 GRE免費高分密技分享】台灣的天氣嚴酷還是底下這70組高頻機經GRE搭配用詞殘酷?
王梓沅老師聯手 X 前南陽街GRE/GMAT數學名師分享給您 GRE考高分的密技! ★
適合對象
[1] 欲參加 8, 9, 10, 11, 12 月GRE考試的同學
[2] 自學的同學、或不知自己是否要補習,以考一回模考聽一回講解方式尋找應戰方向的同學
[3] 已經補過習,欲用模擬考訓練考試感覺、尋找備戰盲點的同學
[4] 已加入過實力班、衝刺班的同學,以「以戰練戰」模式進行最後衝的同學
★ 立即報名免費公開課★
時間:6/19 (六) 19:00-21:00
地點:創勝文教NTE(朱崙街60號2樓)
http://www.accupass.com/go/nteseries21
[1] rapt attention 完全的專注力 (全神貫注)
[2] a fierce polemic 激烈的言語抨擊
[3] commit a crime with impunity 犯罪而不受譴責
[4] a fiery temper容易發怒的脾氣
[5] mawkish sentimentality 過度的多愁善感 (似同義複詞)
[6] accept sth without demur 不遲疑地接受某事
注: demur 表hesitation or an act of disagreeing
[7] eschew jargon 避免使用術語
[8] an ostentatious display of wealth 鋪張外顯的炫富
[9] resist blandishments 不受奉承阿諛之言所動搖
[10] an idyllic childhood 快樂的童年
[11] a torrid love letter 充滿熱火的情書
[12] provide succor and support 提供支援協助
[13] economic reprisals (國與國) 經濟上的報復
[14] popularity to ebb 人氣衰退
[15] sth to be warped by prejudices 某事因為偏見而受扭曲
[16] a fractious crowd 充滿憤怒難以控制的群眾
[17] ephemeral joy 短暫的快樂
[18] a clandestine meeting 秘密會議
[19] canny investments 機智的投資
[20] a vacuous speech 空洞的演講
[21] a tortuous strategy 狡詐複雜的策略
[22] an unerring sense of direction 完美的方向感
[23] an inexplicable mystery 難以解釋的迷團
[24] an inconsequential error 不重要的錯誤
[25] dovish people 喜愛和平的人們 (相反: hawkish)
[26] austere conditions 嚴苛的 (生活) 條件
[27] a conciliatory policy 安撫懷柔的政策
[28] an acrimonious dispute 激烈充滿刻薄言語的爭辯
[29] a contemptuous attitude 渺視人的態度
[30] unbounded prosperity 無限的榮景
[31] an amorphous writing style 沒有組織的寫作風格
[32] a nascent political reform 剛起步的政治改革
[33] an impassioned speech 充滿熱情的演講
[34] prescient warnings 有遠見的警示
[35] hyperbolic language 誇張的語言
[36] callous disregard for the poor 對窮人無情的漠視
[37] a formidable opponent 可敬強大的對手
[38] extraneous matters 不重要且無關的事情
[39] unqualified support 毫無保留的支持
[40] an assured performance 有自信的表演
[41] anachronistic morality 不合時宜的道德觀
[42] an unfounded speculation 沒有根據的臆測
[43] a censorious commentator 砲火猛烈的評論員
[44] a fertile mind 充滿想像、創造力的心
[45] futile efforts 徒勞無功的努力
[46] an aberrant behavior 偏差的行為
[47] bantering remarks 嘲笑/開玩笑的話語(發言)
[48] vitriolic criticism(s) 辛辣的批評
[49] a discerning ability 洞悉能力
[50] a choleric nature 易怒的性情
[51] laconic comments 言簡意賅的發言
[52] a chimerical scheme 異想天開/不切實際的計畫
[53] a prolific researcher 多產的研究者
[54] an apocryphal story 虛構偽造的故事
[55] a grueling race 激烈的比賽
[56] a carping critic 吹毛求疵的評論員
[57] an abstruse theory 深奧難懂的理論
[58] a bombastic speech 誇大的演說
[59] an audacious demand 無恥的要求
[60] a boorish behavior 粗魯的行為
[61] an elusive man 難以捉摸的男人
[62] a quirky sense of humor 獨特不尋常的幽默感
[63] egregious abuses of copyright 極惡劣的侵權行為
[64] scant attention 很少的關注
[65] a perilous situation 危險的情況
[66] a derivative film 缺乏原創性的電影
[67] a lucid account 很清楚地解釋
[68] lurid details 清晰、驚心動魄的細節
[69] sacrosanct principles 神聖不可違反的原則
[70] a rapacious client 貪得無厭的客戶