雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過2,420的網紅國立臺灣科學教育館,也在其Youtube影片中提到,This the third of the three episodes that National Taiwan Science Education Center planned for The Invisible Diversity: Fermentation, Science, and Mic...
「close associate」的推薦目錄:
- 關於close associate 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最佳解答
- 關於close associate 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
- 關於close associate 在 Eat with Pal Li - พี่แป๋วพากินเที่ยวสิงคโปร์ฮ่องกง Facebook 的精選貼文
- 關於close associate 在 國立臺灣科學教育館 Youtube 的最佳貼文
- 關於close associate 在 Dan Lok Youtube 的精選貼文
- 關於close associate 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳解答
close associate 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
close associate 在 Eat with Pal Li - พี่แป๋วพากินเที่ยวสิงคโปร์ฮ่องกง Facebook 的精選貼文
❗️ #รายงานโควิดวันนี้ (18 มิ.ย 64)
🇭🇰 [HK] ติดเชื้อใหม่ทั้งหมด +3, ติดในฮ่องกง “ไม่มี”
🇸🇬 [SG] ติดเชื้อใหม่ทั้งหมด +27, ติดในสิงคโปร์ +20
🇹🇭 [TH] ติดเชื้อใหม่ในท้องถิ่น +3,039, เสียชีวิต +22
.
====================
#ไฮไลท์
====================
🇭🇰 #ฮ่องกง
- เตรียมเปิดลงทะเบียนแจก voucher HK$5,000 ต้นเดือนหน้า
- อัตราคนว่างงานในเดือน มีค - พค ลดลง 0.4% มาอยู่ที่ 6% เมื่อเทียบกับเดือน กพ - เม.ย
- สถานที่บังคับตรวจโควิดตามกฎหมาย >> https://gia.info.gov.hk/general/202106/17/P2021061700795_369924_1_1623934703879.pdf
.
🇸🇬 #สิงคโปร์
- เริ่ม 21 มิย สามารถนั่งทานอาหารที่ร้านได้แล้ว แต่จำกัดกลุ่มละ 2 คน
- จัดบริการตรวจให้ผู้เคยไปที่ 78, 79, 80, 84 and 85 Redhill Lane, 86 Redhill Close, 18 Jalan Membina and Tiong Bahru Yong Tao Hu Coffeeshop เนื่องจากพบคลัสเตอร์ใหม่ที่นี่
.
====================
🕰 #สถานการณ์ประจำวัน
====================
🇭🇰 #ฮ่องกง
- วันนี้ ไม่พบผู้ติดเชื้อใหม่ในท้องถิ่นติดต่อกันเป็นวันที่ 11 และพบเคสจากต่างประเทศ 3 คน มาจากไซปรัสและอินโดนีเซีย
.
🇸🇬 #สิงคโปร์
- #เมื่อวานนี้ พบผู้ติดเชื้อในท้องถิ่นทั้งหมด 20 คน, 19 คน เชื่อมโยงเคสเก่า, 1 คน ไม่ทราบต้นตอ; ฉีดวัคซีนโควิดเข็มแรกแล้ว คน, ครบ 2 เข็มแล้ว 8 คน
(1) counter staff at McDonald‘s (Tiong Bahru Plaza)
(2) 115 Bukit Merah View Market & Food Centre cluster (17 คน) เช่น
- administrative staff at MSIG Insurance
- stall assistant at Tiong Bahru Yong Tao Hu (56 Eng Hoon Street)
- พนักงานร้าน sundry store ที่ food centre นี้
- เจ้าของร้านและพนักงานที่ food centre นี้ (3 คน)
- นร รร Bukit Merah Secondary School (2 คน)
- เด็กวัย 3 ขวบ
- เด็ก 5 ขวบ นร รร PCF Sparkletots Preschool (Henderson)
- พนักงานบริษัท Bioinfocomm
- shipping operator at Skyline Shipping
- patient service associate at Singapore General Hospital
- นร รร Zhangde Primary School
(3) คลัสเตอร์อื่นๆ เช่น
- พนักงานขับรถ Tada
- นร รร Tanglin Trust School
.
🇹🇭 #ไทย
- วันนี้ ผู้ติดเชื้อในท้องถิ่นจำนวน 3,039 ราย แบ่งเป็น พบจากระบบเฝ้าระวังและบริการ ฯลฯ 2,044 ราย, พบในเรือนจำ 459 ราย, ตรวจเชิงรุกในชุมชน 536 ราย
.
=================
💉 #สถิติฉีดวัคซีนโควิด
=================
🇭🇰 #ฮ่องกง (ณ วันที่ 17 มิย 64)
#Daily
Sinovac (เข็มแรก) ~ 14,100 คน
SinoVac (เข็มที่ 2) ~ 3,800 คน
BioNTech (เข็มแรก) ~ 15,000 คน
BioNTech (เข็มที่ 2) ~ 5,900 คน
รวมฉีดทั้งสิ้น ~ 38,800 โดส
.
#Total (ตั้งแต่เริ่มโครงการในวันที่ 26 กพ 64)
Sinovac (เข็มแรก) ~ 809,700 คน
BioNTech (เข็มแรก) ~ 1,037,400 คน
รวม (เข็มแรก) ~ 1,847,100 คน
คิดเป็น 27.1% ของจำนวนประชากรที่สามารถได้รับวัคซีน (หรือ อายุตั้งแต่ 12 ปีขึ้นไป)
.
SinoVac (เข็มที่ 2) ~ 511,000 คน
BioNTech (เข็มที่2) ~ 722,500 คน
รวม (เข็มที่ 2) ~ 1,233,500 คน
คิดเป็น 18.1% ของจำนวนประชากรที่สามารถได้รับวัคซีน (หรือ อายุตั้งแต่ 12 ปีขึ้นไป)
.
รวมทั้งสิ้น 3,080,600 โดส แบ่งเป็น
- SinoVac 1,302,700 โดส (43%)
- BioNTech 1,739,000 โดส (57%)
- ผู้ได้รับวัคซีนและต่อมาเสียชีวิต (34 คน)
(ยอดสะสมตั้งแต่เริ่มโครงการ ตัวเลขอย่างไม่เป็นทางการ)
SinoVac 23 คน
BioNTech 11 คน
(หมายเหตุ: เริ่มตั้งแต่วันที่ 1 มิย 64 รัฐบาลงดให้ข่าวผู้เสียชีวิตที่ไม่มีความเชื่อมโยงกับการฉีดวัคซีน)
.
- อัตราผู้มีอาการรุนแรงหลังได้รับวัคซีน = 0.15%
Sinovac = 0.19% (1,664 ราย จากผู้ฉีดวัคซีนทั้งหมด 873,200 ราย)
BioNTech = 0.11% (1,226 ราย จากผู้ฉีดวัคซีนทั้งหมด 1,081,900 ราย)
เสียชีวิต 32 ราย อายุ 43-92 ปี
(หมายเหตุ: ตัวเลข ณ วันที่ 16 พค)
.
- (17 มิย) รายงานการนำส่ง รพ ด้วยรถพยาบาลจากศูนย์ฉีดวีตซีนหรือคลีนิคของรัฐ
มีจำนวนทั้งสิ้น 9 คน
ทั้งหมดมีผลข้างเคียงปกติและอาการคงที่
7 คน ออกจาก รพ แล้ว อีก 2 คนต้องแอดมิท
(หมายเหตุ: ตั้งแต่ 1 มิย 64 รัฐบาลงดแถลงอาการผู้ต้องนำส่ง รพ หลังฉีดโควิด และผู้เสียชีวิตที่วินิจฉัยว่า ไม่เกี่ยวโยงกับการฉีดวัคซีน)
.
🇸🇬 #สิงคโปร์ (ณ วันที่ 14 มิย 64)
จำนวนผู้ได้รับวัคซีนอย่างน้อย 1 เข็ม(ทั้งหมด) 2,700,446
จำนวนผู้ได้รับวัคซีนครบโดสแล้ว(ทั้งหมด) 1,990,940
รวมวัคซีนที่ฉีดทั้งหมด 4,691,386 โดส
.
🇹🇭 #ไทย (ณ วันที่ 16 มิย 64)
จำนวนผู้ได้รับวัคซีนเข็มแรกแล้ว
(ประจำวัน) 166,528 ราย
(ทั้งหมด) 5,114,755 ราย
.
จำนวนผู้ได้รับวัคซีนเข็มที่ 2 แล้ว
(ประจำวัน) 56,439 ราย
(ทั้งหมด) 1,889,028 ราย
.
รวมวัคซีนที่ฉีด
(ประจำวัน) 222,967 โดส
(ทั้งหมด) 7,003,783 โดส
.
================
📊 #สรุปตัวเลข
================
🇭🇰 #ฮ่องกง
ติดเชื้อสะสมทั้งหมด 11,885 (+3)
เสียชีวิต 210 (1.77%)
รักษาหาย 11,608 (97.67%)
.
🇸🇬 #สิงคโปร์ (ข้อมูลเมื่อวานนี้)
ติดเชื้อสะสมทั้งหมด 62,366 (+27)
เสียชีวิต 34 (0.05%)
รักษาหาย 61,960 (99.35%)
.
🇹🇭 #ไทย
ติดเชื้อสะสมทั้งหมด 210,782 (+3,058)
เสียชีวิต 1,577 (+22)(0.75%)
รักษาหาย 176,410 (+4,094)(83.69%)
.
🌎 #ทั่วโลก
ติดเชื้อสะสมทั้งหมด 178,214,798 (396,754)
เสียชีวิต 3,858,189 (2.16%)
รักษาหาย 162,720,571 (91.31%)
.
🇭🇰 #covid19hongkong
🇸🇬 #covid19singapore
🇹🇭 #covid19thailand
#EatwithPalLi #พี่แป๋วพากินเที่ยวสิงคโปร์ฮ่องกง 🇸🇬🇭🇰
close associate 在 國立臺灣科學教育館 Youtube 的最佳貼文
This the third of the three episodes that National Taiwan Science Education Center planned for The Invisible Diversity: Fermentation, Science, and Microorganism project.
The Invisible Diversity: Fermentation, Science and Microorganism project episodes invite the audiences to explore fermentation and its science through different angles.
This episode, “Partnership between Indigenous People and Microorganism” begins with Tayal people’s ideology that the forest as their refrigerator. In the episode, audiences get the chance to know this self-sufficient refrigerator through interviews. This episode also includes two close interviews with two Tayal people. Their personal and cultural experiences with fermentation carries the way for human beings to collaborate with microorganisms.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Executive Producer: National Taiwan Science Education Center
Associate Producer: National Taiwan University
Producer: Dong Tai Communication Co., Ltd.
close associate 在 Dan Lok Youtube 的精選貼文
Are You Wondering How You Can Be A Better Sales Professional? The First Step That Nobody Told You Is To Eliminate ALL Old School Sales Methods... Click Here To Find Out Why: http://bettersalesprofessional.danlok.link
The faster way to increasing your income as a sales professional is to constantly improve your skills. The problem is, most sales people were never told that they go through 3 stages towards financial success. What are those 3 stages? Watch this video now, as Dan Lok reveals it to you.
? SUBSCRIBE TO DAN'S YOUTUBE CHANNEL NOW ?
https://www.youtube.com/danlok?sub_confirmation=1
Check out these Top Trending Playlists -
1.) Boss In The Bentley - https://www.youtube.com/playlist?list=PLEmTTOfet46OWsrbWGPnPW8mvDtjge_6-
2.) Sales Tips That Get People To Buy - https://www.youtube.com/watch?v=E6Csz_hvXzw&list=PLEmTTOfet46PvAsPpWByNgUWZ5dLJd_I4
3.) Dan Lok’s Best Secrets - https://www.youtube.com/watch?v=FZNmFJUuTRs&list=PLEmTTOfet46N3NIYsBQ9wku8UBNhtT9QQ
Dan Lok is a Chinese-Canadian business magnate and global educator known for being the founder and chairman of Closers.com - the world’s #1 virtual-closers network, Copywriters.com, and SalesCalls.com. Beyond his businesses, Mr. Lok has led several global movements to redefine modern education where he has taught individuals from 150+ countries to develop high income skills and financial confidence.
Beyond his success in business, he was also a two time TEDx opening speaker. An international best-selling author of 12+ books. A member of Young Presidents Organization (YPO) - a private group of global chief executives whose companies employ 22 million people and generate 9-trillion USD in annual revenues. He also hosts The Dan Lok Show - a series on elite business tycoons and world-leading entrepreneurs.
Today, Mr. Lok continues to be featured in thousands of media channels and publications every year and is widely seen as one of the top business leaders by millions around the world.
If you want the no b.s. way to master your financial destiny, then learn from Dan. Subscribe to his channel now.
★☆★ CONNECT WITH DAN ON SOCIAL MEDIA ★☆★
YouTube: http://youtube.danlok.link
Dan Lok Blog: http://blog.danlok.link
Facebook: http://facebook.danlok.link
Instagram: http://instagram.danlok.link
Linkedin: http://mylinkedin.danlok.link
Podcast: http://thedanlokshow.danlok.link
#DanLok #Professional #Sales
Please understand that by watching Dan’s videos or enrolling in his programs does not mean you’ll get results close to what he’s been able to do (or do anything for that matter).
He’s been in business for over 20 years and his results are not typical.
Most people who watch his videos or enroll in his programs get the “how to” but never take action with the information. Dan is only sharing what has worked for him and his students.
Your results are dependent on many factors… including but not limited to your ability to work hard, commit yourself, and do whatever it takes.
Entering any business is going to involve a level of risk as well as massive commitment and action. If you're not willing to accept that, please DO NOT WATCH DAN’S VIDEOS OR SIGN UP FOR ONE OF HIS PROGRAMS.
This video is about How Can I Be A Better Sales Professional?
https://youtu.be/CX7Apx3D5FI
https://youtu.be/CX7Apx3D5FI
close associate 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳解答
日本初のダチョウ料理専門店、
ライダーズカフェMACHⅢ
大阪府堺市美原区北余部469-6
TEL&FAX072-361ー3171
http://www.h4.dion.ne.jp/~maltuha/index.html
●絶版★改
ハイパフォーマンスマシンと化し、
今なお愛され続ける絶版車両を紹介するこのコーナー。
今週の車両はKAWASAKI 500SS MACH3 "H1"
モンスター2ストロークマシンの代名詞を紹介!!
番組のHPで、
http://www.likeawind.jp/index.html
http://jp.youtube.com/watch?v=xh6SSuO6J_I
1982年、赤/黒のカラーリングとヨシムラ管を装着して衝撃的なデビューを飾ったインパルス。当時のプロダクションレーサーを強く連想させるこのマシンは、多くのライダーに愛された。'86年の二代目はデザインをハンス・ムートが担当。KATANAに勝るとも劣らない斬新なデザインで、再び衝撃を与えた。'94年には待望の青/白ワークスカラーが登場。さらに'96年には1980年のヨシムラスズキGS1000Rイメージのカラーリングが発売された。 '99年モデルにはブレンボ社製4ポットキャリパーが採用され、2004年にはアルミサイレンサーが装備されるなど"走り・質感"ともさらに磨きがかけられた。
そして、2008年。
初代インパルスを彷彿させる赤/黒のカラーリングと書体ロゴのサイドカバー、「TSCC」ロゴを配したクラッチカバーなどが採用され、最新テクノロジーにノスタルジックな雰囲気が融合された"インパルス400 SPECIAL EDITION"が登場!!
初代モデルを知る"あの頃のライダー"と"現代のライダー"へ贈る、最後の衝撃(Impulse)が今ここに。
First ostrich dish specialty store and Raidarzcafe MACH? in Japan3171-..
Yo 469?6 TEL&FAX072?361.. V Osaka Prefecture Sakai City Mihara Ward
north .... http://www.h4.dion.ne.jp/~maltuha/index.html
- Discontinuation *
It turns into the high performance machine.
This corner where it introduces discontinuation vehicle that keeps
being still loved now.
This week's vehicle introduces the pronoun of two "H1" monster of
KAWASAKI 500SS MACH3 stroke machine.
With HP of the program
http://www.likeawind.jp/index.html
http://jp.youtube.com/watch?v=xh6SSuO6J_I
Impulse that installs coloring and Yoshi irregular tube red/black and decorated impact debut in 1982. This machine that made a production racer at that time strongly associate it was loved by a lot of riders. Hans Mut takes charge of the design at the second generation of the '86 years. It struck close to home again by a novel design in no way inferior to KATANA. A long-awaited blue/white works color appears in year of the '94. In addition, coloring of an irregular SUZUKI GS1000R image of Yoshi in 1980 was put on the market in year of the '96. The polish was put further as the adoption of four jar made by Brembo company caliper in the '99 year model, and the equipment in 2004, etc. with the aluminum silencer , saying that "Running and feeling of quality".
And, 2008.
The clutch cover etc. to which the side cover of coloring and a style of type logo red/black that is reminiscent of the founder impulse and "TSCC" logoes are distributed are adopted, and "Impulse 400 SPECIAL EDITION" being united for nostalgic atmosphere appears in the latest technology.
It presents to "Those days' riders" that gets to know the founder model and "Modern rider", and
the last impact (Impulse) : here now.
The fourth generation impulse 400
* Debut in 2004. Present type. It appears along with the production stoppage of Inazma. Not only the model and the engine model but also exteriors, etc. are changed, and it can be said another model though it is a design that follows the GSX400 third generation impulse. Moreover, this model is .."GSX400".. ..crown.. formal.