最好的方式不是遺忘,而是把它納入生命裡與它和平共處不再讓它造成自己的負擔🕊。
這是我之前看的一部法國電影《Deux Moi》裡面提到的觀點之一。最近低著頭許願的時候祈求的是內心的平靜,可以一直保持真摯發自內心地笑、感到開心,不被紛亂的情緒影響;身為投射者不再老是映照他人的情緒,讓我心底的那一片空白變成透明又不受拘束的🤍。
-
#關於電影 #DeuxMoi 🇫🇷🎬
前陣子去看了法國片《Deux Moi》,想吐槽一下中文譯名實在很沒有感覺,但確實要精準傳達辭意還要能夠吸引大眾真的不太容易🥺。
我很喜歡看電影,曾經在某一年認真數過我那一整年的電影票根到底花了多少錢看電影,結果算出來是我完全不想面對現實的程度。是可以在影展盲選一部片來看享受無論是帶來驚喜或驚嚇樂趣的那種,沒有記住很多片名、演員名或是導演名,只記得看那部電影時的「感覺」✨。
通常如果有想看的電影我一定會找時間去電影院而不會選擇在家裡看,因為在家裡的話不知道為什麼我往往連一部片都看不完。大概是對我而言,除了電影的內容很重要之外,人待在某個特定的空間裡面(全黑、無法暫停、快轉)也很重要,觀看當時的日期時間、處於怎麼樣的空間環境、瞬間的心情狀態,都促成了獨一無二的時空,連帶也會影響觀影的感受。這應該也可以算是某種程度的沈浸式體驗吧(flow)😌。
我很喜歡這部片裡說:對於一段不愉快的回憶請容許自己與它告別,不是變得無情去強迫自己遺忘,而是把它納入自己的生命裡與他共處並不再讓它造成自己的負擔(不是原始的句子但意思是如此)。它的「納入」原文用的是avec,就覺得挺妙的,讓這段回憶在往後的生命裡伴隨著你👐🏻。
看外文片的時候總是喜歡留神在原文的用字遣詞,就跟這部片一樣,法文片名是《Deux Moi》,英文片名是《Someone, Somewhere》,語言經過二次、三次轉譯之後,真的很有趣(請容許我忽略並跳過中文譯名🤭)。這讓我想到曾經在巴黎的日本文化協會參加過一個活動:如何把日本漫畫翻譯成法文版本。當時完全大開眼界;更深刻體會到翻譯真的是非常重要、非常難但同時也相當有趣的工作🤩。
-
並不複雜簡單易懂的劇情,是在某些時刻來看似乎特別能夠獲得療癒的小品😌。
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...