寫好一封 Email 比做簡報還難!
____________________
如何用英文傳達不得不說的壞消息給客戶,這件事讓不少人傷透腦筋。
舉例來說:小張因為客戶沒有確認訂單而無法出貨,但客戶希望小張先幫忙出貨,之後再補行政作業,但這不符公司規定。所以小張在 Email 直接寫下文法正確的句子
I'm afraid I can't ship the order without written confirmation.
結果客戶直接告狀到主管那裡。
但如果小張的句子若是改成:
Thank you for your email. Your order will be shipped as long as we receive your confirmation by this Friday (date).
這時 Email 留下的是正面的描述,只要客戶在指定日期內確認即可出貨,就算最後還是沒出貨,也能(盡量)不得罪客戶。
至只是其中一方法,裡面還有四種讓大家遠離雷區的信件寫法。
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
email 正確 寫法 在 天下雜誌 Facebook 的最佳貼文
#3分鐘搶救爛英文【Email 結尾別再用Kindly regards!】
工作上常常需要與客戶或合作夥伴用email 溝通,寫信署名前,你用過 Kindly regards 這個結語嗎?
你知道這其實是錯的嗎? 正確寫法應該是→
email 正確 寫法 在 天下雜誌 Facebook 的最佳解答
#三分鐘搶救爛英文【Email 結尾別再用Kindly regards!】
工作上常常需要與客戶或合作夥伴用email 溝通,寫信署名前,你用過 Kindly regards 這個結語嗎?你知道這其實是錯的嗎?
別再搞錯了!正確寫法應該是...