今日は米津玄師と菅田将暉の「灰色と青」を英語に訳して歌ってみました。ちょっと解釈が正しいかどうか微妙なところがありますが、楽しんでいただければと思います。Enjoy!
ちなみに、久しぶりに電池録音式のマイクを使いましたが、最初はギターの音が小さすぎると思ってピックを使ったら、今度は逆にギターの音が大きくなりすぎました!次からはピックを使わないことにします(^_-)-☆
~♪~♪~♪~♪~♪~
米津玄師 / 灰色と青 ( + 菅田将暉)
2017年リリース
作詞曲:米津玄師
英語詞:Rebecca Butler Watanabe
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞/LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
At the summer's end, when it’s hard to choose
Between long sleeves and short
I was swaying to and fro on the train at dawn
And it took me back to
Nostalgic scenery of days past
In my life, I’ve taken more detours than I even know
As the countless towns and scenes just pass me by
They all look the same
I see myself reflected in the glass
I wonder if you’re doin’ all the things you’d do
When we would get together
Riding on that too-old beat up bike
That you told me you would keep forever
Walking on that high wire in the sky
Like a fool, ‘til blood stained your knees
As I’m looking back, somehow
I just feel so empty now
I’m still with you, no matter how much you grow up and change
I hope that there’s a part of you that always stays the same
Encouraged by those silly memories of good old days
Still I sing now, still I sing now, still I sing now
La-la-la-la...
Absent-mindedly I rode a taxi around in a daze
As it hurriedly made way through this lonely town
And I let a sneeze out
As I stared blankly out the back window
And I wish with all my might
That I could just start over again
That somehow I could relive the days
When my heart was so full of passion
I can’t forget, can’t ever let it go
I wonder if you’re doin’ all the things
You’d do when you and I would kick it
Searching frantically ‘round for the shoe
You dropped down drunk into a thicket
When I close my eyes, I can see you smile
And say, “I know we’ll be alright
No matter what comes our way”
Feels like only yesterday
I’ll be with you, though you may stumble time and time again
I’ll send you flowers to get you through those days that never end
Chasing after those silly memories from way back when
Still I sing now, still I sing now, still I sing now
La-la-la-la...
I look up to the waning moon before the sun drives it away
Are you watching it, too, from wherever you are?
For some reason that I don’t understand my heart aches suddenly
Your face starts to whirl, the colors a blur
Now it’s too late to scream about my sorrow and my pain
But then again, I guess that I was late with a lot of things
If I could start all over again now from the beginning
I would walk through the door leading to you once more
どれだけ背丈が変わろうとも
dore dake setake ga kawarou tomo
変わらない何かがありますように
kawaranai nanika ga arimasu you ni
くだらない面影に励まされ
kudaranai omokage ni hagemasare
今も歌う 今も歌う 今も歌う
ima mo uta ima mo utau ima mo utai
La-la-la-la...
I look up to the waning moon before the sun drives it away
And I wonder if you’re looking up at it, too
I can laugh to myself and say it’s nothing in the light of day
As sunlight paints a beginning in blue
enjoy life 歌詞 和訳 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳解答
English cover of "I'll Be" by Japanese singer-songwriter YUI!
Hope you enjoy it :)
今日はYUIの「I'll Be」を英語で歌ってみました♪
Enjoy~!
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
YUI / I'll Be
Released 2008
Music/Lyrics: YUI
English Lyrics: Rebecca Butler Watanabe
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞/LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
I’ll be rooting for you
Don’t you know I’m always thinking about you
When you go out on your journey, we'll go together
I’ll be there by your side cheering you on
If ever you feel like you’re falling apart, broken hearted
Don’t lock yourself away inside of your room, feeling blue
Get up and take a little walk around town
Remember this good feeling
Oh baby, try, just one more time - “play you”
Nothing to do but all that you can
I’ll be rooting for you
As you paint the world in your unique colors
Some days you’ll feel lost, but we’ll get through it together
I’ll be there by your side cheering you on
If ever you feel like you’re in this alone, on your own
I want you to put on your favorite song, sing along
And even if you are lost in the crowd
You know that I’ll always find you
Oh baby, try to break a smile - “play you”
You’re stronger when your frown’s turned around
I’ll be rooting for you
Don’t you know I’m always thinking about you
When you go out on your journey, we’ll go together
I’ll be there by your side cheering you on
And one day when you come upon
Someone to give your love to
I’ll nurture the seed that you’ve sown
So the courage to be for them will bloom
Inside you
I’ll be rooting for you
And I know for every time you’re discouraged
You’ll have a chance to discover kindness
Yeah, they say that this life ain’t so bad after all
I’ll be キミ色に 塗り替えてゆけばいい
I'll be - kimi-iro ni nuri-kaete yukeba ii
迷うことも そりゃあるけどさ
mayou koto mo sorya aru kedo sa
Together いつだって応援してるよ
Together - itsu datte ou'en shite'ru yo
enjoy life 歌詞 和訳 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳解答
久しぶりの洋楽和訳カバーです♪
今日はウェールズ出身のBonnie Tyler(ボニー・タイラー)の「Holding Out for a Hero」(意味:ヒーローを待ちわびている)を日本語でお届けします!
もともと、1984年の映画『フットルース』(ロック・ミュージカル)のために作られた曲です。
麻倉未稀が同年に、売野雅勇による日本語詞でこの曲をリリースしたのですが、歌詞が原曲と異なっているので、もっと原曲に近い歌詞を作ってみました。私の和訳を気に入っていただけると嬉しいです♪
~♪~♪~♪~♪~♪~
I haven't done a Japanese cover of a Western song in a while, so here is Bonnie Tyler's "Holding Out for a Hero" in Japanese, which I have wanted to try for a while! It was originally written for the rock musical movie Footloose in 1984.
Japanese singer Miki Asakura released a Japanese cover of this song in 1984 with Japanese lyrics by Masao Urino, but the meaning was pretty far away from the original, so I thought I would try to make a translation closer to the true meaning of the song. I hope you enjoy my Japanese cover!
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
Bonnie Tyler / Holding Out for a Hero
1984年リリース
作詞曲:Jim Steinman, Dean Pitchford
英語詞: 渡辺レベッカ
Bonnie Tyler / Holding Out for a Hero
Released 1984
Music/Lyrics: Jim Steinman, Dean Pitchford
English Lyrics: Rebecca Butler Watanabe
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
■Chords
(Coming soon)
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞/LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
立派な男はみんなどこへ?
戦いに挑む者はいないの?
白馬に乗った勇敢な騎士を
毎ばん寝返りうちながら夢見るの
I need a hero 夜明けるまでヒーローを待ちわびるの
力強く 足も速く 戦いたての勇者
I need a hero 朝の光まで待ち続けるの
お願いすぐ 自信満ちる 強大な存在の男よ
0時過ぎの妄想の中
伸ばすこの手を握る手があるの
雷に乗って 上がる熱に沿って
駆けつけるスーパーマンじゃなきゃダメなの Oh
I need a hero 夜明けるまでヒーローを待ちわびるの
力強く 足も速く 戦いたての勇者
I need a hero 朝の光まで待ち続けるの
お願いすぐ 自信満ちる 伝説の男よ
I need a hero 夜明けるまでヒーローを待ちわびるの
山が空に会う場所で 稲妻が割った海で
誰かが見守ってる気がして
嵐の向こうから 近づいてくる
彼を熱く感じれるの
I need a hero
I'm holding out for a hero 'til the end of the night
He's gotta be strong, and he's gotta be fast
And he's gotta be fresh from the fight
I need a hero
I'm holding out for a hero 'til the morning light
He's gotta be sure, and it's gotta be soon
And he's gotta be larger than life
I need a hero
I'm holding out for a hero 'til the end of the night
~♪~♪~♪~♪~♪~
Romanized Lyrics
~♪~♪~♪~♪~♪~
rippa na otoko wa minna doko e?
tatakai ni idomu mono wa inai no?
hakuba ni notta yuukan na kishi wo
maiban negaeri uchi-nagara yume miru no
I need a hero yo akeru made HERO wo machi-wabiru no
chikara-zuyoku ashi mo hayaku tatakai-tate no yuusha
I need a hero asa no hikari made HERO wo machi-tsuzukeru no
onegai sugu jishin michiru kyoudai na sonzai no otoko yo
reiji sugi no mousou no naka
nobasu kono te wo nigiru te ga aru no
kaminari ni notte agaru netsu ni sotte
kake-tsukeru SUPERMAN ja nakya dame na no (Oh)
I need a hero yo akeru made HERO wo machi-wabiru no
chikara-zuyoku ashi mo hayaku tatakai-tate no yuusha
I need a hero asa no hikari made HERO wo machi-tsuzukeru no
onegai sugu jishin michiru densetsu no otoko yo
I need a hero yo akeru made HERO wo machi-wabiru no
yama ga sora ni au basho de inazuma ga watta umi de
dareka ga mi-mamotte'ru ki ga shite
arashi no mukou kara chikazuite kuru
kare wo atsuku kanjireru no
I need a hero
I'm holding out for a hero 'til the end of the night
He's gotta be strong, and he's gotta be fast
And he's gotta be fresh from the fight
I need a hero
I'm holding out for a hero 'til the morning light
He's gotta be sure, and it's gotta be soon
And he's gotta be larger than life
I need a hero
I'm holding out for a hero 'til the end of the night