医生 : 当您来看医生时,请说实话。不要向我们隐瞒
前几天就和大家分享到我们吉打这里发生了大事件
因为孕妇隐瞒,而且本身有新冠肺炎
导致接触过这位孕妇的医生和护士都被通知隔离
以下的信息是来自 Dr.Kevin Goh :
我是一名在Pantai Hospital Laguna Merbok 工作的麻醉师。
18/3(星期三),我从睡眠中被叫醒,准备进行紧急剖腹产。
我以最快的速度准备好,开车前往医院!
剖腹产照正常进行,母婴均处于良好状态。
在医院完成所有工作后,我照常回家。我还到父母家吃晚饭。
晚上11点左右,医院的COO信息告诉我,早上产妇的父母都被检测出COVID19阳性。
她的父亲实际上曾出席位于大城堡的传教士大集。
她在入院时填写申报表时撒了谎。隐瞒了她曾与确诊病患有过亲密接触。而在手术后发烧,她才决定公开相关信息。
听到这个消息,我的心瞬间沉了!
不是因为我可能被感染,而是因为我的家人将可能因为我的工作而面临危险。
当时为晚上11点,什么也做不了。
整个晚上我和妻子都是痛苦煎熬。
第二天早上(19/3),医院迅速采集患者的咽喉分泌样本,并将其送到吉隆坡进行即时处理。
等待结果过程是另一个痛苦。
结果,报告呈阳性反应!对于我和我的同事来说,无疑是另一场噩梦。
医院安排了我所有的手术室及接触过该产妇的医生护士及顾问进行测试。感谢上帝,我们所有的结果都是阴性的!
等待结果比等待SPM / STPM放榜更为紧张
即使结果是阴性的,我们仍需要隔离14天。
就只是因为一个自私的人。
医院因此关闭3天,以进行全面的消毒和清洁。
医生,麻醉师,员工,分娩室员工因此受苦。
当您接受咨询时,请说实话。不要向我们隐瞒任何信息。
至少如果您告诉我们事实,我们将可以做得更好,或在操作时穿着合适的个人防护装备。
不告诉我们就像谋杀我们,要求我们在没有枪和防弹背心的情况下进行战争!
信息来自 Dr.Kevin Goh
中文是翻译而来的,原文是英语
I m an anaesthesiologist working in Pantai Hospital Laguna Merbok PHLM. On the 18/3 (Wednesday), I was woken up from my sleep for an emergency Caesarean section. As quickly as I could, I got myself ready and drove as fast as
I could to the hospital to attend to the patient. Everything was done for the safety of my patient and baby in my mind. The caesarean was done as per normal and both mother and baby were in good condition.
After all the work done in the hospital, I went home to my family as usual. I even went to my parents house for a dinner. (For ur info, my dad is a 75 yo man who had undergone bypass surgery).
At night at about 11pm, the hospital COO messaged me to inform me that the patient’s parents were both tested COVID19 positive. Her father actually went to the tabligh gathering in KL. She lied when she filled up the declaration form during admission. She said she had no contact with anyone who was positive. She decided to disclose the information after she herself developed fever after the op. How selfish was she?
My heart sank after hearing the news. Not because I would be potentially infected but my family would be in danger because of my work.
Nothing could be done at 11pm. The whole night was an agony for my wife and me.
The next morning (19/3) the hospital quickly took the patient’s throat swab and sent it to KL for immediate processing. Waiting for the result was another suffering. Lo and behold, the result came back as POSITIVE. This was another nightmare for my colleagues and me.
The hospital arranged all my OT staffs, Labour room staffs and almost all consultants to be tested. Thank God, all our results were NEGATIVE. This waiting for the result was worse than waiting for SPM/ STPM results
Even though the results were negative, some of us still need to be quarantined for 14 days.
The hospital is closed for 3 days for proper disinfectant and cleaning.
Because of one single
Selfish person,
The surgeon, anaesthesiologist, OT staffs, labour room staffs had to suffer.
The hospital has to be closed.
Please tell the truth when u consult us.. Do not hide any information from us. At least if u tell us the truth, we will be more prepared as in wearing proper PPE while doing operation. Not telling us is like ambushing us, asking us to go to war without gun and bullet proof vest.
#tellthetruth #dontbeselfish #dontbeliar #proudtobeanaesthetist #pantaihospitallagunamerbok
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「family emergency 中文」的推薦目錄:
- 關於family emergency 中文 在 Mylife Facebook 的最佳貼文
- 關於family emergency 中文 在 葉漢浩 Alex Ip Facebook 的最佳解答
- 關於family emergency 中文 在 赤米 Nereus Facebook 的最佳解答
- 關於family emergency 中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於family emergency 中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於family emergency 中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於family emergency 中文 在 最近珊卓因為家裡有些急事(family... - 珊卓語文創意工作室 ... 的評價
family emergency 中文 在 葉漢浩 Alex Ip Facebook 的最佳解答
【十萬火急!德國國會聯署得返18日,目標一成都未到!🇩🇪】
URGENT! Sign the petition to German Parliament NOW!
🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
聯署信限時於28日內(聖誕日到期),一旦收集50000個簽名,德國國會請願委員會就必須召開公聽會!但係而家十份一都未有,得返18日!一齊幫手簽爆佢!
程序係複雜少少,可以睇住呢個教學就冇問題,記得個個都要簽呀!
If we collect more than 50000 signatures within 28 days (deadline being Christmas Day), Petition Committee of German Parliament will have to hold a public hearing on solid actions to support human rights in Hong Kong.
HOWEVER, we're not even reaching one-tenth of goal, and we only have 18 days left! The procedure is not as straightforward, but please follow this video and ask everyone to sign.
SIGN NOW and SPREAD THE WORD!!
聯署信主題︰德國政府應採取即時和實際行動,以制止香港人道危機
Subject of petition: Stop the humanitarian crisis in Hong Kong with immediate concrete measures by the Federal Government
===================
👉 聯署網址 Petition website: https://epetitionen.bundestag.de/…/…/_23/Petition_99604.html
聯署程序的教學短片(中文版)︰https://youtu.be/ZgO58nZs0vM
English teaching video for signing the petition: https://youtu.be/c3rSaJzd_8o
聯署信的英譯請轆到最低參閱!The English translation of petition content is attached below, please scroll down to read.
Germany Stand with Hong Kong
===================
[English Translation of Petition]
Safeguard Hong Kong, No More Suppression on Human Rights!
We are a group of Hongkongers living in Germany. Due to the out-of-hand violence of the Hong Kong Police Force (hereinafter referred to as the "HKPF"), the social movement in Hong Kong has turned into a humanitarian disaster. We call on the Federal Republic of Germany (hereinafter referred to as the “Federal Government”) to provide emergency assistance and we urge the Federal Government to take immediate and practicable action.
Abusive use of weapons and dereliction of duty by HKPF:
1. Protesters and passengers were assaulted by suspected triad groups in metro stations, and police only arrived 40 minutes after reports were made (Yuen Long MTR station on 21 July; similar attacks happened in Tsuen Wan and North Point on 5 August and 11 August respectively)
2. Mishandling a teenage female protester by male police officers, exposing her body parts during the arrest (Tin Shui Wai on 4 Aug)
3. Manipulation and deliberate planting of evidence (eg. putting sharp bamboo stick into protester’s backpacks, unsealing evidence bags that should remain sealed until presented at court)
4. 3 Members of Legislative Council, and more student activists were arrested by the police and 2 organizers of demonstrations were attacked by thugs on 30 August which is the eve of a massive demonstration
5. Police stormed the metro station, beat protesters and passengers in the station and on the train, closed all the exits and then expel all reporters and first-aiders from the metro station (Prince Edward MTR station on 31 Aug)
CALL FOR ACTIONS
In order to protect German expatriates and the interests of German enterprises in Hong Kong, as well as to protect the human rights of EU citizens in Hong Kong, we urge the Federal Government to consider taking the following actions:
1. Halt all export of crowd control equipment and “less-lethal” weaponry to Hong Kong Police Force (HKPF)
2. Express concerns regarding the escalating tension in Hong Kong and safety of German expatriates in Hong Kong
3. Deploy official Human Rights Observer to Hong Kong and to make an independent observation at the frontline
4. Acknowledge that protesters in Hong Kong may be persecuted on political grounds and adjust its asylum policy to Hong Kong asylum seekers
5. Halt any cooperation and exchange programme with the HKPF
6. Forbid entry into the EU / Revoke the right of abode or EU citizenship (if any) / Freeze the assets in EU of senior officers of Hong Kong Government and pro-China legislators and their immediate family members (if any)
HONG KONG,
made up of lovable Hongkongers,
who yearn for freedom, democracy and human rights,
was, is now and ever will be
a FREE PORT which belongs to the world of civilization.
family emergency 中文 在 赤米 Nereus Facebook 的最佳解答
希望大家可以幫吓可仁啦😢 我希望個個小朋友都可以健康快樂咁成長,可以一齊去公園玩
【最新消息:募捐行動已於2018年12月3日結束】中大校友慈善基金感謝各界慷慨支持,募捐行動已結束。所得善款將支持張可仁及患上相類疾病需免疫治療的其他6位病童。
詳情請參閱中大校友慈善基金網頁:https://www.facebook.com/cuhkacf.org/posts/589827338133781
-------------------------------------------------------------------------------------
(2018/11/22)
中大醫學院向大家作出緊急呼籲,支持我們2000年的醫科畢業生張俊傑醫生,拯救他只有17個月大的兒子張可仁的性命。
可仁早於出生第4天時已被診斷罹患一種罕有心臟病「主動脈狹窄」(Coarctation of Aorta),需要接受緊急手術。極之不幸的是,可仁最近再被確診患上「第四期神經母腫瘤」(Stage IV Neuroblastoma),目前可仁的頭骨至腰椎和盆骨均受到癌細胞擴散,脊髓神經線受到癌細胞壓住,痛楚非常,並有癱瘓的危機,癌細胞更正轉移至骨髓。
可仁現時正住在威爾斯親王醫院兒童癌症中心隔離病房,極容易受到感染。他已開始接受化療,而治療方案將包括化療、手術、放射治療、骨髓移植、免疫治療,治療時間約一年至一年半。他完成化療、手術和放射治療後,會進行骨髓移植,之後需要免疫療法,這可大大提高存活率,由20%升至50%。
然而,免疫治療需要病人自費,所需費用高達港幣200萬元。張醫生另一兒子患有自閉症,太太辭掉小學主任一職,全職照顧兩位小朋友,並要照顧父母親,經濟上未能承擔高昂的醫療費用。
中大醫學院2000年畢業同學會發起是次籌款,目的包括:
1. 為可仁進行骨髓移植後的免疫治療;
2. 引發社會人士及政府對兒童罕有癌症治療的關注。
查詢:
香港中文大學校友慈善基金
電郵:info@cuhkacf.org
電話:2180 4316
-------------------------------------------------------------------------------------
【Fundraising Campaign Completed on 3 December 2018】According to CUHK Alumni Charity Foundation, the fundraising campaign for Mark CHEUNG Ho Yan has completed. The fund raised will be used to support the immunotherapy of Mark and 6 other patients who are suffered from the same disease. Thank you for all your kind-hearted support and generosity.
-------------------------------------------------------------------------------------
(2018/11/22)
This is an urgent appeal for your generosity to save the life of the 17-month-old son of Dr. CHEUNG Chun Kit, our medical alumnus of Class 2000.
Dr. Cheung Chun Kit is a CUHK medical graduate of Year 2000. His younger son, Cheung Ho Yan Mark, has recently been diagnosed to have Stage IV Neuroblastoma in November 2018, and is in an emergency need of donation to provide the necessary funding to support the life-saving yet expensive immunotherapy.
Mark was presented to his paediatrician for fever and cough in late October 2018. His cough resolved with treatment but his fever never completely went away. Two days prior to his diagnosis, Mark was more clingy than usual and did not like to walk. On a video clip, Mark was noted to have foot drop, a very significant red flag which may indicate a compression on the spinal cord. Emergency scans were immediately performed that night, and Mark was found to have a large tumour on the left side of his abdomen. The aggressive tumour had already spread silently to the back of his skull, his spine, his hips and had compressed his nerves which control his lower limbs, resulting in pain on standing and difficulty in walking. Mark is facing an imminent risk of paralysis.
Mark is diagnosed to have a rare childhood cancer which is called Stage IV neuroblastoma, a cancer which typically presents at late stage because it arises deep in the abdomen. To cure his aggressive cancer, Mark needs to survive through rounds of intensive chemotherapy, radiotherapy, surgery, bone marrow transplant, and finally, immunotherapy. The whole treatment duration lasts 1.5 to 2 years. To completely eradicate all cancer cells, immunotherapy will be needed to boost Mark’s survival from 20% to 50%. However, immunotherapy is a self-financed treatment in the public hospital and the treatment costs could be up to 2 million.
Such close encounter with death is not the first time for Mark. At the first week of life, Mark was diagnosed to have a rare heart problem called “Coarctation of Aorta”. Mark had received life-saving surgery to reestablish the blood flow across his aorta, the major blood vessel that allows blood to go from the heart to the brain and the rest of the body. In a report published in 2002, only 67 cases with dual heart condition and neuroblastoma were reported, giving an odd of 1 in 100 million for a child to be hit by these two rare diseases. Scientists have not yet completely understood the mechanisms that may cause the two conditions to appear in a single child.
It never rains but pours that Mark’s elder brother, now 5 years old, was diagnosed to have autism at around age 2. To enable the elder brother to have intensive training to improve his outcome and development, Mark’s mommy quit her job as a primary school teacher since the diagnosis of autism was made for his elder brother. Dr. Cheung, who is a medical doctor for the elderly, became the sole bread-winner of his family.
CUHK Medical Graduates of Year 2000 have initiated a fund-raising campaign for Mark and his family with the following two objectives:
1. To appeal for donation to support the costs of immunotherapy for Mark
2. To increase the public awareness on the grave needs of children with cancers
Enquiries:
CUHK Alumni Charity Foundation Limited
Email: info@cuhkacf.org
Telephone: 2180 4316
family emergency 中文 在 最近珊卓因為家裡有些急事(family... - 珊卓語文創意工作室 ... 的推薦與評價
最近珊卓因為家裡有些急事(family emergency) 跟同學們請了幾天假(take ... 中文我們會說節哀英文= My deepest condolences to you and your family ... <看更多>