#巴黎鐵塔前
#不好意思,可以幫我拍張照嗎?
朋友們!記得好幾次詢問學生,關於他們對法國、瑞士或歐洲看法時,部分朋友會有「小偷很多」的答案。確實沒錯,跟亞洲部分國家相比,數據顯示,在歐洲街頭東西被扒走的機率確實高非常多,以「竊盜」這個大範疇為例,聯合國2016年的數據顯示,法國名列第10名竊盜率高的國家。
其中,在巴黎被偷被搶的機率又高其他地方不少,尤其熱門觀光景點一帶!舉例來說,如果到了蒙馬特,一定要注意隨身的包包、手機還有錢包。在地鐵上也時常會用多國語言的廣播,提醒每個人,一定要小心自己的個人物品,相信有在巴黎搭過地鐵的朋友們一定都不陌生 !
不過當然,這也不代表歐洲就不能去了(畢竟每年還是有很多的勇者,在2019年歐洲,就迎接了7億的觀光客,高居世界第一)但像在台灣或是南韓那樣,手機包包隨便放的習慣,到了歐洲,可就真的要改一下了 !💸
想像一下,如果只有你現在一個人,非常想要單獨跟艾菲爾鐵塔拍照,這時候,殘酷的二選一就來了:到底要不要把相機給別人呢 ?!要,還是不要呢?🤔
💡« Être une poule mouillée »「一隻濕掉的母雞」: 這個用法,是以帶有歧意地形容一人甚麼都怕、很膽小,類似中文的「膽小鬼」。母雞一直是以膽小出名的動物,只要有人靠近,馬上就會落跑。而當一隻母雞被淋溼之後,又更會遠離農場的其他動物,所以這個膽小負面的形象就又更鮮明。
Souvent, quand je demande aux élèves ce qu'ils pensent de la France, de la Suisse ou de l'Europe, ceux-ci me disent qu'il y a beaucoup de pickpockets. Cela n'est pas faux. Par rapport aux pays asiatiques, les chances de se faire voler ses affaires par des gens, dans la rue, sont plus élevées.
Si on prend l'exemple de Paris, les chances sont encore plus grandes, surtout aux alentours des sites touristiques. Si vous allez à Montmartre, il faut faire attention aux sacs, aux téléphones portables ou même au porte-feuilles. Si vous prenez le métro, dans la capitale, vous entendrez des annonces sonores, dans de nombreuses langues, vous rappelant de faire attention à vos affaires personnelles.
Évidemment, cela ne rend pas l'Europe un endroit impossible à visiter mais il faut juste faire attention. Pas question de laisser ses affaires sans surveillance comme je peux le voir à Taïwan ou en Corée du Sud, par exemple.
Imaginez que vous soyez seul et que vous vouliez prendre une photo de vous-même avec la Tour Eiffel. Un dilemme se tient donc devant vous puisqu'il faudra prendre la décision de donner votre appareil photo à un inconnu, ou pas. Que feriez-vous ?
« Être une poule mouillée » : cette expression est utilisée pour désigner, de manières péjorative, une personne qui a souvent peur. En effet, depuis toujours, la poule est un animal qui est réputé pour être peureux et qui se sauve dès que l'on s'en approche. En plus, lorsque la poule est mouillée, elle se tient à l'écart des autres animaux de la ferme ce qui lui donne une image encore plus négative.
#法文邂逅
#情境法文
#其實你需要的只是自拍棒
🎉2024年巴黎奧運志工在2023年熱血招募!🥂
成功參與四年一次世界盛事,享受參與國際舞台的一份子!現在一起學好法文吧,邂逅自信的自己!💯
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中高階線上】主題閱讀口說課:增進你對於法語的自信,透過精選私藏的文化主題及高互動設計,瞬間升級你的法語表達力,發掘 #你所不知道的法語區!
https://bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,上一次我和夢璇分享了義大利文和法文相似的單字,大家是不是覺得會說法文很方便,連義大利文都可以通吃了! 但是,千萬不要高興得太早! 法文、義大利文雖然表面上看起來是好朋友,但是還是有很多「假朋友」(Faux amis ),也就是外表看起來很像,甚至連讀音都聽起來差不多,但沒想到他們意思卻差很大!一旦用...
faux pas 法文 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最佳解答
可愛又好笑系列 - Le détecteur de mensonge #2
pas trop (adv.) = 不太 (關於曾經提到的動詞)
servir (à qqch) = 用於。。。用作。。。
pour voir > 試試看
pas mal du tout > 真不錯
truc (n.m) = 東西
∟ 也會有技巧-技術-秘訣-眉角-ㄆㄟㄅㄛ的意思
例如 :
- Ça ne marche pas !! C'est quoi le truc pour démarrer ta moto ??
- Tu as seulement étudié 3 mois, mais tu parles trop bien !!
C'est quoi ton truc ??
pouce (n.m) = 大拇指
comme ça (loc. adv) = 這樣
absolument (adv.) = 絕對地
∟ C'est absolument faux : 絕對是錯
école maternelle (n.f) = 幼稚園 (3-6 ans)
∟ 有分:
> petite section (3-4 ans).
> moyenne section (4-5 ans).
> grande section (5-6 ans)
école élémentaire = 國小 (6-11 ans, 義務教育)
∟ 有分:
> CP (6-7 ans, 很重要因為小朋友開始學寫法文).
> CE1 (7-8 ans).
> CE2 (8-9 ans).
> CM1 (9-10 ans).
> CM2 (10-11 ans).
école maternelle + école élémentaire = école primaire
bêtise (n.f) = 愚蠢的事
faire une bêtise 幹蠢事
bagarre (n.f) = 吵架,爭鬥
∟ se bagarrer = 打架
en fait (loc. adv) = 其實
ah (interj.) = 這裡表示讚嘆
∟ 也可以用來表示表示喜悅,痛苦,憐憫,憤怒,
不耐煩等情感
bah ou ben (interj.) = 這裡表示懷疑
∟ 也可以表示驚嘆,無所謂,等
embêtant (adj.) = 討厭的
c'est embêtant 使人煩惱的,令人厭煩的
sage (adj.) = 乖的,文靜的
sonner = 響
lune (n.f) = 月亮
aller vite > ça va vite = 這很快
chouette (adj.) = 令人喜悅的,給人好感的
∟ 例如 :
Mon nouveau collègue de travail est chouette,
je l'adore déjà !!!
faire (qqch) (de + adj) = 做。。。的事
gros mot (n.m) = 髒話
merde (n.f, 粗俗) = 糞,大便
∟ avoir un œil qui dit merde à l'autre
= 斜視,斜眼
avoir de la merde dans les yeux
= 什麼也看不見, 什麼也不明白
faire dire (qqch) (à qqn) = 使人說。。。
dire n'importe quoi (loc.) = 隨便說
字母應該要寫 "Assieds-toi"
faux pas 法文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
【 🇨🇭 🇫🇷 瑞士山區媽媽與典型法國爸爸,充滿差異卻互補的浪漫情緣❤️ 】
我想大家都知道我很愛台灣,很常在粉絲專頁稱讚台灣各個面向的優點。有人說,台灣最美的風景是「人」。但是對我來說,讓我最有感覺的,反而是「海」。
因為「海」會帶給我一種思鄉的感覺。
我來自瑞士,一個不靠海的國家。小時候我住在阿爾卑斯山上,在讀書的時候,爸爸媽媽會鼓勵我,如果在學校表現很好,就會在假期時帶我們去海邊。因此當時的我對「海」有很大的憧憬😍。
在前往海邊的前夕,我會非常興奮,準備各種出遊的物品。爸爸媽媽一大早就會帶著我們出發,穿過阿爾卑斯山上一片雪白的人間仙境,翻山越嶺前往義大利的海邊。
我曾經在之前的貼文分享過,我的爸爸是法國人,媽媽是瑞士山區人,他們兩個都很喜歡去義大利的海邊。不過,我爸媽常常在路上會聊到非常激動。我跟妹妹會勸他們不要吵架,他們就會反過來解釋說,他們剛剛不是在吵架,只是「比較激動一點」😅。
比起阿爾卑斯山的冰天雪地,我其實更喜歡車上的氣氛。從小看著爸爸媽媽彼此相愛,性格卻是天差地遠,讓我習慣去觀察不同文化的差異。爸媽的互動也向我證明了,來自不同文化的人,也可以好好相處,也可以很相愛🤗。
👉🏽 爸爸媽媽的三項性格差異,正好展現了純正的「法式」與「瑞士」文化特色
我爸媽的性格完全相反,爸爸是典型的法國人🇫🇷 ,媽媽是典型的瑞士山區人🇨🇭。
我覺得他們各有三個優點,正好展現了「典型的法國人性格」跟「典型的瑞士山區人性格」。這樣的特色,導致他們雖然相愛,但是講話過程常常聊到「很激動」。
媽媽第一個很讓我佩服的地方是:她非常勤勞 « travailleuse »。媽媽白天上班,晚上顧小孩,小孩睡著後,還在半夜跑去屋外,照顧一大片的花園。即使是週末,媽媽也不會晚起,會跟平常一樣一早就起床,起來就開始盤算當日的行程表。媽媽是閒不下來的人,比較少讓自己放鬆。
爸爸說媽媽是 « une esclave »(奴性很重)。因為爸爸跟媽媽相反,爸爸是「享樂主義者」« hédoniste »😁( hédoniste 是古希臘的一種哲學思想,提倡盡其所能地享受生活,想做什麼就馬上去做,是一種討論如何極大化快樂的想法)。
因此,爸爸不可能像媽媽一樣,下班後還在家裡忙工作的事。爸爸是個 « bon vivant »,愛吃愛玩愛享受生活。他週末只想好好放鬆,不做太累人的事情。但這也導致他會拖延事情,比方說家裡要修東西,媽媽找爸爸修,但是爸爸嘴上說會去修,卻一直拖延。因為爸爸很會說話,口才很好,媽媽說他不只是個 « bon vivant »,也是個 « beau parleur »(一直嘴砲,光說不做)🙄。
« travailleuse » 配上« hédoniste » 的反差,在旅程中就展現得非常明顯。我媽會在旅行時早起、踩遍很多景點,我爸則比較清閒。
👉🏽「懂玩」的爸爸與「簡樸」的媽媽,對小孩有不一樣的要求
爸爸的第二個優點是,他很懂得「生活的藝術」« l'art de vivre »(一種法國文化中的享受生活標準)。爸爸雖然是「享樂主義者」,但他很「懂玩」,不是隨便去玩樂,而是有一定的標準。
比方說爸爸吃東西很嚴謹,對於食物的品質有很高的要求,又挑剔又講究。另外,爸爸很愛在外面跟朋友喝咖啡,但是我們跟爸爸出去喝咖啡時,覺得「壓力山大」,因為爸爸很在意「標準拿咖啡杯的姿勢」,而且過程中不能發出一點聲音,否則我爸會馬上怒瞪我們,且爸爸同時也很在乎我們的餐桌禮儀。
爸爸對於「穿衣服」也很挑,覺得自己在外面要表現自己最好的一面。因此,我們家裡有一整個房間都用來放爸爸的衣服,多達「200件」襯衫!爸爸瘋狂累積起來的衣服數量,比家裡其他四個人加起來還多!😂
有一次我去買幾雙白色襪子,就被爸爸說我缺乏基本常識,「男生不穿白襪子!」他說,因為白襪子很突兀,是「低級」的,反應超強烈。爸爸也很擔心在外面出醜 « faire un faux pas » (走錯一步跌倒,很尷尬的狀況,用來指在大眾面前丟臉的事情)。因此爸爸會特別注意自己的「衣品」有沒有符合社會的期待。
除此之外,爸爸很愛聊天,但也不是隨便亂聊,而是很有講究、有規矩的聊。
法國人對於「聊天」這件事有很多「點」,不喜歡在第一次見面聊到工作、私事,所以法國人「從小」就開始訓練「聊天的技術」。我覺得這一點比瑞士好很多,因為我觀察到法國人總是有很多外國朋友,法國人常常是異國團體中的「交際花」。爸爸特別喜歡跟上流社會 « la vie mondaine » 的人聊天,只要遇到他們就會大聊特聊,覺得自己可以學到很多東西,也覺得自己需要一大堆朋友,持續認識新的人。
爸爸講究「生活的藝術」,很會生活,也很會交朋友。反觀媽媽的個性很簡樸 « simple »,她不需要太多規矩也能享受生活,這其實是瑞士山區人的天性,因為生活條件不好,從小就刻苦耐勞,因此只要得到一點點東西就會很快樂,像是週末去爬山,只要看到山景就會覺得幸福。媽媽對享樂的要求是 « minimaliste »「愈少愈好」,不像爸爸對於社交上的快樂有比較大的需求。
這個差異導致他們經常吵架,媽媽覺得爸爸太複雜 « compliqué »、不知滿足 « insatisfait »,爸爸說媽媽不懂得品味,像個鄉巴佬 « campagnarde »。
👉🏽 踏實與浪漫的差異,影響到爸媽對我的期許
第三個優點,也是他們之間最大的差別。媽媽很「踏實」« terre-à-terre »,我覺得這也是山區人的特色。因為踏實,媽媽很擅長顧家、理財,但這也導致她對我的期許趨向保守。
跟爸爸不同,媽媽常常對我說,希望我不要留在台灣,回瑞士走外交,成為聯邦的高級公務員,或是在金融業工作。媽媽會希望我成為她眼中的「成功人士」,因此不贊成我在台灣創業,覺得這代表我還不夠「成熟」😢。
反觀,爸爸的個性充滿理想 « idéaliste »、很浪漫 « romantique »。只要跟他聊政治、哲學的話題,他就會分享出許多想法。
爸爸的理想是帶有熱血的。高中畢業時,全家最後一次去海邊玩。放完假,媽媽跟妹妹在車子後座睡覺,我跟爸爸坐在前面聊天。我對他說,我未來想找個輕鬆的工作,過輕鬆的日子,買個房子就好。爸爸說「這樣的想法有點哀傷 « triste »」,因為一般健康的二十歲青年會想要「把握全世界」、「改變這個世界」,我如果沒有這樣想,那代表我有點問題。爸爸鼓勵我到國外,把我的理想分享給外面的人,而不要像一隻羊去盲從主流。
因此才有了今天在台灣的我。爸爸是我家裡唯一鼓勵我待在台灣、宣揚法國和瑞士文化的人。他是最認同我做這件事情的人。
最後,我從小到大,看著爸爸媽媽兩個人即使性格差很多還能在一起,即便充滿差異仍然相愛。這也影響到我的價值觀,讓我觀察到不同文化、思想的人如何相處,又如何相容😉。
現在,雖然法文課程告一段落,在放暑假了,但因為疫情的關係沒辦法回去瑞士。即使如此,我只要一到台灣的海邊,就會回憶湧現,想起爸爸媽媽「聊天」的場景,也想到當年爸爸如何激勵了我的滿腔熱血,讓我來到台灣分享法語文化。
每次去到台灣的海邊,心裡都會激動的狂跳,坐在海邊回憶小時候的家庭場景,覺得好幸福。
大家身邊是否也擁有這些「法式」與「瑞士山區人」的典型性格呢?(還是你們自己本身也有這些特質呢?)
大家的童年都有怎麼樣的回憶呢?
歡迎留言跟我分享🤗
#杰宇的法文邂逅
#典型性格
#互補
#海邊的回憶
faux pas 法文 在 法文邂逅 Youtube 的精選貼文
上一次我和夢璇分享了義大利文和法文相似的單字,大家是不是覺得會說法文很方便,連義大利文都可以通吃了!
但是,千萬不要高興得太早!
法文、義大利文雖然表面上看起來是好朋友,但是還是有很多「假朋友」(Faux amis ),也就是外表看起來很像,甚至連讀音都聽起來差不多,但沒想到他們意思卻差很大!一旦用錯了...就尷尬了...快來看看今天我們又扯出哪些意思差很多的法文跟義大利文了吧!
#夢璇覺得頭痛
#義大利文跟法文的假朋友
#快來tag會義大利文的朋友
#猜猜看你答對幾題
Q:l'asile ?
A:
法:l'asile 精神病院
義:l'asilo 幼稚園
Q:la baffe ?
A:
法:la baffe 巴掌
義:i baffi 鬍子
Q:le boudin ?
A:
法:le boudin 豬血腸
義:il budino 布丁
Q:brut ?
A:
法:brut 粗暴的
義:brutto 醜的
Q:fermer ?
A:
法:fermer 關上
義:fermare 停止
Q:la nana ?
A:
法:la nana 妹子
義:la nanna 睡覺
Q:la mare ?
A:
法:la mare 池塘
義:il mare 海
Q:la pelle ?
A:
法:la pelle 鏟子
義:la pelle 皮膚
義:la pala 鏟子
Q:la tête ?
A:
法:la tête 頭
義:la tetta 胸部
---------------------------------------------------------------
🤔你在學語言也有犯過很尷尬的錯誤嗎?快來跟我分享!
👉夢璇的Facebook:https://www.facebook.com/wtomengxuan/...
🇨🇭🇫🇷杰宇老師努力分享法文影片,不定期更新中,你一定會喜歡👍
【杰宇老師哭了!?5部讓我的台灣朋友猜不透的法文廣告!?|好友來邂逅|】
快來跟杰宇老師一起哭一波👉https://youtu.be/sgSRtVbFFZk
【杰宇的法文邂逅|老百姓學法文|原來這些英文名字來自法文!?】
和老百姓一起學法文👉https://youtu.be/OKMrKX2QpVw
👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!
👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【杰宇的法文邂逅】
👉Facebook:https://www.facebook.com/learnfrencht...
👉Instagram:https://www.instagram.com/yannickstud...
👉Mail:[email protected]

faux pas 法文 在 阿滴英文 Youtube 的最讚貼文
英文當中常常會遇到很多外來語,這些從法國來的法文外來語,你都知道嗎?
訂閱阿滴英文 ▶ http://bit.ly/rde-subscribe
支持阿滴英文 ▶ http://pressplay.cc/rayduenglish
1. Bon Voyage 一路順風
2. Café au Lait 咖啡歐蕾
3. C’est la Vie 這就是人生啊(正確的是有負面之意)
4. Déjà Vu 既視感
5. Faux Pas 出包/冒犯 (社交場合上)
6. RSVP (Répondez s'il vous plaît) 請回覆是否出席
7. Grand Prix 最終大獎(大型賽車比賽如 F1)
8. Bon Appétit 祝你好胃口,享受美食
9. À la Carte 在餐廳裡為單點
10. Encore 安可
11. Touché 好的反擊(同意你的論點)
12. Fiancé / Fiancée 未婚夫/未婚妻
13. Cliché 陳腔濫調、老梗
14. Café 通常為咖啡廳這種小店
15. Genre 藝術領域的類型類別(如小說,音樂,畫作)
16. Chic 很飛炫、很潮
17. Souvenir 紀念品
上一部影片 English Corner 阿滴竟然會講髒話!? https://youtu.be/4pRPn0i6hDU
下一部影片 敬請期待!
更多阿滴:
http://facebook.com/rayduenglish
http://instagram.com/rayduenglish
http://weibo.com/rdenglish
合作邀約:rayduenglish@gmail.com
