Until recently, Wikipedia used to note that today is my birthday. It is not 😊
In fact, much of my life and what I’ve really done can’t be found online.
They’re in the memories I treasure most— the stories that have made me who I am.
In a few days, it will indeed be my real birthday. And while I appreciate people stopping to post a “HBD” gif, I will admit that it will take me forever to put a “like” on every message.
So, instead of a random e-card, here’s what I hope you’d oblige me with…
If, at any point in time, I have made a difference in your life, post our story here. I will definitely read it, and it will be the best gift for me.
Why? The past two years have been the toughest in my life. What kept me in good spirits was knowing that we all have our own mission to complete in this world. I have a lot I want to do, and I’m just getting started.
So when times get tough— and they will— I will return to these messages. I will remember that in the economy of love and joy in the universe, all the good that you do comes back to you.
…
This #nomakeup #nofilter photo was taken by @jeffip a few days after our quarantine fiasco earlier this year. If I ever had any doubt that someone in the universe is watching over me, that has been put to rest, because I now know that I am blessed, loved, and built to withstand a lot more than I think.
Thank you to the people who have been strong, kind, loving, and true. You know who you are— and I love you!
Love and light ❤️
And joy and peace, too.
#37
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過127萬的網紅おもしろ雑貨コレクター,也在其Youtube影片中提到,◆この玩具について◆ [コレクションNo.0493] どうも、おもしろ雑貨コレクターの伊勢海老太郎です。今回はハンドルを回すと究極の納豆が作れる「究極のNTO」の紹介です。究極の納豆とは、美食家で有名な北大路魯山人が愛した納豆のことで、たくさん混ぜた納豆のことです。北大路魯山人と言えば『美味しんぼ』...
「for the good times wikipedia」的推薦目錄:
- 關於for the good times wikipedia 在 Crisel Consunji - Artist / Educator Facebook 的最讚貼文
- 關於for the good times wikipedia 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的精選貼文
- 關於for the good times wikipedia 在 元毓 Facebook 的最佳貼文
- 關於for the good times wikipedia 在 おもしろ雑貨コレクター Youtube 的精選貼文
- 關於for the good times wikipedia 在 Rick Astley - Never Gonna Give You Up (Official Music Video) 的評價
for the good times wikipedia 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的精選貼文
【《金融時報》深度長訪】
今年做過數百外媒訪問,若要說最能反映我思緒和想法的訪問,必然是《金融時報》的這一個,沒有之一。
在排山倒海的訪問裡,這位記者能在短短個半小時裡,刻畫得如此傳神,值得睇。
Joshua Wong plonks himself down on a plastic stool across from me. He is there for barely 10 seconds before he leaps up to greet two former high school classmates in the lunchtime tea house melee. He says hi and bye and then bounds back. Once again I am facing the young man in a black Chinese collared shirt and tan shorts who is proving such a headache for the authorities in Beijing.
So far, it’s been a fairly standard week for Wong. On a break from a globe-trotting, pro-democracy lobbying tour, he was grabbed off the streets of Hong Kong and bundled into a minivan. After being arrested, he appeared on the front pages of the world’s newspapers and was labelled a “traitor” by China’s foreign ministry.
He is very apologetic about being late for lunch.
Little about Wong, the face of Hong Kong’s democracy movement, can be described as ordinary: neither his Nobel Peace Prize nomination, nor his three stints in prison. Five years ago, his face was plastered on the cover of Time magazine; in 2017, he was the subject of a hit Netflix documentary, Joshua: Teenager vs Superpower. And he’s only 23.
We’re sitting inside a Cantonese teahouse in the narrow back streets near Hong Kong’s parliament, where he works for a pro-democracy lawmaker. It’s one of the most socially diverse parts of the city and has been at the heart of five months of unrest, which has turned into a battle for Hong Kong’s future. A few weekends earlier I covered clashes nearby as protesters threw Molotov cocktails at police, who fired back tear gas. Drunk expats looked on, as tourists rushed by dragging suitcases.
The lunch crowd pours into the fast-food joint, milling around as staff set up collapsible tables on the pavement. Construction workers sit side-by-side with men sweating in suits, chopsticks in one hand, phones in the other. I scan the menu: instant noodles with fried egg and luncheon meat, deep fried pork chops, beef brisket with radish. Wong barely glances at it before selecting the hometown fried rice and milk tea, a Hong Kong speciality with British colonial roots, made with black tea and evaporated or condensed milk.
“I always order this,” he beams, “I love this place, it’s the only Cantonese teahouse in the area that does cheap, high-quality milk tea.” I take my cue and settle for the veggie and egg fried rice and a lemon iced tea as the man sitting on the next table reaches over to shake Wong’s hand. Another pats him on the shoulder as he brushes by to pay the bill.
Wong has been a recognisable face in this city since he was 14, when he fought against a proposal from the Hong Kong government to introduce a national education curriculum that would teach that Chinese Communist party rule was “superior” to western-style democracy. The government eventually backed down after more than 100,000 people took to the streets. Two years later, Wong rose to global prominence when he became the poster boy for the Umbrella Movement, in which tens of thousands of students occupied central Hong Kong for 79 days to demand genuine universal suffrage.
That movement ended in failure. Many of its leaders were sent to jail, among them Wong. But the seeds of activism were planted in the generation of Hong Kongers who are now back on the streets, fighting for democracy against the world’s most powerful authoritarian state. The latest turmoil was sparked by a controversial extradition bill but has evolved into demands for true suffrage and a showdown with Beijing over the future of Hong Kong. The unrest in the former British colony, which was handed over to China in 1997, represents the biggest uprising on Chinese soil since the 1989 pro-democracy movement in Beijing. Its climax, of course, was the Tiananmen Square massacre, when hundreds, perhaps thousands, of people were killed.
“We learnt a lot of lessons from the Umbrella Movement: how to deal with conflict between the more moderate and progressive camps, how to be more organic, how to be less hesitant,” says Wong. “Five years ago the pro-democracy camp was far more cautious about seeking international support because they were afraid of pissing off Beijing.”
Wong doesn’t appear to be afraid of irking China. Over the past few months, he has lobbied on behalf of the Hong Kong protesters to governments around the world. In the US, he testified before Congress and urged lawmakers to pass an act in support of the Hong Kong protesters — subsequently approved by the House of Representatives with strong bipartisan support. In Germany, he made headlines when he suggested two baby pandas in the Berlin Zoo be named “Democracy” and “Freedom.” He has been previously barred from entering Malaysia and Thailand due to pressure from Beijing, and a Singaporean social worker was recently convicted and fined for organising an event at which Wong spoke via Skype.
The food arrives almost immediately. I struggle to tell our orders apart. Two mouthfuls into my egg and cabbage fried rice, I regret not ordering the instant noodles with luncheon meat.
In August, a Hong Kong newspaper controlled by the Chinese Communist party published a photo of Julie Eadeh, an American diplomat, meeting pro-democracy student leaders including Wong. The headline accused “foreign forces” of igniting a revolution in Hong Kong. “Beijing says I was trained by the CIA and the US marines and I am a CIA agent. [I find it] quite boring because they have made up these kinds of rumours for seven years [now],” he says, ignoring his incessantly pinging phone.
Another thing that bores him? The media. Although Wong’s messaging is always on point, his appraisal of journalists in response to my questions is piercing and cheeky. “In 15-minute interviews I know journalists just need soundbites that I’ve repeated lots of times before. So I’ll say things like ‘I have no hope [as regards] the regime but I have hope towards the people.’ Then the journalists will say ‘oh that’s so impressive!’ And I’ll say ‘yes, I’m a poet.’ ”
And what about this choice of restaurant? “Well, I knew I couldn’t pick a five-star hotel, even though the Financial Times is paying and I know you can afford it,” he says grinning. “It’s better to do this kind of interview in a Hong Kong-style restaurant. This is the place that I conducted my first interview after I left prison.” Wong has spent around 120 days in prison in total, including on charges of unlawful assembly.
“My fellow prisoners would tell me about how they joined the Umbrella Movement and how they agreed with our beliefs. I think prisoners are more aware of the importance of human rights,” he says, adding that even the prison wardens would share with him how they had joined protests.
“Even the triad members in prison support democracy. They complain how the tax on cigarettes is extremely high and the tax on red wine is extremely low; it just shows how the upper-class elite lives here,” he says, as a waiter strains to hear our conversation. Wong was most recently released from jail in June, the day after the largest protests in the history of Hong Kong, when an estimated 2m people — more than a quarter of the territory’s 7.5m population — took to the streets.
Raised in a deeply religious family, he used to travel to mainland China every two years with his family and church literally to spread the gospel. As with many Hong Kong Chinese who trace their roots to the mainland, he doesn’t know where his ancestral village is. His lasting memory of his trips across the border is of dirty toilets, he tells me, mid-bite. He turned to activism when he realised praying didn’t help much.
“The gift from God is to have independence of mind and critical thinking; to have our own will and to make our own personal judgments. I don’t link my religious beliefs with my political judgments. Even Carrie Lam is Catholic,” he trails off, in a reference to Hong Kong’s leader. Lam has the lowest approval rating of any chief executive in the history of the city, thanks to her botched handling of the crisis.
I ask whether Wong’s father, who is also involved in social activism, has been a big influence. Wrong question.
“The western media loves to frame Joshua Wong joining the fight because of reading the books of Nelson Mandela or Martin Luther King or because of how my parents raised me. In reality, I joined street activism not because of anyone book I read. Why do journalists always assume anyone who strives for a better society has a role model?” He glances down at his pinging phone and draws a breath, before continuing. “Can you really describe my dad as an activist? I support LGBTQ rights,” he says, with a fist pump. His father, Roger Wong, is a well-known anti-gay rights campaigner in Hong Kong.
I notice he has put down his spoon, with half a plate of fried rice untouched. I decide it would be a good idea to redirect our conversation by bonding over phone addictions. Wong, renowned for his laser focus and determination, replies to my emails and messages at all hours and has been described by his friends as “a robot.”
He scrolls through his Gmail, his inbox filled with unread emails, showing me how he categorises interview requests with country tags. His life is almost solely dedicated to activism. “My friends and I used to go to watch movies and play laser tag but now of course we don’t have time to play any more: we face real bullets every weekend.”
The protests — which have seen more than 3,300 people arrested — have been largely leaderless. “Do you ever question your relevance to the movement?” I venture, mid-spoonful of congealed fried rice.
“Never,” he replies with his mouth full. “We have a lot of facilitators in this movement and I’m one of them . . . it’s just like Wikipedia. You don’t know who the contributors are behind a Wikipedia page but you know there’s a lot of collaboration and crowdsourcing. Instead of just having a top-down command, we now have a bottom-up command hub which has allowed the movement to last far longer than Umbrella.
“With greater power comes greater responsibility, so the question is how, through my role, can I express the voices of the frontliners, of the street activism? For example, I defended the action of storming into the Legislative Council on July 1. I know I didn’t storm in myself . . . ” His phone pings twice. Finally he succumbs.
After tapping away for about 30 seconds, Wong launches back into our conversation, sounding genuinely sorry that he wasn’t there on the night when protesters destroyed symbols of the Chinese Communist party and briefly occupied the chamber.
“My job is to be the middleman to express, evaluate and reveal what is going on in the Hong Kong protests when the movement is about being faceless,” he says, adding that his Twitter storm of 29 tweets explaining the July 1 occupation reached at least four million people. I admit that I am overcome with exhaustion just scanning his Twitter account, which has more than 400,000 followers. “Well, that thread was actually written by Jeffrey Ngo from Demosisto,” he say, referring to the political activism group that he heads.
A network of Hong Kong activists studying abroad helps fuel his relentless public persona on social media and in the opinion pages of international newspapers. Within a week of his most recent arrest, he had published op-eds in The Economist, The New York Times, Quartz and the Apple Daily.
I wonder out loud if he ever feels overwhelmed at taking on the Chinese Communist party, a task daunting even for some of the world’s most formidable governments and companies. He peers at me over his wire-framed glasses. “It’s our responsibility; if we don’t do it, who will? At least we are not in Xinjiang or Tibet; we are in Hong Kong,” he says, referring to two regions on Chinese soil on the frontline of Beijing’s drive to develop a high-tech surveillance state. In Xinjiang, at least one million people are being held in internment camps. “Even though we’re directly under the rule of Beijing, we have a layer of protection because we’re recognised as a global city so [Beijing] is more hesitant to act.”
I hear the sound of the wok firing up in the kitchen and ask him the question on everyone’s minds in Hong Kong: what happens next? Like many people who are closely following the extraordinary situation in Hong Kong, he is hesitant to make firm predictions.
“Lots of think-tanks around the world say ‘Oh, we’re China experts. We’re born in western countries but we know how to read Chinese so we’re familiar with Chinese politics.’ They predicted the Communist party would collapse after the Tiananmen Square massacre and they’ve kept predicting this over the past three decades but hey, now it’s 2019 and we’re still under the rule of Beijing, ha ha,” he grins.
While we are prophesying, does Wong ever think he might become chief executive one day? “No local journalist in Hong Kong would really ask this question,” he admonishes. As our lunch has progressed, he has become bolder in dissecting my interview technique. The territory’s chief executive is currently selected by a group of 1,200, mostly Beijing loyalists, and he doubts the Chinese Communist party would ever allow him to run. A few weeks after we meet he announces his candidacy in the upcoming district council elections. He was eventually the only candidate disqualified from running — an order that, after our lunch, he tweeted had come from Beijing and was “clearly politically driven”.
We turn to the more ordinary stuff of 23-year-olds’ lives, as Wong slurps the remainder of his milk tea. “Before being jailed, the thing I was most worried about was that I wouldn’t be able to watch Avengers: Endgame,” he says.
“Luckily, it came out around early May so I watched it two weeks before I was locked up in prison.” He has already quoted Spider-Man twice during our lunch. I am unsurprised when Wong picks him as his favourite character.
“I think he’s more . . . ” He pauses, one of the few times in the interview. “Compared to having an unlimited superpower or unlimited power or unlimited talent just like Superman, I think Spider-Man is more human.” With that, our friendly neighbourhood activist dashes off to his next interview.
for the good times wikipedia 在 元毓 Facebook 的最佳貼文
【也談米其林】
HTC表示:「我也想歸還股王寶座...蛤?我早就還了?那當我沒說...」
米其林評鑑不過就是家輪胎公司為了增加車主的里程數(加快輪胎磨耗速度)在1900年搞出來的花招。
1920年以前還只是免費贈送的一種宣傳品,常被汽車維修工拿來墊桌腳。
三顆星的分等本身其實說了等於沒說:
一星:"A very good restaurant in its category" (Une très bonne table dans sa catégorie) -- 同類別中的優秀餐廳。
二星: "Excellent cooking, worth a detour" (Table excellente, mérite un détour) -- 傑出的烹調,值得旅程中繞個路過去吃。
三星: "Exceptional cuisine, worth a special journey" (Une des meilleures tables, vaut le voyage). -- 出類拔萃的特殊料理,值得專程去吃。
就我的經驗,米其林餐廳難吃且服務差的我也碰過幾間。說實在這個評鑑很見仁見智,三顆星不見得就一定比一、二星好。價碼比較貴這點倒是機率很高。
評鑑者本身素質到底夠不夠資格評鑑?這也讓人很有疑問啊。我就遇過一些號稱很懂美食的朋友,口味讓我不敢恭維。而事實上口味之於人真的是太過主觀,大家多多少少也碰過這樣的朋友吧?
有位Pascal Remy宣稱自己曾擔任米其林評鑑員並出書描述評鑑工作,很有意思啊:"Rémy described the French Michelin inspector's life as lonely, underpaid drudgery, driving around France for weeks on end, dining alone, under intense pressure to file detailed reports on strict deadlines. He maintained that the guide had become lax in its standards. Though Michelin states that its inspectors visited all 4,000 reviewed restaurants in France every 18 months, and all starred restaurants several times a year, Rémy said only about one visit every 3½ years was possible because there were only 11 inspectors in France when he was hired, rather than the 50 or more hinted by Michelin. That number, he said, had shrunk to five by the time he was fired in December 2003.
Rémy also accused the guide of favouritism. He alleged that Michelin treated famous and influential chefs, such as Paul Bocuse and Alain Ducasse, as "untouchable" and not subject to the same rigorous standards as lesser-known chefs. Michelin denied Rémy's charges, but refused to say how many inspectors it actually employed in France. In response to Rémy's statement that certain three-star chefs were sacrosanct, Michelin said, "There would be little sense in saying a restaurant was worth three stars if it weren't true, if for no other reason than that the customer would write and tell us."
(引自wikipedia)
a. 每三年半才會去評鑑餐廳一次,因為評鑑員過少。
一者我相當懷疑評鑑員的口味水準究竟如何前已述及,二者我也懷疑人數這麼少下,評鑑結果的可參考性有多高?
乾脆公布餐廳營收、來客數比高低不是更好?後者才是市場競爭下的真實結果。
其實這件事也用不著米其林來做,知名餐廳自己就很愛公布 -- 第100萬桌客人、第1億籠小籠包、百年老店...。
比較特殊的就是民國初年的譚家菜 :在北平赫赫有名的飯館東興樓辦一桌燕翅席要價16塊大洋時,譚家菜一桌家常菜就要80~100塊大洋!而且還要留一席給主人譚篆青。(當時請一個管家月薪才2塊大洋)
這家餐廳自認不是餐廳,叫「沾潤」。不廣告,純靠口耳相傳而流行於當年北洋政府高官之間。這種餐廳的經營模式就跟一般餐廳不同了。現代東京也有一些沒有推薦人不接待的餐廳,就是類似模式。
張大千認為譚家菜的紅燒鮑魚、白斬雞為中國菜登峰造極之最!鮑魚邊猶如蜂窩豆腐,鮑魚心嫩似熔漿、晶瑩凝脂色如琥珀。
白斬雞由譚家親自飼養培育,飼料、天數都有限定;用老母雞高湯燙熟。(各位注意,好吃的白斬雞都是燙熟而非蒸煮熟的,這是秘訣喔!)
b. 從經濟分析看,米其林必然對知名主廚有特殊待遇,如Remy所言:"untouchable"。因為這種評鑑是「魚幫水、水幫魚」,如果多數名廚都公開對這個評鑑嗤之以鼻,則這個評鑑在市場上就很難活下去了。
就是說,新手無名廚師即便表現90分,不見得上得了米其林;反之名廚就算表現只有60分,很可能繼續拿三顆星。
因為工作關係,參加過幾次知名廚師料理節目的錄影,只能說電視上拍起來跟實際看到聞到的差很多啊!差多少呢?錄影現場煮好的菜我竟不敢動筷品嚐,還深深佩服主持人被迫吃下肚的難處,感嘆演藝圈真辛苦 XD
我比較好奇的是:已經被印刷出來的過去年度星星要怎麼退還啊?
頂多就像張國榮那樣宣布放棄接受未來獎項吧?
可如果真到金剛經所言:「無我相、無人相、無眾生相、無壽者相」這等境界,那也用不著大張旗鼓宣布放棄或退還吧?反而是:你愛不愛來評鑑、愛給怎樣的評鑑,老子壓根不在乎。
文章連結:
http://wp.me/p9ffS3-s5
for the good times wikipedia 在 おもしろ雑貨コレクター Youtube 的精選貼文
◆この玩具について◆
[コレクションNo.0493]
どうも、おもしろ雑貨コレクターの伊勢海老太郎です。今回はハンドルを回すと究極の納豆が作れる「究極のNTO」の紹介です。究極の納豆とは、美食家で有名な北大路魯山人が愛した納豆のことで、たくさん混ぜた納豆のことです。北大路魯山人と言えば『美味しんぼ』の海原雄山のモデルになった人物と言われています。納豆はたくさん混ぜると大豆のコクが増して美味しくなるそうです。では何回混ぜればよいのでしょうか?「究極のNTO」の発売元のタカラトミーアーツが味香り戦略研究所と科学的に分析した結果424回だそうです。424回混ぜると大豆のコク(濃厚度)が109%アップするそうです。しかも、醤油を入れるタイミングまで決まっていて305回混ぜたタイミングが納豆を1番美味しくするそうです。そんな究極納豆を簡単に作れてしまうのが「究極のNTO」なんです。ハンドルを回すと納豆専用の混ぜ棒が倍速で回転して高速で混ぜてくれます。305回混ぜると自動で醤油投入口が開きます。424回混ぜたら薬味を入れて好みで軽く混ぜれば究極納豆の完成です!感想としては、たしかによく混ぜた納豆は、コクがありクリーミーで美味しいです。混ぜる回数少なめよりは、絶対によく混ぜた方が美味しいということがすごくよくわかりました。とても美味しかったです。しかし、300回混ぜた納豆より424回の方が美味しいか?と聞かれると、私の舌ではわからないかな……と言った感じです。どちらも美味しいです。ハンドルを回して混ぜている時に、楽しくて納豆への気持ちもどんどん高まっていくのが良いですね(笑)。ハンドルを回せば簡単に424回混ぜられると思い挑戦したのですが、納豆の粘り気の抵抗力がすごくて424回混ぜるのはけっこう大変でした。私は撮影で10回くらい作ったのですが、肉体労働過ぎて腕が悲鳴をあげていました(笑)。マイナス点が1つあり、これは個体差があるのかもしれないですが、混ぜている時のキーキーという音がすごいです。納豆好きにはたまらないマシンかもしれません。タカラトミーアーツ(TAKARATOMY A.R.T.S)というブランドの「究極のNTO (なっとう)」という商品です。Amazonで2,470円で購入しました。今値段を見たら1,055円になっている……(笑)。詳細は下記関連リンクをご確認ください。
#究極のNTO
#魯山人納豆
◆関連リンク◆
[公式サイト]
https://www.takaratomy-arts.co.jp/specials/nto/
[Amazon商品ページ]
https://www.amazon.co.jp/gp/product/B07GSY89X5/
[忍者湯のみ]
https://amzn.to/2OwAMZ5
[ねこ茶]
https://amzn.to/2UnhOt2
[侍箸(織田信長)]
https://youtu.be/i8nJPCGNIJo
[納豆箸置き]
https://zozo.jp/shop/afternoontea/goods/24003455/
[日本刀ハサミ]
https://amzn.to/2FBDecB
[寿司トング]
https://youtu.be/GhlsByny6e0
[自宅で 回転寿し皿&湯呑セット]
https://amzn.to/2OGFwLT
[千と千尋の神隠しカオナシしょうゆ差し]
https://amzn.to/2FBDQip
[スパイダーマンマグカップ]
https://amzn.to/2OwkKOE
[富士山おちょこ]
https://amzn.to/2FArYxa
[くるくるパスタフォーク]
https://amzn.to/2UdnBl2
[アイアンマンマグカップ]
https://amzn.to/2OzXT4I
[青いドラえもんカレーの動画]
https://youtu.be/phNTKgChFtA
[究極のTKG(卵かけご飯)マシン]
https://youtu.be/ZlYabe2NiZ8
[ハローキティ調味料入れ(キティ飯店)]
https://amzn.to/2FKAdIb
[ヒゲのおじさんスポンジホルダー]
https://youtu.be/o1l44E6fwuI
[UFO ソープポンプ カウ ブルー]
https://amzn.to/2TVIwsP
[握ると皿を洗えちゃうマシン]
https://youtu.be/5SeWxudKnTA
◆日記◆
おかげさまでチャンネル登録者さまが30万人になりました。たくさんの方に私のコレクションを見てもらえるようになりとても嬉しいです。どうもありがとうございます。30万人達成の日前後から風邪をひいていますが、嬉しくて全然つらくないから不思議ですね(笑)。今回の動画は前回と前々回で使った雑貨とかぶるアイテムが多いので、もう少し新しいアイテムを登場させれば良かったと後悔しています(反省)。納豆のネバネバでどうしても映像が汚い感じになってしまうので、何度も撮影し直しました。しかし結局は早送りに逃げるという編集で逃げちゃいました。もし不快な気持ちになられた方がいましたら大変申し訳ありません。納豆&生卵という、海外の方が苦手に感じる日本食コラボでのエンディングですので、こちらも少し心配ではありますが、究極のNTO&究極のTKGコラボはめっちゃ美味しかったです。そういえば、クロスバイクを購入したのにまだ1回も乗っていないです……。高級洋服掛けとしてインテリアでは活躍してくれています。風邪を治したらサイクリング楽しもう。とりあえず栄養のあるもの食べて寝ます!
◆SNS◆
おもしろ雑貨コレクターの伊勢海老太郎が、コレクションの雑貨と文房具を紹介します。フォローお願いします。
[Twitter]
https://twitter.com/iseebitarou_com
[Instagram]
https://www.instagram.com/iseebitarou_com
[Facebook]
https://www.facebook.com/iseebitaroublog
[Blog]
https://www.iseebitarou.com
[Tumblr]
http://iseebitarou.tumblr.com
[楽天Room]
https://room.rakuten.co.jp/iseebitarou/items
◆Description◆
Natto is a famous food in Japan. Natto is fermented soybeans. Japanese people like natto. However, some Japanese people are not good at natto. The reason they are not good may be the smell and stickiness of natto. I like natto. To eat natto, add soy sauce and japanese karashi mustard and mix. It is delicious to put green onion. Let's put natto on the rice. It will be delicious if you mix a lot of natto. This time is an introduction to gadgets for mixing natto. It is a product "Ultimate Natto Machine". According to research, natto seems to become delicious after 424 times of mixing. Natto mixed with 424 times is "Ultimate Natto". Turn the handle to create "Ultimate Natto". "Ultimate Natto" is very delicious. Finally, I put raw eggs on natto rice. Were you so surprised to see raw eggs? Japanese eggs are quality controlled, so I can eat with raw eggs. It is a very fresh raw egg.I found a video describing raw eggs in English.
[Is It Okay to Eat Raw Eggs? | Go! Francis! Cooking with Dog]
https://youtu.be/SftNP1FTOEU
Thank you, Google translation.Please check the following website for a detailed explanation of natto.
[wikipedia : Nattō]
https://en.wikipedia.org/wiki/Natt%C5%8D
for the good times wikipedia 在 Rick Astley - Never Gonna Give You Up (Official Music Video) 的推薦與評價
The official video for “Never Gonna Give You Up” by Rick AstleyTaken from the album 'Whenever You Need Somebody' – deluxe 2CD and digital ... ... <看更多>