The biggest danger that can befall us | Lee Yee
The debate around the pan-democrats’ leaving or staying is heated. What I am concerned about is the thinking during this debate. Perhaps the process is more important than the result.
I quoted from Mao in last week’s article: “We must support whatever the enemy opposes, and we must oppose whatever the enemy supports.” This is a common way of thinking, whether among the Chinese and Hong Kong Communists, Hong Kong pro-democracy camps, young protesters, and even certain political commentators. They often use this line of thinking to judge and justify their words and actions.
My article sparked discussion on LIHKG, with the focus on whether we should act in the opposite direction as the “enemy”. Some think that I was mainly targeting and reprimanding the LIHKG community, because many of them oppose certain words and actions based very simply on whether “the CCP is the happiest”. Others pointed out that YouTube KOLs mention “the CCP is the happiest” like a broken record.
Days ago, Chinese Foreign Ministry spokesperson Zhao Lijian said, “Some U.S. politicians suppress China because they are afraid of China’s development. The harder they suppress, the more it proves China’s success, and the more it shows that China did it right.”
Luo Huining, director of the Liaison Office of the Central People’s Government, said in response to the sanctions imposed by the United States, “This shows exactly how I did all the right things for my country, for Hong Kong.”
Alvin Yeung said in an interview a few days ago, “The Civic Party was the DQ (disqualification) champion, four out of six of our candidates were disqualified, and three out of our four incumbent lawmakers were disqualified. This proves that the regime does not like what we have done.”
A commentator said, “The CCP and Hong Kong Communists wish to see that we split, therefore we must do the opposite, avoid splitting.”
Why is it that whatever the enemy opposes must be right, and whenever the enemy is happy it must be wrong? What is the logic behind right and wrong? The pro-Communists have discussed both options for the pan-democrats, does it mean neither should be done?
To do the opposite, the opposite must be justified. Only a lazy person with dependent thinking will oppose for the sake of opposing.
Whatever we do should be backed by our own principles and considerations, and not to base it on whether it makes the enemy happy or not to choose and judge words and actions. If being DQ’d means it was right, then does not being DQ’d mean it was wrong? Should there be a split between political parties, it should be one on the issues of principle. “Harmony” that reconciles but disregards principles is not desirable.
The CCP’s usual propaganda: China’s 1.4 billion people, including Hong Kong’s compatriots, support the “return”; 1.4 billion people, including Taiwan compatriots, oppose Taiwan’s independence. The thing is, the future of Hong Kong or Taiwan hugely impact Hongkongers and Taiwanese, but have very little to do with the interest of the 1.4 billion people. The Québec independence referendum only asked the Québec people to vote, and not all Canadians; the Scotland independence referendum only sought votes in Scotland. By the same logic, whether the pan-democrats accept the appointment to extend their tenures or not, only the opinions of the pro-democracy voters should be considered. Including the pro-Beijing voters is the equivalent of including 1.4 billion people into deciding for the future of Hong Kong and Taiwan.
Before the implementation of the national security law, Hong Kong Public Opinion Research Institute (PORI) conducted a public opinion survey on June 15-18 regarding the law. The results showed that the majority of Hongkongers opposed the law. However, a survey conducted by Hong Kong Research Association on July 2-5 showed that 66% of Hongkongers supported the implementation of the law, because the question asked was not whether to support the national security law, but whether it should be included in Annex III of the Basic Law. Clearly, the latter survey had a stance around which the question was designed. This sort of guiding survey is skewed.
Regarding the survey about the extension of the Legislative Council, it should first be asked whether the decision to extend for no less than a year is accepted, then within the forced extension of the Legislative Council, the options of staying or leaving en masse. In addition, the option of a small number to accept the appointment while the majority does not. If there is first the stance, then it is no different from a pro-Communist survey.
In 1946, American diplomat George Kennan sent a long telegram from Moscow, which launched the cold war between the United States and the Soviet Union. The renowned diplomat offered a word of caution to the American policymakers: “After all, the greatest danger that can befall us in coping with this problem of Soviet communism, is that we shall allow ourselves to become like those with whom we are copying.”
The various aforementioned thinking has just entered the realm where “biggest danger that can befall us”, as warned by Kennan.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
heated discussion 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的精選貼文
最近是是開齋節,同時也有北車的討論。我們邀請印尼辦事處、政大錢教授、印尼利害相關者來就這個議題,了解印方看法,仔思考下一步的可能作法。
首先,有些事情先要被討論。
為什麼選擇台北車站?
台北車站為由首都中心,台鐵,捷運都集中在此,對於許多移工,住在衛星城鎮,甚至遠至新竹桃園,搭乘火車到台北車站是最便利的方式之一。 換言之,首都也有扮演周圍城市調節的意義。除此之外,周遭許多餐廳飲食,還有車站遮風避雨,提供移工重要休憩地點,也有許多關懷相關議題的NGO非營利團體,或者研究相關議題的學生老師與之交流的地點。
什麼時候使用台北車站?
基本上因為工作關係,通常一周只有在周日使用車站,其他時間點,更多的是台灣的年輕朋友席地而坐
如果不在車站,要在哪裡?
根據本次會談,印方有事先做調查。人流不會因為禁止流動就消失,許多移工可能會考慮大安公園,中正紀念堂,228公園等。
印尼辦事處的勞工議題主任表示,當他首次外派來台時,週日一次到台北火車站,看到許多印尼社群在北車時,非常感動,他非常感謝這個空間帶給他們國家的移工一個交流的機會。
他們都理解,台北火車站並非市府所管轄,但走出車站,就是首都。不在站內,就在站外。
他也希望讓更多民眾理解,印尼勞工朋友對台灣經濟產業是有貢獻,他們不是機器,他們也理解因應疫情的措施;但是還深切希望未來疫情趨緩後,這個管制能夠解除
我想市長之前的臉書,也把他對此議題表達的很清楚。
多元文化是我們的立場,這個不會改變。
Yesterday, my eyes were opened.
During my meeting with representatives of the Indonesian diaspora, the Indonesian Economic and Trade Office in Taipei, as well as academia and the media, I realized that my understanding of Taipei Main Station’s importance was really superficial.
It is not only a transportation hub, but rather, a bustling center of culture, commerce, and social interaction bringing together people from all walks of life.
The discussion around gatherings in the main hall of Taipei Main Station remains heated. Many people have also expressed to me that they are concerned about accessibility issues and the station's image. These are all extremely valid points and it is my job to listen to this range of voices. But I keep asking myself: if we are so concerned about the image, shouldn't we dare to embrace the image of diversity and multiculturalism?
As the capital of Taiwan, Taipei is naturally also a social hub. I will strive to ensure that it remains diverse, inclusive and providing comfortable spaces for Xinzhumin to get together.
Throughout this week, I will continue to work with Mayor Ko Wen-je as well the our Foreign and Disabled Labor Office to identify an equitable solution for the South-East Asian diaspora.
#diaspora #multiculturalism #urbanplanning
heated discussion 在 民視新聞 Facebook 的最佳貼文
🎥Singapore’s first lady gives cryptic response to Taiwan’s gift of face masks
何晶不領情台灣捐口罩?綠委:新加坡提的需求
The expression "Errrr" written with an E followed by several Rs is usually used to express hesitation. But when Ho Ching, the first lady of Singapore, used it to respond to Taiwan's donation of face masks to the Southeast Asian island state, it elicited heated discussion on social media. What exactly did she mean ? Why didn't she appreciate Taiwan's goodwill? The Foreign Ministry said Singapore has responded positively and that the friendship of the two countries won't be affected by remarks from individuals.
台灣啟動國際人道救援,不僅捐口罩給歐美各國,也援助東南亞國家。但新加坡總理夫人何晶似乎不領情,在個人臉書轉發相關新聞,還冷冷的寫下一個字「Errrr」,這個「呃」到底是什麼意思?總理夫人為什不領情?引發網友筆戰。對此外交部回應,收到物資後,星國反應正面,不會影響台星兩國友誼。
#民視英語新聞 #Taiwan #Singapore #facemask