【若為自由故】
自由為何物?若人民追求的安穩社會,同時要人民放棄部分自由去換取,我們該如何取捨 ? 事無大小都有政府貼心關顧,不須再煩惱地選擇,一切娛樂慾望都能被滿足,這就能沒有憂愁嗎?這是這篇漫畫的小叩問,亦是經典小說《美麗新世界》中的大哉問。
《美麗新世界》是英國作家赫胥黎於一九三二年發表的作品,與《一九八四》、《我們》並列為西方三大反烏托邦科幻小說,也是一本指向未來,卻點出人類文明發展困頓的科幻經典。在香港這個荒謬大時代重讀起來,或許更有一番切身體會。
《#美麗新世界》2021 全新中文譯本
作者:阿道斯‧赫胥黎(Aldous Huxley)
譯者:唐澄暐
插畫:Isaac Spellman
出版:CUP 出版
香港書展 CUP 媒體(1B-A37)攤位有售
huxley 中文 在 Facebook 的最佳解答
【見字讀書,裝備腦袋】
《美麗新世界》是英國作家赫胥黎於一九三二年發表的作品,與《一九八四》、《我們》並列為西方三大反烏托邦科幻小說,也是一本指向未來,卻點出人類文明發展困頓的科幻經典。在香港這個荒謬大時代重讀起來,或許更有一番切身體會。
在美麗新世界的國度裡,不再有悲哀、哭號、疼痛,也不再有反對、異議、抗爭。為了安穩,人人都各安本份,飾演被指派的階級、角色,按著既定程序,做出「正確」的事情。所有慾望都不需壓抑,遇有不愉快的心情,便依靠政府提供的藥物梭麻來解憂,你要甚麼,政府統統都能給你!這就是美麗的新世界。
《#美麗新世界》2021 全新中文譯本
作者:阿道斯‧赫胥黎(Aldous Huxley)
譯者:唐澄暐
插畫:Isaac Spellman
出版:CUP 出版
香港書展 CUP 媒體(1B-A37)攤位有售
huxley 中文 在 你們你們 YOU-S Facebook 的最佳貼文
【The Doors】
永遠忘不了赫胥黎(Huxley)在美麗新世界(Brave New World)裡為了讓小嬰兒們長大後會厭惡花朵、書本等物,而讓他們遭受電擊的情節。早在好幾年前便知道他還寫過一本關於服用麥卡斯林(南美仙人掌)後的精神體驗之書(之後他也服用了LSD),但一直遍尋不得這本中文譯名為《眾妙之門》(The Doors of Perception,這也是門戶合唱團(The Doors)的團名來源)的神秘作品。終於,托福偉哉新北市的圖書系統,今天我終於拿到這本書啦(喜泣)。
網路上雖然看似有無窮盡燦爛奪目的娛樂,但若你渴望深入人性,閱讀、書本是永遠沒辦法被取代的。