China’s “New Squabbling Situation” (Lee Yee)
Yesterday, I mentioned that the US deterred the Soviet Union’s intention to employ nuclear weapons to attack China’s military base in 1969, and since then implemented a half-century policy of interactions with China. Although the Chinese Communist Party (CCP) has always said that “the US will never give up their ambition to destroy our nation,” looking back at history, even when the Eight-Nation Alliance invaded China in the nineteenth century, the US did not make territorial claims from the Qing empire. Instead, it advocated “open doors to share the benefits equally” to avoid China being carved up. The US’ share of the Boxer’s indemnity has been gradually paid back through the training of Chinese talents and the studying of Chinese students in the US. The Rockefeller Foundation founded the Peking Union Medical College (PUMCH) in 1917, the predecessor of Tsinghua University, bringing modern western medicine into China. When the Second Sino-Japanese War broke out, a veteran American military aviator Claire Lee Chennault was hired as an aviation adviser and trainer in China. He organized the First American Volunteer Group (AVG) of the Republic of China Air Force, nicknamed the Flying Tigers, and assisted China in fighting against the Japanese in World War II.
In response to the anti-China speech given by the US Secretary of State Mike Pompeo, a mainland Chinese netizen commented, “you needed education, they gave you Tsinghua University; you needed medical care, they gave you PUMCH; you needed to fight against Japan, they gave you the Flying Tigers; you needed to oppose the Soviet Union, they gave you a platform; you needed to open up, they gave you foreign funding; you needed trade, they gave you a trade surplus...You say that they have an endless ambition to destroy your nation, they will give it a try!” This is a very vivid description of how Sino-US relations have evolved so far.
Just a few days before Pompeo delivered his “Communist China and the Free World’s Future” speech, Chinese State Councilor and Minister of Foreign Affairs Wang Yi also gave a long speech at the inaugural ceremony of the Xi Jinping Thought on Diplomacy Studies Centre on July 20. The speech was titled, “Study and Implement Xi Jinping Thought on Diplomacy Conscientiously and Break New Ground in Major-Country Diplomacy with Chinese Characteristics." I share the URL here ( https://www.sohu.com/a/408705618_99900926 ) and strongly recommend readers to browse this masterpiece. Let’s see if anyone can tell me after reading it, what is the content of Wang’s three to four thousand words on “Xi’s Thought on Diplomacy,” and what specific facts were there about “breaking new ground in major-country diplomacy.” Nowadays, the daily news is about Western countries’ policies, acts, and speeches directed at China and Hong Kong. Mainland netizens have recently lined up the front-page headlines of the Chinese internal newspaper “Reference News,” and they were all, “China condemns…, China warns the UK…, China is resolute to fight back…” This is not at all a new diplomatic situation but a new squabbling situation.”
After reading Wang’s speech, why not make a comparison to see if this Chinese Minister of Foreign Affairs, who has the same ranking as the US Secretary of State, is of the same caliber and merit as Pompeo? Then you will understand why the US now refuses to restart dialogue with China and only looks at China’s actions.
Looking at the successive Chinese foreign ministers after the establishment of the People's Republic of China in 1949, with the exception of the time during the Cultural Revolution, Zhou Enlai, Chen Yi to Qian Qichen were all decent. I still remember that after the breakthrough in Sino-US relations in 1971, the New York Times columnist James Reston visited Zhou Enlai in China and their battle of words was brilliant. Why does the current foreign minister only speak empty words but know not what they are?
Of course, this is related to the current situation in China for the apotheosis of the core leader. In addition to the unknown “Xi Jinping’s Thought on Diplomacy,” there will be “Xi Jinping’s Thought on Economics, Education, Military…” one after another.
A netizen quoted Wang’s speech and left a comment, “Brown-nosing is linguistic corruption and spiritual bribery...The giver only has to expend dignity and cunning with words, and the recipient is rewarded with personality and public interests. It is consensual for both giver and taker, and they usually have a tacit understanding where they jointly commit an ugly conspiracy...In a totalitarian society, brown-nosing is a multiple outbreak and refractory Covid-19. After an organized and large-scale epidemic, it will eventually become an incurable disease of personality cult detrimental to the entire nation and society.”
German Protestant theologian Dietrich Bonhoeffer said that “the nature of folly is a moral rather than an intellectual defect.” I believe this moral defect stems from a totalitarian system. When power becomes absolute, all those in power at various levels will, as Lu Xun said, “fawn upon their superiors and be overbearing upon those below.” The regime causes those with authority to never hear the true voice, how is this not stupid?
「japan cultural characteristics」的推薦目錄:
japan cultural characteristics 在 蝦叔跑步 Uncle Shrimp Running Facebook 的精選貼文
有沒有想過訪台跑馬拉松之餘,
仍有空間安排一場recovery登山行程呢?
台灣不大,卻也真的探索不完。
【吾運動‧吾閱讀】- #蝦叔 蝦叔跑步 Uncle Shrimp Running
《台灣小百岳》
編輯:台灣山岳文化
台灣是港人其中一個熱門旅遊地點,相信大家身邊不難找到一兩個「台灣旅遊專家」。隨意想想,其實台灣不少自然景點都在山巒。例如合歡山、太魯閣峽谷、象山自然步道、太魯閣國家公園等都是景色絕美的熱門旅遊點。愛好運動者,也許會想自我挑戰,攀登海拔近4000米,有「東北亞第一高峰」之稱的玉山主峰,又或是像電影《破風》那樣騎單車到武嶺。
台灣山岳資源豐富,單是3000米以上的高山已多達268座,當地登山界早已選出了「台灣百岳」。至於海拔沒那麼高,離市區較近,比較親民的「郊山」其實更是多不勝數。為了推動登山風氣,台灣政府邀集了專家選出了百座山容特殊、狀況良好的「郊山」命名為「台灣小百岳」。今次介紹的這本書由雜誌《台灣山岳》編輯而成,可說是一部檢閱「小百岳」的精美圖鑑。
書將小百岳按地區劃分於不同章節。每個小岳以兩頁介紹,除了景色圖片之外,亦有背景資料、簡單地圖、難度標示、交通資訊及注意事項等實用資料。這些小岳絕大部分我聞所未聞,尤其在外島如蘭嶼、澎湖那些更是沒有想過也可以行山。
此書末尾也有關於登山體能訓練、穿戴裝備等額外資料。此外還刊載了一篇關於制定台灣小百岳理念的文章,讀了我方知道這次活動其實是仿效「日本百低山」的概念,通過選出特色郊山,使更多人透過登山認識不同縣市特色。
披閱《台灣小百岳》之後,發現原來安排得當,下次到台灣也實在可以不再到那些熱門景點。安排一節登山活動,無疑會使旅程更添特色,回憶也更為深刻。
筆者簡介:蝦叔,愛閱讀,愛寫作,愛運動。期待未來以一雙腳和一枝筆,繼續從體育探索世界。
#新地公益垂直跑 #新鴻基地產 #行山 #旅遊 #台灣
「Exercise and Read」 - #UncleShrimp
Xiao Baiyue of Taiwan (100 Peaks of Taiwan), edited by Taiwan Mountain Cultural Corporation
Taiwan is a popular tourist destination among the people of Hong Kong. It has abundant mountains which make up many of its scenic spots—Hehuan Mountain, Taroko National Park and Elephant Mountain, just to name a few.
“Xiao baiyue” are a hundred distinctive mountain peaks with good terrain, rising less than 3,000 metres above sea level in the suburban areas chosen by a group of experts. It is an effort by the Taiwanese government in a bid to promote greater enthusiasm for hiking.
The mountains, many of which are little-known, particularly those on Orchid Island and in Penghu County, are organized into different chapters of the book based on their region. Each mountain covers two pages of description which comprises photos, background information, a simplified map, level of difficulty, transport information, points to note and others. Towards the end of the book is information on fitness training, clothing and equipment for hiking. There is also an article explaining the rationale behind developing a list like this, the idea of which has its roots in Japan and aims to deepen people’s knowledge about the characteristics of different cities and counties by highlighting the special mountains in suburban areas, and encouraging people to hike them.
Reading this book made me realize that with appropriate arrangement, visiting the usual popular tourist spots is no longer the only thing I can do when I travel to Taiwan next time. Going on a nice hike during an overseas trip will undoubtedly spice up your travel experience and leave you with a memorable impression.
About the writer: Uncle Shrimp loves reading, writing and athletics, and hopes he can continue exploring the world through sports.
japan cultural characteristics 在 VOP Facebook 的最佳解答
◑ PHOTOBOOK ◑
《SHIBUYA1999》
野上眞宏、高橋正実
辣妹文化(gal culture)是從上個世紀末的日本澀谷開始流行起來。1990年代末,年輕女孩擠爆了熱鬧的澀谷中央街,創造了一個獨一無二的文化運動,最終襲捲了整個日本。來自各地的人們都往澀谷湧去,夢想著穿上澀谷109百貨的時髦衣裳。這本書呈現了1999年日本澀谷這一幅生氣十足的場景。
「gal」(女孩、小妞) 是英語對「girl」的俗稱,這個外來語在日本被唸成「ギャル」(gyaru),一開始是用來形容年輕活潑的女性,但在1990年代初——隨著日本進入經濟泡沫化之後,人們開始將妝扮奢華的年輕女性稱為「イケイケギャル」(ike-ike gal,意指充滿活力的女性),而隨著流行擴散,大批的日本高校女生也開始往澀谷聚集,她們被稱為「コギャル」(ko-gal),並為日本女孩塑造了一個全新的形象。
乍看這種女孩時尚或許會以為是對西方人的模仿,但細看這場文化運動的本質,女孩們的打扮其實是想要能夠更像離她們比較近的那些人——澀谷109百貨的潮店店員、雜誌模特兒和日本音樂人。這種最初源自美國西岸的流行風格,卻因日本女孩們的採納,不經意地成為一種在地本土版的時尚風潮。她們打造的這場運動,不只展現了日本文化和社會情境,也藉此連結至每個女孩的身體魅力……。
這本書生動地捕捉了當年澀谷辣妹文化最為興盛的那個時刻。就我所知,沒有一本書提供了如此全面的辣妹文化考查。就文化意義上而言,本書是對20世紀末青年文化的一份重要紀錄。
▒ 購買本書 BUY ▒ : http://goo.gl/kErcRb
ϟϟ 注意 : 因應線上付款系統塞車狀況,無法完成線上購買或需要以ATM匯款購書的朋友,歡迎點選以下連結寫信給我們 : bookshop.vopmagazine.com/atm
SHIBUYA1999
by Mike NOGAMI & Masami TAKAHASHI
Gal culture flourished in Shibuya at the end of 20th century. In the late 1990s, young girls filled Shibuya's Centre Gai Street and began creating a unique cultural movement that would eventually spread throughout Japan. People came from all over the country to gather in Shibuya, having long dreamt of dressing themselves in the latest outfits from Shibuya 109. This book presents the vivid scenes that unfolded in Shibuya in 1999.
The word “gal” – pronounced gyaru in Japanese – came straight from casual American vernacular. The word was initially used in Japan to describe young and active women, but in the early 1990s – as the country entered the bubble era – young women with luxurious lifestyles became known as “ike-ike gals” (girls in high spirits). Following in their footsteps, high school girls also started to congregate in Shibuya. Referred to as “ko-gals”, they contributed to a new image for gals in Japan.
At first glance, gal fashion may seem like an imitation of its western counterparts, but at the core of this movement was the motivation to dress like people who were far less distant: Shibuya 109’s charismatic shop staff, magazine models and domestic musicians. By adopting this style, the gals unconsciously created a localized version of the fashion trends that had originated on America’s West Coast. In doing so, they built a movement that was not only aligned with Japanese culture and social context, but was also linked to each gal's physical characteristics...
This book vividly captures the essence of youth at a time when Shibuya gal culture was blossoming. To my knowledge there are no other books that provide such a comprehensive record of ganguro gal culture. In terms of its cultural significance, this book serves as an important document of youth culture in the late 20th century.
#shibuya #渋谷 #109辣妹 #photobook
---
Voices of Photography 攝影之聲
www.vopmagazine.com
japan cultural characteristics 在 The Culture of Respect in Japan - YouTube 的推薦與評價
The culture of respect is one of the most important values in Japanese ... key aspects of Japanese culture to beginner language learners. ... <看更多>