SYNDRO S20-0805
https://www.syndro.house/products/s20-0805-3
– langya straw woven / 琅琊草編織
– hand-painted / 手繪圖騰
– wide brim / 寬帽簷
– adjustable circumference / 可調式帽圍
– made in Japan / 日本製
SYNDRO 與日本手工製帽品牌 câbleami 推出聯名 boater hat 帽款,加寬帽簷展現瀟灑形象。
手繪圖騰,每一頂均有細微差異。
共 TOTEM / BASKET / STRING 三種手繪圖騰
- - - - - -
SIZE CHART
FREE SIZE < 可調整帽圍 57-60cm >
※ 本帽款未經染色,為植物纖維乾燥後之天然成色,各頂顏色深淺均不相同
http://syndro.house
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅Novia Wu神笛公主 吳佳蓁,也在其Youtube影片中提到,著名笛子演奏大師俞遜發常去琅琊山,被琅琊山水那種淡然出塵、清麗脫俗而又美不勝收的神韻所吸引,創作了這首笛子名曲。 樂曲一開始,是一段緩慢的弱奏樂段,描繪出琅琊山霧鎖雲遮的朦朧美。群山在笛音中慢慢地醒來,黎明的一抹朝霞,透現出一股蓬勃的生命動力。當樂曲由低音la到超高音do,跨越兩個八度的歷音,彷...
langya 在 SYNDRO Facebook 的最佳解答
SYNDRO S20-0805
https://www.syndro.house/products/s20-0805-2
– langya straw woven / 琅琊草編織
– wide brim / 寬帽簷
– adjustable circumference / 可調式帽圍
– made in Japan / 日本製
SYNDRO 與日本手工製帽品牌 câbleami 推出聯名 boater hat 帽款,加寬帽簷展現瀟灑形象。
- - - - - -
SIZE CHART
FREE SIZE < 可調整帽圍 57-60cm >
※ 本帽款未經染色,為植物纖維乾燥後之天然成色,各頂顏色深淺均不相同
http://syndro.house
langya 在 SYNDRO Facebook 的精選貼文
2020.08.29 / 日製聯乘帽款發售
SYNDRO X câbleami
“SUMMER CROWN” BOATER HAT
共 toquilla straw / langya straw / hand-painted 兩種材質、五種款式
>> https://www.syndro.house/pages/syndro
繼日製單寧系列,SYNDRO 再次推出日製單品。
與日本手工製帽品牌 câbleami 合作,以南美厄瓜多產巴拿馬草及日本ローガ草為媒材,由職人手工成型 boater hat,最後手繪圖騰完成本次作品,邀請您親臨 SYNDRO HOUSE 鑑賞 👒
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
SYNDRO HOUSE
http://syndro.house
🕐
🏠 台北市松山區三民路180巷22號
☎️ 02 3765 5020
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
langya 在 Novia Wu神笛公主 吳佳蓁 Youtube 的精選貼文
著名笛子演奏大師俞遜發常去琅琊山,被琅琊山水那種淡然出塵、清麗脫俗而又美不勝收的神韻所吸引,創作了這首笛子名曲。
樂曲一開始,是一段緩慢的弱奏樂段,描繪出琅琊山霧鎖雲遮的朦朧美。群山在笛音中慢慢地醒來,黎明的一抹朝霞,透現出一股蓬勃的生命動力。當樂曲由低音la到超高音do,跨越兩個八度的歷音,彷彿一輪朝陽自雲海間騰空而起,新的一天開始了。
一兩聲鳥鳴,打破了山林的寂靜,連續的顫音,如水波蕩漾,潺潺的流水,從林間流過。
此後,樂曲在女聲的伴唱下,形象地再現了歐陽修筆下那種怡然自得,行吟山水間,暢飲醉翁亭的場面。漸漸地,樂曲平靜了,甚至有些空靈虛幻,似乎已是夕陽西下,人去林空、百鳥歸巢的黃昏了,山林間的一切,又漸漸歸於平靜。
這首樂曲是用低音大笛演奏的,而且第一次採用了人聲伴唱,它所帶給人們的美感是獨特而又悠長的。
歡迎粉絲們點讚分享!
後續推出更多作品喔😁
歡迎🔔訂閱神笛公主頻道👉https://reurl.cc/GdzpMD
fb 粉絲團👉🏻https://www.facebook.com/noviawu.dizi/
Instagram👉🏻https://www.instagram.com/dizi_chiachen/
抖音(陸版)👉🏻https://v.douyin.com/eP9cA1C/
weibo微博👉🏻http://weibo.com/dizinovia
langya 在 Jessica Fung Youtube 的最佳解答
"The Charm of Mountain Langya", composed by Yu Xun-fa
Inspired by the literature, The Charm of Mountain Langya simulates Ouyang’s work.The Charm of Mountain Langya comprises of six passages that are mainly derived from Zuiweng Tingji (An Account of the Old Toper's Pavilion), a well-known semi-autobiographical poem by Ouyang Xiu. Originally appointed as a political minister, Ouyang was then demoted to to Western Hubei because of his support for Fan Zhongyan, the then prefect of Kaifeng who criticised the Chief Councillor and proposed political reforms. Ouyang therefore wrote Zuiweng Tingji to depict the beautiful scenery, narrate a series of events and, more importantly, to express his mixed sentiments.
A rare sound combination of di and vocal is featured in this concert, with reference to Yu’s performance in 1998.
Written by Jessica in 2017.
Thanks to fellow schoolmates from CUHK...
Vocal Ensemble:
Chu Yen-yu
Ip Chun-tat
Lau Hunn-hunn
Pun Tsz-yan
Ng Cheuk-yan
Wong Kin-yee
Whistle: Wong Tak-kei
langya 在 Jessica Fung Youtube 的最佳貼文
13-06-2017
錄於思竹神韻馮啟思音樂會
錄音:睿智藝術策劃 Senero Art Management
《瑯琊神韻》 俞遜發曲
《瑯琊神韻》的創作意念相信是來自歐陽修的《醉翁亭記》。樂曲由六段組成,包括「日出而林霏開」、「蒼萃拔天」、「釀泉潺潺」、「太守醉也」、「夕陽在山,人影散亂」、「雲歸而巖穴暝」。歐陽修本為參知政事(即副宰相),卻因支持范仲淹的政治改革而被貶爲滁州太守,其娛情山水排遣抑鬱的複雜情感記於《醉翁亭記》,寫景、敍事、抒情熔於一爐。
本場音樂會參考了俞遜發先生於1998年之演奏,以笛子結合人聲合唱描繪瑯琊之景。
"The Charm of Mountain Langya", composed by Yu Xun-fa
Inspired by the literature, The Charm of Mountain Langya simulates Ouyang’s work.The Charm of Mountain Langya comprises of six passages that are mainly derived from Zuiweng Tingji (An Account of the Old Toper's Pavilion), a well-known semi-autobiographical poem by Ouyang Xiu. Originally appointed as a political minister, Ouyang was then demoted to to Western Hubei because of his support for Fan Zhongyan, the then prefect of Kaifeng who criticised the Chief Councillor and proposed political reforms. Ouyang therefore wrote Zuiweng Tingji to depict the beautiful scenery, narrate a series of events and, more importantly, to express his mixed sentiments.
A rare sound combination of di and vocal is featured in this concert, with reference to Yu’s performance in 1998.
Written by Jessica in 2017.
Thanks to fellow schoolmates from CUHK...
Vocal Ensemble:
Chu Yen-yu
Ip Chun-tat
Lau Hunn-hunn
Pun Tsz-yan
Ng Cheuk-yan
Wong Kin-yee
Whistle: Wong Tak-kei