[New Video 新影片] LET`S GET WET | 水上瀑布 | 澀水森林步道
https://youtu.be/NzwpvggqAdw
Here if proof that even two adult men can play like small kids and have happy time.
We had lot of fun in my favourite area in stream of 澀水森林步道. Our family loves come here for the trail walk and play water.
in video can see:
💧 Tom sitting on but after great fall
💧 Petr jumping and climbing and laughing
💧 awesome 水上瀑布 Shuishan waterfall
💧 see how high speed run of Beast Runners 跑山獸 looks like in river
💧 if you are lucky enough you will spot Bamboosaur 🦖
💧 weird sound in water...
💧 got black passanger, lazy bumblebee 🐝
💧 lot water and fun...
LET`S GET WET and enjoy the video as we did
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過6,680的網紅GOW TUBE,也在其Youtube影片中提到,ディズニー映画ポカホンタスの主題歌 Colors of the Windをカバーしました。 Vanessa Williamsが歌ってます。 とても素敵な歌詞なので皆さんに知っていただく為に和訳して字幕つけました。 どうぞ最後までご覧ください。 #Pochahontas #Colorsofthewi...
「let the river run」的推薦目錄:
let the river run 在 Hana's Lexis Facebook 的最佳貼文
11h đêm ủng hộ the GOAT năm bờ oăn nào các nuii
Dịch hơi ngựa trân trọng góp zui chương trình này 🥳🥳
Lời lần này chất lừ nên bớt ngựa ráng rhyme cho engsub cũng bay lên trực thăng như lời Việt 😈😈😈
Ai thích giao lưu với t và nghe tips tiếng Anh từ t nhiều hơn thì hãy join my Nuii Gang <3 patreon.com/hanaslexis
🎵🎵🎵
Trời hôm nay nhiều mây cực
= Today’s cloudy as fudge
Đặt bàn tay mình ngay ngực
= Put my hand on my heart
Nghe con tim mình xóc nảy
= Listen to the pitter patter
Chiều mướt mải làn tóc bay
= Hair in the afternoon aflutter
Tâm tư tựa như bánh tráng
= My mind is like rice paper
Mỏng và có màu cánh gián
= Thin and puce-colored
Không muốn lòng cứ âm u
= Don’t want no doom and gloom
Giữa căn phòng nhiều ánh sáng
= Inside a brilliant room
Lấy xe rời bỏ phố xa
= Hop on a bike leaving the city behind
Nơi đó nhiều khi làm khó ta
= Where I was often in a bind
Không chở ai nên có đà
= Empty backseat lets me take flight
Lên con dốc bằng số ba
= Ride uphill in third gear
Lại đi tìm về lối nhỏ
= Back in the alley here
Mắt nhìn trời đầu thì gối cỏ
= Eyes to the sky, head laid on the grass
Nặn mặt trời thành một khối đỏ
= Mold the sun into a reddish mass
Đôi khi nhắm mắt lại nhìn mới rõ
= Squinting helps when it’s hard to watch
Nhắm mắt lại trời tối om
= Shutting turns the sky pitch dark
Gom mây lại thành gối ôm
= Gather clouds into a body pillow
Chất muộn phiền thành khối rơm
= In a bale of straw pile up sorrows
Lửa lòng cháy mùi khói thơm
= Soul on fire wafting a nice aroma
Rừng lặng tiếng và im hơi
= In the woods all sounds become soft
Im cho tới độ nghe kim rơi
= So quiet you could hear a pin drop
Sầu thi nhau mà tháo chạy
= Sorrows rush to exit in tow
Chiều nay nắng mang tim phơi
= Heart hung dry by the afternoon glow
Hook:
Đi vào rừng một mình không có rủ ai
= Into the woods alone no need for chaperones
Ngực no mùi đất mẹ, làm con đủ high
= Puffing on Mother Earth, enough to get so high
Sẽ luôn là người tốt, như là lũ nai
= Be a good Samaritan, forever doe-eyed
Học cách làm chủ được mình trước khi làm chủ ai
= Be your own boss before bossing around other lives
Ở trong rừng an toàn hơn ở trên mạng
= Into the woods is safer than online
Một mình vẫn tốt hơn là mất thêm bạn
= Choose solitude to evade goodbyes
Thế giới này không phải của chúng mình đâu
= Claiming this world is ours ain’t right
Loài người được đằng chân rồi lấn đằng đầu
= Give someone an inch, and they’ll take a mile
Verse 2:
Ta bị không gian thao túng
= Yield myself to the space
Bị thời gian làm cho nao núng
= The time has me hesitate
Bị giới hạn trong đủ đầy
= Confined by ample supplies
Trong những đêm suy tư và ngủ ngày
= And sleeping in after restless nights
Bao nhiêu đôi ở trong tủ giày
= Umpteen pairs in the shoe cabinet
Liệu con đường kia có dễ bước?
= Could they ease life’s hindrances?
Bọc thêm áo và thêm quần
= Wrapped in more clothing all the way
Mà lòng người thật ra vẫn dễ xước
= Does not keep the heart unscathed
Đời sao kì lạ, đúng ra
= Life’s so strange in a sense
Đừng bắt ta chọn giữa súng-hoa
= Stop forcing us to pick, guns or roses
Đừng cầm gót chân rồi nhúng qua
= Stop trying dipping our heels of Achilles
Chúng ta thuộc về chúng ta
= We make our own histories
Rốt cuộc thì ai cũng sẽ bị buộc phải lớn
= Everybody has to grow up eventually
Niềm đau sẽ đến một ngày không muộn thì sớm
= Pain will visit one day, late or early
Không còn là trẻ lên năm lên ba
= Gone are the days of being kiddies
Nghĩ cho thật kỹ trước khi đặt một hình xăm lên da
= Think hard before etching ink in the skin
Miệt mài viết tiếp để những đêm trắng hoá thành đêm bạc
= Lose myself in composing, dye all-nighters silvery
Lòng tham duy nhất là mong trong đầu có nhiều thêm nhạc
= Head filled with verses is my only greed
Và vẫn chối từ cái ngủ ghé đến đòi hôn mắt nồng
= To still deny my eyes the sweet slumber’s kiss
Dù biết một ngày mọi thứ cũng thành “nhựa nhôm sắt đồng”
= Though I know all will reduce to scrap metal
Sau này, sau này, sau này
= One day, one day, one day
Chỉ mong là không còn cau mày
= Just hope that my brow no longer furrows
Học cách để làm mình bình thản
= Learn to let it all go
Từ niềm vui cho tới niềm đau này
= From the highs to the lows
Và mong là còn được cười, ngày mây kéo trắng về trên luống tóc
= Hopefully the day my locks turn cloudy gray, me smiling will still be a thing
Vẫn chưa từng được gặp Tăng Thanh Hà, nhưng đôi khi bỗng dưng lại muốn khóc
= Have yet to run into Tang Thanh Ha, but sometimes the blues still come knocking
Verse 3:
Nếu cho ta ngai vàng, ta sẽ bán lấy tiền mua bánh ăn
= I’d trade a royal throne for hard cash to stuff my stomach
Mua bánh bò, bánh pía, bánh trung thu và thèm cả bánh căn
= With honeycomb cakes, “pia” cakes, mooncakes, and even “can” pancakes
Cũng vì tiết kiệm nước, nên nhiều lần chỉ tắm trong ánh trăng
= Been moonbathing many times as I’ve got water to save
Làm gì thì cũng vậy, ngày hai lần ai cũng phải đánh răng
= Whatever you do, you still gotta brush twice a day
Ngày còn nhỏ anh thường băn khoăn
= To my younger self I would often say
Có điều gì đó ở trên cung trăng
= What is it that lies on the moon up there
Nếu là chú cuội và chị Hằng
= If it’s really “chu Cuoi” and “chi Hang” (the Moon guy and the Moon lady)
Họ lấy cái gì làm thức ăn
= What food do they live on to survive
Rồi tình đầu tới, buổi tối đầu tiên
= Then came the first love, the first night together
Em thơm và ngậy như là múi sầu riêng
= Like durian flesh, you were aromatic and full of flavors
Lòng mình khi đó như được sơn sắc hồng
= My heart then felt pink-tinged with fever
Còn e dè hệt như chim ôm chắc lồng
= Still like a bird clutching its cage, I dithered
Như tranh của Le-vi-tan
= Like a Levitan’s painting
Mùa yêu năm đó thật vàng
= The season was our golden loving
Em như là con nai nhỏ
= A fawn, like you were
Anh là đám lá thu sang
= A fall foliage, like I was
Tình yêu như lò vi sóng, làm ta nóng từ trong ra
= Making us hot and bothered, our love was like a microwave
Mang đến nhiều dư vị như đồ ăn chợ Đông Ba
= Like the food in Dong Ba market, it left such a rich aftertaste
Tiếc là mình không gặp người lái đò ở Sông Đà
= What a shame we did not come across the ferryman at Da River
Nên em thì ra cửa Đáy, anh đổ ngược về Sơn La
= Thus you drifted to Day estuary, me finding myself back in Son La
Mình lao vào những guồng quay
= We both got swept away by the currents of life
Giờ cũng không thấy buồn mấy
= And have since become desensitized
let the river run 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳貼文
【After Winning Majority in LegCo: Beijing's Crackdown May Trigger International Intervention】
***感謝Hong Kong Columns - Translated,將我早前撰寫『議會過半想像:以「#國際攬炒」反制「臨立會2.0」』長文(https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.313299448762570/2887650867994069/)翻譯成英文,鼓勵國際社會關注立會選舉一旦過半的沙盤推演,在最惡劣形勢下的制衡策略。***
中文精簡版本:https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.564294826996363/2888641404561682/
Hongkongers have experienced our revolution for over half a year. They no longer take a consequentialist view to the effectiveness of their movement as they did years ago, or waste time second-guessing the intentions and background of fellow activists. Following the defensive battles at CUHK and PolyU, November’s District Council election saw a great victory of unity. More marvellous is the union between peaceful and “valiant” protesters.
In the process of resisting tyranny, the people have realised that one cannot prioritize one strategy over another. This is also how the common goal of “35+” came into being—the hope that we will win over half of the seats in the Legislative Council (LegCo) this September, such that the political spectrum that represents the majority of Hongkongers is able to gain control of legislative decisions. The political clout of Hongkongers will increase if 35 or more seats are successfully secured on our side. It is certainly one vital step to achieve the five demands within the system.
The possibility of realizing legislative majority
Technically it is not unrealistic to win a majority even under the current undemocratic system. Back in the 2016 LegCo election, we already won 30 seats. In addition to the District Council (First) functional constituency seat that is already in the pocket of the pan-democrats, as long as the candidates in Kowloon East and New Territories West do not start infighting again, we could safely secure 33 seats based on the number of pan-dem votes in 2016.
The other 3 seats required to achieve a majority depend on democrats’ breakthrough among the functional constituencies by dispersing the resources of the Liaison Office. They also count on whether the turnout this September could exceed 71.2% — that of last year’s District Council elections. Some of the factors that could affect the turnout include: will the epidemic persist into the summer? Will there be potential violent repression of protests in the 2 weeks preceding the election? Will Hong Kong-US relations be affected by the downturn of the global economy?
Therefore, the ambition of “35+” is to be prioritised by the resistance as both a means and an end. I have already expressed my support for an intra-party primary at the coordination meeting. In the meantime, it is pleasing to see the ongoing debates reaching a consensus of maximising the seats among geographical constituencies in the upcoming election.
Whilst enthusiastic coordination, we should also assess the post-election landscape and gauge Beijing’s reactions: if we do not reach 35 seats, Hong Kong will be subject to tighter control and more severe repression by China; but if the democratic parties successfully form a majority in LegCo, CCP’s fears of a “constitutional crisis” would become imminent. Hence, the key questions are how the Pan-Democrats should deal with the volatile political situation in Hong Kong and how they are going to meet Beijing’s charge head-on.
Watching out for Beijing’s dismissal of LegCo after reaching majority
To take back control of LegCo such that it faithfully reflects the majority’s principles and needs is the definition of a healthy democracy. Recently, however, DAB’s Tam Yiu-chung has warned that the plan of the Pan-Dems to “usurp power” in the LegCo would only lead to Beijing’s forceful disqualification of certain members or the interpretation of the Basic Law. This proves that winning a majority in LegCo is not only a popular conception but also a realistic challenge that would get on the nerves of Beijing. Could Beijing accept a President James To in LegCo? These unknown variables must be addressed upon achieving a majority.
While there is no telltale sign as to Beijing’s exact strategy, we are already familiar with the way CCP manipulated the Basic Law in the past 4 years. Having experienced three waves of disqualifications in LegCo, twice kicked out of LegCo with my team, and thrice locked up in jail, I have no false hopes of an easy compromise from Beijing: they would not let Pan-Dems control LegCo for half a year and wait (as is the proper procedure) until after having negatived the Budget to dissolve the legislature, and thereby giving them an easy victory in the re-elections. The greater the Pan-Dems threaten Beijing’s rule in Hong Kong, the more likely that it will trigger Beijing’s repression.
Since the disqualification and arrest of lawmakers have already become “normalised”, one can even imagine the police stepping into the LegCo building to force Pan-Dems into voting. Neither is it beyond our imagination to expect the CCP to kick out all 70 lawmakers in a fit of rage and replace them with a provisional LegCo “2.0” [HKCT note: The first was from 25 Jan 1997 to 30 Jun 1998]. To depend on a majority that could lead to a chapter of a “new testament” for One Country, Two Systems is perhaps what many elites long for, but they are overly optimistic:for a ticket to the promised land will not be available at the Chief Executive election campaign a year and a half later.
Admittedly, the Pan-Dems cannot unilaterally initiate “Laam-chaau” [HKCT note: mostly translated into “scorched-earth” mentality or “mutual destruction”; some even translated into “If I burn, you burn with us”]. The most they can do is to force a standstill of the government, and not for long the LegCo will have been eliminated from the equation to make the wheels turn again. It all leaves the plan of “Negativing the motion → Dissolving LegCo → Re-election after re-election → the stepping down of Carrie Lam” merely as overly positive speculation, probably resulting from their overestimate of CCP's capacity for rational calculation. The Pan-Dems must guard their frontlines and recognise what the biggest threat from Hong Kong to China could be. In this case, should LegCo sessions be disrupted or suspended, the Pan-Dems would have to be well prepared to surmount the expected obstacles and prevent the disqualification crisis 4 years ago—a Catch-22 indeed.
Productive tension from global intervention: Using Laam-chaau against the CCP
What aggravates the CCP the most is the potential threat to Hong Kong’s unique status as the one and only “separate customs territory”. Any miscalculation will compromise its role as the Chinese economy’s “white gloves”. Imagine if CCP were to disqualify all 70 elected lawmakers and convene a meeting north of the Shenzhen River to pass a resolution to Hong Kong’s affairs (much like the Provisional Legislative Council “1.0" in 1997), how great will the shock be in a world with an effective Hong Kong Human Rights and Democracy Act? However hard it is to predict the future one thing is certain: With the US presidential election just around the corner, blows to the separation of powers would not be tolerated, and the West would necessarily effect countermeasures against the Hong Kong government.
Beijing has been relying upon Hong Kong to navigate the international community for decades. While clamping down on the political freedom of the cosmopolitan city, Beijing desires to maintain the financial centre’s economic freedom. Hence, we started lobbying for the Hong Kong Human Rights and Democracy Act four years ago, and today we are determined to promote “Laam-chaau” on an international scale.
The will of the voters must be reflected in an election. If a “35+” legislature were to be dismissed and replaced, such flagrant violation of democracy would assuredly cause a greater backlash than the infamous extradition bill. Knowing what the reality ahead of us could be, we have to combine our election and international strategies to oppose the placement of a 35+ LegCo with an “Emergency Legislative Council 2.0”, to advance an international “Laam-chaau” to Hong Kong’s status as “separate customs territory”. Only then will we stand a chance to resist the regime and to realise the five demands.
Adjusting our mindset: Overcoming the “constitutional crisis” to reach a resolution
Upon the realization of the “35+” LegCo, it is expected that the CCP will launch a devastating counterattack. The Pan-Dems should not expect LegCo to run normally; neither can the lawmakers realise their governing blueprints they have for Hong Kong. Rather, candidates will be able to compete against one another with visions of a liberated Hong Kong through popular vote. Bringing this point up has nothing to do with undermining the common goal of reaching a majority in LegCo, but rather channels the battle of LegCo to positive use upon the rule of law’s death and a “constitutional crisis” ahead. Knowing that Hongkongers have nothing to fall back on, all Pan-Dems should not miss the only way to the realization of “35+”.
Thus, be they partisans, nonpartisans, incumbent politicians, amateur politicians, or the civil society as a whole – if we stay in the political discourse of 2016 and continue to perpetuate old stereotypes, that is to deal with the divisions on the pan-democratic camp by favouring the most “local” faction; to consider only resource allocation and self-aggrandizement as the purpose of a LegCo campaign; to ignore how potential lawmakers are fitted to what specific roles; to turn a blind eye to the journey of resistance since last summer (extending indefinitely into the future)—They would lead as astray and cost us lose a precious opportunity for change by winning a 35+ majority.
The extent to which the pan-democrats can stay united in light of the political atmosphere since last summer is another problem that our side must to address. Before the watershed moment of 12th June 2019, many democratic delegates were trapped in the mentality of needing to “preserve people’s livelihood”, “be content of what we have accomplished”, and other strategies that favours stability. As the government refuses to heed to the five demands, whether the democrats, especially those in the functional constituencies, have the political will to go all-in is the real difficult question that confronts us in the upcoming LegCo election.
All in all, if “35+” cannot be realised, it is unsurprising to see LegCo being more heavily suppressed in the next 4 years; even if "35+" is achieved, it is questionable whether the pan-democrats are able to weather multiple attacks, verbal or physical, from the regime (judging from its power in the last four years) and utilise the international Laam-chaau strategy against the displacement of LegCo. Adhering to the motto of “we fight on, each in his own way”, I can only hope that Hongkongers in elections, street confrontations and international front can reconcile with each other, so that we may collectively compel the government to yield to our demands in the next six months. It is only by reaching a resolution before a real constitutional crisis that we can combat the institutional violence of the regime and not be devoured by it.
https://hkcolumn.blogspot.com/2020/04/joshua-wong-after-winning-majority-in.html?fbclid=IwAR216gf53pG_j9JOpDfr2GItvjLfrFSekKTPzoEs3-s9KBqvPEwz865P8vw
let the river run 在 GOW TUBE Youtube 的最佳解答
ディズニー映画ポカホンタスの主題歌 Colors of the Windをカバーしました。
Vanessa Williamsが歌ってます。
とても素敵な歌詞なので皆さんに知っていただく為に和訳して字幕つけました。
どうぞ最後までご覧ください。
#Pochahontas #Colorsofthewind #GOWTUBE
You think you own whatever land you land on
降り立った地は全て自分のものにできると思ってるでしょ
The earth is just a dead thing you can claim
地球は命(意志)がなく好きにできると
But I know every rock and tree and creature
でも私は知ってる 全ての石、木そして生き物には
Has a life, has a spirit, has a name
命も魂も名前がある
You think the only people who are people
あなたが思う人間というのは
Are the people who look and think like you
あなたに似ていて同じ考えをする人だけ
But if you walk the footsteps of a stranger
でも知らない人足跡を辿ってみれば
You'll learn things you never knew you never knew
今まで知らなかったことは見えてくる
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
狼が蒼く光る月に向かって吠えるのを聴いたことある?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
ニヤつくヤマネコにどうして嬉しそうなのか聞いた事は?
Can you sing with all the voices of the mountain?
山々の声と共に歌う事はできる?
Can you paint with all the colors of the wind?
風のあらゆる色で絵を描く事は?
Can you paint with all the colors of the wind?
風のあらゆる色で絵を描けますか?
[Verse 2]
Come run the hidden pine trails of the forest
森の隠れた松の木の小道を一緒に走りましょう
Come taste the sun-sweet berries of the earth
太陽が甘くした果実を食べてみて
Come roll in all the riches all around you
あなたを取り囲む富の中で寝転んでみて
And for once, never wonder what they're worth
それらがどれほどの値段がするかなんて考えないで
The rainstorm and the river are my brothers
嵐や川は私の兄弟
The heron and the otter are my friends
サギやカワウソは友達
And we're all connected to each other
そして私たちは皆繋がってる
In a circle, in a hoop that never ends
終わりのない輪で
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
狼が蒼く光る月に向かって吠えるのを聴いたことある?
Or let the eagle tell you there he's been
鷲が何処に行ってたのか教えてもらった事は?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?
How high does the sycamore grow?
オオカエデはどれほど育つのだろう
If you cut it down
切ってしまったら
Then you'll never know
知ることができないよ
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
そして狼が蒼く光る月に向かって吠えるのを聴くこともできない
For whether we are white or copper-skinned
だから私たちが肌が白くても赤くても
We need to sing with all the voices of the mountain
山々の声と共に歌う必要がある
Need to paint with all the colors of the wind
風の色で描くことも
[Outro]
You can own the earth and still
地をものにしても
All you'll own is earth until
それはただの地球
You can paint with all colors of the wind
風の色で絵を描けるまでは、、、

let the river run 在 ひつじ Youtube 的最讚貼文
Carly Simon(カーリー・サイモン)さんの「Let The River Run(レット・ザ・リバー・ラン)」です。
多分、知ってる人あまりいないんじゃないかなというくらいマイナーな曲です。
白鳥英美子さんの歌声が好きで借りたアルバムの中に入ってたカバー曲で初めて知ったので、原曲を知りませんでした。録音する前に初めて聴きました。
原曲は、アメリカ映画「Working Girl(ワーキング・ガール)」の主題歌でした。ハリソン・フォードさんが出演していたみたいです。両親も知らないくらい古い映画・・・。
昔の洋楽も好きなので、また弾きたいと思います(^^)
Carly Simon "Let The River Run"
#Let_The_River_Run
#Carly_Simon

let the river run 在 Saaii サイ Youtube 的精選貼文
River Run
作詞:Leah Dou 作曲:Leah Dou/ The Invisible Men / Jonathan Christopher Shave
Producer: The Invisible Men / Leah Dou
Lately, no ones speaking
Conversation, is so deafening
Can you hear it
Don't go near it
These voices are deceiving
People will soon be free
Coz rivers running deep
Flow with it
Move swiftly
Away from this still illusion
Stationary is the way today
No motion, we're bound to fade
River river run run away
Bring the current back to this place
Patience, is the key
To river running deep
We'll be singing
In the season
Of river run, oh you will see this
Fashion is play pretend
Nobody can be friends
You don't see it
But you feel it
This facade is what we live in
Revolution's what we need to face
Or stay quiet let our ages race
River river run run away
Bring the life back into this waste
Lately, no ones speaking
Conversation, is so deafening
Can you hear it
Don't go near it
These voices are deceiving
People will soon be free
Coz rivers running deep
Flow with it
Move swiftly
Away from this still illusion
Telling stories of the place we're in
Glory days will now begin
River river run run again
Cast away our broken sins
Brother : https://www.youtube.com/watch?v=FnuNufVvYBQ
Youtube 賺錢 : https://www.youtube.com/watch?v=TB4vrd_ljOo
