輸贏不是玩牌的人都在乎的重點
就像控訴不是為了懲罰誰
也許有更深更有意義的目的
而堅持這個方向需要有勇氣抵抗不這麼想的人的抨擊
Shape of My Heart (我心之花色|我心之形) 歌手:Sting
歌詞:Sting & Dommic Miller
電影《這個殺手不太冷》(1994)的主題曲(片尾曲)
He deals the cards as a meditation
他玩牌的樣子似在冥想
And those he plays never suspect
從未有人懷疑他的智商
He doesn't play for the money he wins
他並非要贏得金錢
He don't play for respect
也不是為了人們的敬賞
He deals the cards to find the answer
他只想找到一個答案
The sacred geometry of chance
那神秘的幾何概率
The hidden law of a probable outcome
那無法預料的結果
The numbers lead a dance
各種法則在數位下隱藏
I know that the spades are the swords of a soldier 我知道黑桃代表衛兵的劍
I know that the clubs are weapons of war
我知道梅花是戰爭的炮槍
I know that diamonds mean money for this art
我知道鑽石象徵著財富
But that's not the shape of my heart
但是我的紅心,我的心它沒有形狀
He may play the jack of diamonds
他可以打出鑽石王子
He may lay the queen of spades
他可以打出黑桃皇后
He may conceal a king in his hand
他可以隱藏手中那張國王
While the memory of it fades
而那些回憶,逐漸的逐漸的消亡
I know that the spades are the swords of a soldier
我知道黑桃代表衛兵的劍
I know that the clubs are weapons of war
我知道梅花是戰爭的炮槍
I know that diamonds mean money for this art
我知道鑽石象徵著財富
But that's not the shape of my heart
但是那並非我心的形狀
That's not the shape......the shape of my heart
並非我心的形狀
And if I told you that I loved you
如果我告訴你我愛你
You'd maybe think there's something wrong
你也許會覺得不適應吧
I'm not a man of too many faces
我並非多重性格的男子
The mask I wear is one
我所有的只是這一副面具
Well, those who speak know nothin'
妄言的人無知
And find out to their cost
他們為此付出了代價
Like those who curse their luck in too many places好像那些反復詛咒自己命運的人
And those who fear are lost
他們臉上失去了陽光
I know that the spades are the swords of a soldier
我知道黑桃代表衛兵的劍
I know that the clubs are weapons of war
我知道梅花是戰爭的炮槍
I know that diamonds mean money for this art
我知道鑽石象徵著財富
But that's not the shape of my heart
但是那並非我心的形狀
That's not the shape......the shape of my heart
並非我心的形狀
(歌詞翻譯來自艾薇塔)
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅Gina music,也在其Youtube影片中提到,Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️ 西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎 追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹 facebook👉 https://www.facebook.com...
「memory 歌詞翻譯」的推薦目錄:
- 關於memory 歌詞翻譯 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於memory 歌詞翻譯 在 Ray Shen Facebook 的最讚貼文
- 關於memory 歌詞翻譯 在 瑪格 Facebook 的最讚貼文
- 關於memory 歌詞翻譯 在 Gina music Youtube 的最佳解答
- 關於memory 歌詞翻譯 在 亞次圓 _ Ylias Youtube 的最讚貼文
- 關於memory 歌詞翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的精選貼文
- 關於memory 歌詞翻譯 在 [歌詞] IZ*ONE - 秘密的時光- 看板IZONE - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於memory 歌詞翻譯 在 Memory 回憶/ Barbra Streisand [ 中英歌詞] - YouTube 的評價
- 關於memory 歌詞翻譯 在 memory歌詞中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於memory 歌詞翻譯 在 memory歌詞中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於memory 歌詞翻譯 在 問題MACO sweet memory歌詞翻譯疑問- 日語板 - Dcard 的評價
- 關於memory 歌詞翻譯 在 memory歌詞kane brown的問題包括PTT、Dcard、Mobile01 的評價
- 關於memory 歌詞翻譯 在 memory歌詞kane brown的問題包括PTT、Dcard、Mobile01 的評價
- 關於memory 歌詞翻譯 在 memory歌詞kane brown的問題包括PTT、Dcard、Mobile01 的評價
- 關於memory 歌詞翻譯 在 [心得] 幾田りら「SWEET MEMORIES」中文歌詞翻譯 的評價
memory 歌詞翻譯 在 Ray Shen Facebook 的最讚貼文
Above & Beyond - Making Plans (Acoustic) 毫無意義
Lyrics:
Time held its breath
時間讓傷疤褪去
A motionless spell of rapture
一個彷彿靜止般的咒語
Across the room
穿過房間
A memory had been captured
那記錄著我們回憶的地方
And through the years
然而經過了多年
Though distance lay between us
距離還是疏離了我們
I carried your torch
我帶上了妳的光芒
To illuminate the darkness
來照亮我人生中的黑暗
And I still lose myself
但我還是迷失了自我
In that orange glowing moment
在那渺小輝煌的時刻
When your upturned face
當妳那望向我的臉龐
Seemed to answer all my questions
看似會回答所有我的疑問
But when I asked myself
但當我捫心自問時
As I do from time to time now
我這一路走過來啊
Where it all went wrong
究竟是哪裡做錯了呢
Is there really any point
現在去回想這些事物
In making plans?
又有何意義呢?
In making plans?
有何意義呢?
So I made my vows
所以我立下了誓言
In the last low hours of morning
在早晨的最後一刻
As I lay you down
當我放下妳時
I heard you whispering a warning
我聽見妳告誡我的耳語
But then we lost ourselves
但我們還是都迷失了自我
In that orange glowing moment
在那一切結束的那一刻
And your upturned face
當妳轉過頭
Seemed to answer all my questions
看似要回應我的疑惑
But when I asked myself
但當我捫心自問
As I do from time to time now
我一路走來所做過的一切
Where it all went wrong
究竟是哪裡搞砸了
Is there really any point
但現在去設法補救
In making plans?
又有何意義?
In making plans?
有任何意義嗎?
And I still lose myself
到頭來 我還是遺失了自我
I still lose myself
迷失了方向
Making plans
有何意義呢
歌詞翻譯by Ray Shen
歡迎訂閱: https://www.youtube.com/channel/UC6ZfkmMz4uSVr1-s6VvoPNQ
memory 歌詞翻譯 在 瑪格 Facebook 的最讚貼文
很雋永的歌,很安撫人心的歌詞,心念一動,試著翻譯一下。
Perhaps Love (John Denver& Placido Domingo )
Perhaps love is like a resting place, a shelter from the storm.
也許愛像一個可休息的地方,風暴雨的避難所。
It exists to give you comfort, it is there to keep you warm.
它的存在是為了給你安慰,它的存在讓你感到溫暖。
And in those times of trouble when you are most alone,
當你遇到麻煩,感到最孤獨的時刻,
the memory of love will bring you home.
愛的記憶,將帶給你回到家的溫暖。
Perhaps love is like a window, perhaps an open door.
愛,也許是一扇窗,也許是一個敞開的門。
It invites you to come closer, it wants to show you more.
它邀請你靠近一些,它想展現給你更多的愛。
And even if you lose yourself and don't know what to do,
當你感到迷失,不知道該怎麼辦,
the memory of love will see you through.
愛的記憶,可以幫你度過。
Oh, love to some is like a cloud, to some as strong as steel.
喔,對某些人來說愛像浮雲,對某些人則堅強如鋼鐵。
For some a way of living, for some a way to feel.
對某些人來說愛是生活的方式,對某些人則是感受的途徑。
And some say love is holding on and some say letting go.
有人說,愛就要堅持,有人主張順其自然。
And some say love is everything and some say they don't know.
有人說,愛是一切,有人說他們沒有想法。
Perhaps love is like the ocean, full of conflict, full of pain.
也許愛像大海一樣,充滿了矛盾衝突,充滿痛苦。
Like a fire when it's cold outside or thunder when it rains.
當戶外嚴寒,它也許是取暖的火,有時又是驚人的雷雨。
If I should live forever and all my dreams come true, my memories of love will be of you.
假若我可以永生不死並且所有的美夢都成真,你將是我所有愛的記憶。
Lyrics:John Denver Music:John Denver
歌詞翻譯:瑪格
https://www.youtube.com/watch?v=toYfeN0ACDw
Margaret Lai
memory 歌詞翻譯 在 Gina music Youtube 的最佳解答
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧
Donate and support my channel 👉https://p.opay.tw/WSwM8
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
▶ Download / Stream link : https://empire.lnk.to/Lonely
👑 Gatsby
https://www.facebook.com/IAmGatsbyOfficial
https://www.instagram.com/iamgatsbyofficial/
https://www.gatsbyofficial.com/
https://twitter.com/iamgatsby
---------------------------------------------------------------------------
Lyrics:
I know that it's wrong
我知道事情的走向不對
Thinking I could call you up
本以為我可以給你打電話挽回
You said we were done
你說我們已經結束了
But I'm not good at moving on
但我卻無法開始新的生活
Cause my memory keeps replaying
回憶揮之不去
And my heart just won't stop breaking
我心碎不已
Oh I wish you'd pick up the phone
我多希望你可以再給我一個機會
And tell me that I’m not the only one who's so afraid to be lonely
告訴我不止我一人如此害怕孤獨
Tell me what we had is tearing you apart and baby, you know it
告訴我 憶起我們曾擁有的一切讓你悲痛欲絕
I still miss you
你明知我仍心悅於你
And I need you
你於我而言不可或缺
And I don't know why we let it go
我不懂為何我們就這樣結束
So tell me that I'm not the only one who's so afraid to be lonely
請讓我知曉不止我一人如此害怕孤單
Can you fall asleep?
你能否安然入睡
Are you wishing you were here with me?
你是否仍希望與我一起
Did you really mean
你對我講的一字一句
Everything you said to me
是否認真
Cause my memory keeps replaying
回憶難以忘懷
And my heart just won’t stop breaking
我心如刀割
Oh I wish you'd pick up the phone
我多希望你可以再給我一個機會
And tell me that I'm not the only one who's so afraid to be lonely
告訴我不止我一人如此害怕孤獨
Tell me what we had is tearing you apart and baby, you know it
告訴我 那些曾經也讓你悲痛欲絕
I still miss you
你明知我仍心悅於你
And I need you
我求你不得
And I don't know why we let it go
我疑惑於為何我們就此告別
So tell me that I'm not the only one who’s so afraid to be lonely
請讓我知曉不止我一人如此害怕孤單
Tell me that I'm not the only one who's so afraid to be lonely
請告訴我你亦需要我
Tell me what we had is tearing you apart and baby, you know it
告訴我 回憶起那些美好也讓你肝腸寸斷
I miss you
你明知我忘不了你
And I need you
你於我而言不可或缺
And I don't know why we let it go
我不知為何我們的感情草草收場
So tell me that I’m not the only one who's so afraid to be lonely
所以讓我知曉你也為此感到遺憾
And tell me that I’m not the only one who's so afraid to be lonely
告訴我不止我一人害怕孤單
(Lonely)
孤單
Tell me what we had is tearing you apart and baby, you know it
告訴我 回憶起往事讓你肝腸寸斷
(I can't take this anymore)
這樣的生活我再也無法承受
I still miss you
你明知我對你情有獨鍾
(I still miss you)
想念你
And I need you
我無法忍受沒有你的生活
(And I need you)
需要你
And I don't know why we let it go
我不懂為何我們就此別過
So tell me that I'm not the only one who's so afraid to be lonely
所以請告訴我你亦無法釋懷
歌詞翻譯: inshepao
#Lonely #Gatsby #Lyrics #西洋歌曲推薦
memory 歌詞翻譯 在 亞次圓 _ Ylias Youtube 的最讚貼文
歲月韶光流逝,夢醒追憶時分──
沒有人能告別過去,除了已經失去過往之人。
👉我的原創小說詳細PV:https://youtu.be/P_NqePc7fRs
►音樂製作群◄
演唱|睦月 Mutsuki
影片企劃腳本/後製|亞次圓 Ylias
曲繪|Rimer ku
音樂製作人|李依哲 Phycause(摺紙音樂)、DeathscytheX(歧響音樂)
作曲|李依哲 Phycause(摺紙音樂 Origami Music)
作詞|亞次圓 Ylias
作詞協力|李依哲 Phycause(摺紙音樂 Origami Music)
編曲|DeathscytheX(歧響音樂 Dyverse Studio)
配唱製作|陳雨農
吉他|NAPIRO
貝斯|tetsuyanao
人聲錄音室|On-Kaku 音画
混音.母帶工程師|DeathscytheX、李依哲 Phycause
混音.母帶工作室|歧響音樂 Dyverse Studio
►睦月 official:https://reurl.cc/Dvx9re
===================
🔸《塵砂追憶》書籍資訊🔸
|作者:亞次圓
|封面/插畫圖繪:Cola
|尖端出版,2021年1月
Vol.1:[ 末日倖存者 ] The Last Survivor
Vol.2:[ 櫻幻之戰 ] Illusive Parabellum
Vol.1 & Vol.2 套裝組
►►►博客來通路◄◄◄
◆1+2套裝版:https://reurl.cc/e9O1DR
◆1卷:https://reurl.cc/7yp5Mk
◆2卷:https://reurl.cc/g8MKap
►►►Bookwalker通路◄◄◄
◆1卷:https://www.bookwalker.com.tw/product/108861
◆2卷:https://www.bookwalker.com.tw/product/108862
👉小額贊助我的多元創作:https://bit.ly/2XVJxlL
👉Discord群開張:https://discord.gg/YQRNu9g
▼更多次次的消息▼
👉我的個人網站:https://www.ylias.info/
▶️▶️亞次圓の臉書:https://www.facebook.com/yliasdimension/
▶️▶️IG:https://www.instagram.com/yliaschiu/
▶️▶️Twitter:https://twitter.com/CytNuskerYV
▶️▶️演講、工商諮詢或合作計畫:yliasvdimension@gmail.com
#塵砂追憶 #Mutsuki #主題曲
===================
►歌詞◄
無聲靜謐 綠意微風/
走過虛無 的時空/
煙白大道 殘破小巷灰濛/
雨聲敲響 紛亂顫動/
穿─梭─
無盡的孤獨 黑夜中踏步 空無一物/
不變的寂苦 陰影下躊躇 步入荒蕪/
遠方鳴呼 瘡痍滿目 消逝暗處 往日追慕/
--
回憶睜眼時刻 黯淡薔薇的無色/
七月的冷 沉睡硝煙的熾熱/
拋下了淚與痛 輕觸內心的牢籠/
渺小天藍瞳 凌亂吹散的寒風/
不復存在 的碎夢/
閉上雙眼追隨 歲月韶光的相會/
茫然迷途 還有什麼能依偎/
斑駁水泥牆中 滴答破碎的時光/
塵砂拂上臉龐 渴望變得堅強/
失去世界 Lost Memory/
末日幻憶/
--
波光閃動 溫暖的夢/
無畏天空 送別秋風/
飛─越─
白晝與星空 細雨中盼顧 賦予救贖/
黑夜與天光 雲霧中追溯 懷抱祈福/
璀璨過去 歲月倏忽 凋零深處 不再存復/
--
夢醒空靈時刻 虛幻薔薇的無色/
茫然迷途 還能不能找到安慰/
破碎的玻璃窗 輕扣離散的時光/
塵砂擦過臉龐 為何要變堅強/
失去未來 Lost Memory/
明日絕憶/
--
刺骨的灰燼 飄散 刻印 記憶/
劃上斷垣殘壁/
祈願著 假裝著能夠鎖住心意/
卻 持續 孤身 前進/
絕望 染上 天際/
藏不住 透明的淚/
盼望誰....../
--
彷彿聽見─/
昔日從前─/
無法停下 的 思 念...... /
--
回憶睜眼時刻 青藍薔薇的純色/
七月的冷 沉睡硝煙的熾熱/
拋下了淚與痛 輕觸內心的牢籠/
渺小天藍瞳 凌亂吹散的寒風/
不再期盼 的美夢/
閉上雙眼追隨 歲月韶光的相會/
茫然迷途 還有什麼能依偎/
斑駁水泥牆中 點點落下的淚光/
塵砂拂上臉龐 早已拋棄堅強/
失去世界 Lost Memory/
告別追憶/
===================
All videos on my channel are only used for commentary and research. Copyright Disclaimer under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
このチャンネルでは、 主にアニメ、ライトノベル、ゲームの推奨や評価などしております。 本チャンネル管理者は、本チャンネルにて推奨・評価する画像・音楽データ等(著作物)が作成者(著作権者)のものであることを認め深く尊重しており、侵害する気は一切ございません。 万が一、著作権などの侵害を感じられた場合、また質問やお気付きの点などがございましたら、下記のメールアドレスへご連絡ください。
Email: yliasvdimension@gmail.com
memory 歌詞翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的精選貼文
#記得打開CC字幕
《夢中夢》官方翻譯由我們提供 🎉🎉🎉
熊仔創作及演唱的夢中夢,意境深遠
他用細膩的文字及旋律,捕捉出光鮮亮麗的藝人心中的惆悵和困惑
一起來解析這首好歌,同時用我們的翻譯來學英文吧!
👇最下面還有歌詞翻譯全文喔👇
❤️💛💚💙💜
Facebook 讓你下載單字卡:https://www.facebook.com/bingobilingual/
Instagram 讓你看 Bingo 私生活:https://instagram.com/bingobilingual_bb/
➡️ 金曲譯者的其他影片:
《玫瑰少年 Womxnly》蔡依林 | 歌詞解析及翻譯
https://youtu.be/lGG_BBFNsf0
絕美翻譯!! 郁可唯 路過人間 cover 用英文唱
https://youtu.be/VEKxfu-4C8g
兩秒學5個單字 | 周湯豪 兩秒終 歌詞翻譯
https://youtu.be/cb1I1u3R9LE
綠茶婊翻成 green tea bxtch?! | 波霸奶茶 陳瑾緗 歌詞翻譯及解析
https://youtu.be/1aZp8z2avq0
【夢中夢歌詞翻譯】
不同的城市 同個故事
Different cities, same story
不同的粉絲 同種注視
Different fans, same gaze
不同的音軌 重複錄製
Different soundtracks recorded over and over
不同的巡迴 演無數次
Different tours performed again and again
不同的光芒 同樣刺眼 像把我穿透
Numerous rays of light, dazzling alike, all try to pierce through me
不同的訪綱 同樣嗜血 等著我犯錯
Numerous interview outlines, sinister alike, are all filled with traps
不同的房號 同樣失眠 和夢魘纏鬥
Numerous hotel rooms, unsleepable alike, all give me nightmares
不同處方藥 同樣制約 暫時性挽救
Numerous prescriptions, inhibiting alike, all cure only the symptoms
不同人知道我 但沒人認識我
People know me, but no one understands me
不同人需要我 沒人敢正視我
People need me, but no one looks at me directly
不同的治療後 沒人能根治我
After receiving different therapies, I’m still not cured
不同的包裝粉飾後 我感到更赤裸
After putting on different masks, I feel more naked
當這loop重複
As the loop repeats itself
靈魂和肉體逐漸不同步
My soul and body gradually fall out of sync
不同的佈景 上演同個劇情 不同幕
Different settings, same scenario, different acts
抽離後 看著自己變麻木
Looking at myself from a distance, I feel more and more apathetic
it’s just like déjà vu
it’s just like déjà vu
當我又被陌生眼神圍繞
When I’m yet again surrounded by unfamiliar people
鎂光燈聚焦
Flashlights from the paparazzi
浮躁的喧鬧
Noise of the crowd
skr 煞車聲伴隨刺耳尖叫
skr car brake sounds and shrill screams
man you‘re sick as hell
man you‘re sick as hell
有人拿著麥克風在宣告
Into the mic someone speaks
man you’re sick as hell
man you‘re sick as hell
回憶閃過像音樂劇前導
Memories flash before my eyes like a teaser of a musical
is it real?
is it real?
注定的人生 像由人編造
My life is predestined like a script already written
is it real?
is it real?
宿命都成真 是否是圈套
Can't escape my destiny. Is this all a trap?
is it real?
is it real?
當畫面顛倒
When the screen goes upside down
顏色被抽離只剩線條
The colors are sucked out; only lines are left
一瞬間忘記我在追夢中 還是睡夢中
Suddenly, I’m not sure whether I’m chasing my dream or dreaming a dream
我像是身處一場很真實的夢中夢
It’s like a vivid dream within a dream
造神 毀神 標準 流程
Being put on and then knocked off a pedestal; what a standard procedure
掌聲 噓聲 一轉身 鴉雀無聲
Cheering and criticism both disappear as I turn around
俯瞰山腳下的城市沈睡
I look at the city in the foothills of the mountains while it’s fast asleep
那曾是珍貴的人事物 驀然回首人事已非
There used to be people and things I cherished, but they’re all gone now
everything fading away
everything fading away
已沒有了退路 只能向上奮力的推
There’s no turning back; all I can do is push the rock uphill
推著我的罪惡感
That rock is my guilt
每個晚上 質問著我會不會扼腕
Every night, I feel guilty and ask myself whether I feel regret
為了短暫的歡愉
For my temporary pleasure
讓那業障不斷堆砌 積沙成塔
My karmic debts accumulate day after day
已無法急剎車 像邁向註定結局希臘神話
There’s no stopping now; I’m like a tragic hero in Greek mythology
然而當我達到山頂 I’ll be recognized
But I'll be recognized once I reach the summit
悲劇夠經典也會永遠被記載 right?
And my tragic story will be remembered, right?
and I’ll never rest
and I’ll never rest
Til I’m higher than Everest
Til I’m higher than Everest
a legend that will never die
a legend that will never die
I’ll never die!
I’ll never die!
而當熱潮逐漸退散
As the fame fades
人群減半
Half of the fans disappear
失去新鮮感
Interest on the wane
娛樂版 追尋下個天團
The paparazzi start looking for the next superstar
man your end has come
man your end has come
有人拿著診斷書在宣判
Someone is reading my diagnosis
man your end has come
man your end has come
回憶閃過像漫畫格片段
Memories flashes before my eyes like comic strips
is it time?
Is it time?
夢想的成真 永遠最璀璨
A dream looks the most beautiful the moment it comes true
is it time?
Is it time?
陪葬的純真 鮮少人揭穿
But few talk about the innocence sacrificed
is it time?
is it time?
當畫面旋轉
When the screen rotates
顏色被抽離只剩黑暗
The colors are sucked out; only darkness is left
一瞬間忘記我在追夢中 還是睡夢中
Suddenly, I’m not sure whether I’m chasing my dream or dreaming a dream
我像是身處一場很真實的夢中夢
It’s like a vivid dream within a dream
造神 毀神 標準 流程
Being put on and then knocked off a pedestal; what a standard procedure
掌聲 噓聲 一轉身 鴉雀無聲
Cheering and criticism both disappear as I turn around
大石頭大石頭
Big rock, big rock
爬坡爬坡
Uphills, uphills
夢中曾經有人承諾我將獲得解脫
In my dream, someone once promised me freedom
作為交換條件 某部分的我被奪走
As long as I give up some parts of me
究竟為何 在夢中卻已渾濁
Which parts? The memory is too vague now
夢醒後 內容回想起總是荒謬
The dream always feels ridiculous when I’m awake
迴盪的殘響隱約聽見終將再次重逢
But somehow I still hear the voice saying we’ll meet again
帶著參悟 帶著困惑 一步步邁向業果
With enlightenment and bewilderment, my efforts will culminate in my karmic fruits
大石頭大石頭
Big rock, big rock
爬坡爬坡
Uphills, uphills
memory 歌詞翻譯 在 Memory 回憶/ Barbra Streisand [ 中英歌詞] - YouTube 的推薦與評價
yingying西洋抒情歌曲Artist: Barbra StreisandReleased: 1981【All videos on this channel are only for non-profit sharing. ... <看更多>
memory 歌詞翻譯 在 memory歌詞中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的推薦與評價
Maroon 5 - Memories 中文歌詞翻譯... [ 艾莉翻譯] 聽著聽著會不自覺放慢速度的神奇歌曲,非常溫暖且安心,像是聖誕節提早來臨的感覺,一早打開spotify聽到 . ... <看更多>
memory 歌詞翻譯 在 [歌詞] IZ*ONE - 秘密的時光- 看板IZONE - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
IZ*ONE - 秘密的時光
作詞 BOOMBASTIC , So Jay
作曲 BOOMBASTIC
編曲 BOOMBASTIC
滿載著我第一個夢想的日記本
是陪我熬過漫漫長夜的Memory
略顯青澀又幼稚 可能會感到好笑
當時殷殷期盼的模樣
或許會有點辛苦 也可能會哭
那些否定的眼神
每當這時就試著描繪夢寐以求的遙遠未來
歷盡艱辛的時光 現在已消失殆盡
我會化作耀眼的光芒高歌
這是為你而唱的Harmony
十分珍重地夢想過 秘密的時光
你和我 我們曾經懇切地祈禱
滿載著我第一個夢想的日記本
是陪我熬過漫漫長夜的Memory
因為是稍不成熟的夢想 可能會感到好笑
即使如此也都是我珍貴的回憶
或許會有點辛苦 也可能會哭
那些否定的眼神
每當這時就試著描繪夢寐以求的遙遠未來
歷盡艱辛的時光 現在已消失殆盡
我會化作耀眼的光芒高歌
這是為你而唱的Harmony
十分珍重地夢想過 秘密的時光
你和我 我們曾經懇切地祈禱
曾痛徹心扉的時刻
和長久等待的歲月
偶爾會想坐下來喘口氣
如果夢見朦朧的星光
總有一天會閃閃發亮
只要這樣相信 我就能振作起來
歷盡艱辛的時光 現在已消失殆盡
我會化作耀眼的光芒高歌
這是為你而唱的Harmony
十分珍重地夢想過 秘密的時光
你和我 我們曾經懇切地祈禱
-
歌詞來源:https://www.melon.com/song/detail.htm?songId=31388214
中文翻譯:yeolie@PTT-IZONE
如需轉載或製作中字影片請先寄站內信詢問
若有錯誤歡迎指正,謝謝大家!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.51.170.152
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IZONE/M.1540877410.A.A67.html
※ 編輯: yeolie (123.51.170.152), 10/30/2018 13:31:16
... <看更多>