聖靈請你來充滿我心
作詞:Caroline Tjen
作曲:Caroline Tjen
聖靈請你來充滿我心
我需要你恩膏 充滿我靈
聖靈啊我好愛你
我的靈讓你牽引
而每一天我要更深愛你
我要追求你主
我將生命獻給你
牽引我更親近你
你大能更新我靈
無人能與你相比
主我仰望你的榮面
我敬拜你在靈與真理裡
【Come Holy Spirit】
Come Holy Spirit fall on me now
I need your anointing come in your power
I love you holy spirit
You're captivating my soul
and everyday i grow to love you more
I'm reaching for your heart
You hold my life in your hand
Drawing me closer to you
I feel your power renew
Nothing compares to this place
Where i can see you face to face
I worship you in spirit and in truth
https://youtu.be/6uxa1PlpW-U
🕊🦋🕊🦋🕊🦋🕊🦋🕊🦋🕊🦋🕊🦋
同時也有518部Youtube影片,追蹤數超過265萬的網紅HIMAWARIちゃんねる,也在其Youtube影片中提到,マジカルチェンジ♪大成功 作詞 : 大竹智之 作曲 : 大竹智之 編曲 : 大竹智之 Recording Studio : LUXURIANT STUDIO Recording Engineer : Mio Hirai (Sound City) Mixing Engineer : Maho Shi...
「more and more 作詞」的推薦目錄:
more and more 作詞 在 歷史哥澄清唬 Facebook 的精選貼文
【澄清唬爆米花老歌:Summer Wine】 #福編
「瘦皮猴」法蘭克辛納屈是教父系列中「強尼方亭」的原型。但除了法蘭克辛納屈本身,他的女兒 Nancy Sinatra也是一代歌后。 007第5集「雷霆谷/你只能活兩次」同名主題曲 You only live twice原唱就是她。
而60年代英美的一代金曲 "These Boots Are Made for Walkin'" 也是她所唱。不過福編最愛的一首,就是她的乾洗之歌「Summer Wine」。
在監視器沒有徹底普遍之前,一種常見的女性犯罪就是「乾洗」:美女引誘旅客或路人,帶他喝酒喝飲料趁機下藥,然後把他洗劫一空。最高檔的乾洗,就是美女用笑容與好酒引誘被害者,最後被害者頭疼欲裂醒來後,雖知被乾洗,但仍回味那半夢半醒中美麗魔幻的時刻。我最喜歡的版本YT連結:
https://reurl.cc/ZjabYl
Summer Wine
原唱:Nancy Sinatra、Lee Hazlewood 作詞曲:Lee Hazlewood
(這首歌是Nancy與她的御用詞曲人Lee Hazlewood少見的合唱作品)
[副歌]
Strawberries, cherries and an angel’s kiss in spring
草莓、櫻桃、春天的天使之吻
My summer wine is really made from all these things
我的夏日美酒 真的是由這些釀成
[一部]
I walked in town on silver spurs that jingled to
我戴著叮檔響的銀馬刺走進鎮理
A song that I had only sang to just a few
隨著那難得唱的歌
She saw my silver spurs and said lets pass some time
她見我的銀馬刺並說要陪我消磨時光
And I will give to you summer wine
她將給我夏日美酒
Summer wine
夏日美酒~
[副歌]
[二部]
My eyes grew heavy and my lips, they could not speak
我的眼皮沉重 嘴巴也無法說話
I tried to get up but I couldn’t find my feet
我想起身,卻無法控制雙腳
She reassured me with an unfamiliar line
她用特別的話語安撫著我
And then she gave to me more summer wine
又替我倒了杯夏日美酒
Summer wine
夏日美酒~
[副歌]
[三段]
When I woke up, the sun was shining in my eyes
當我清醒時 陽光正閃耀入眼
My silver spurs were gone, my head felt twice its size
我頭痛欲裂 但銀馬刺已不見
She took my silver spurs, a dollar and a dime
她拿走了我的銀馬刺和一元一角
And left me cravin’ for more summer wine
留下我希望再來夏日美酒
Summer wine
夏日美酒
==========================
其實,這像不像民進黨的疫苗政策與能源政策?
給你「戰略品自主」、「對抗疫苗統戰」、「台灣生技大跨進」的夏日加藥美夢,
然後 #連二期實驗都沒完成就保購500萬劑(#單劑裝881元 比BNT/莫德納都貴喔~)
濫用你的稅金,有如拿走你的金鏈子,掏空你的口袋。還為了高端,面對郭董談好的3000萬劑保留額,又來「疫苗已足夠...」。
夏日的末端,來杯夏日美酒,聽好歌,小心乾洗喔~
more and more 作詞 在 Facebook 的最讚貼文
由上年lockdown時開始籌備大碟,我完全沒有跟大家分享過一點一滴,原因在於這次創作過程漫長又艱巨。
除了編曲,還需要部分作曲作詞,就只是部分而已,但每次都會觸碰到一些童年的傷口,心裡面又有聲音說我根本沒天份,令我停濟不前,很想逃避。但這次我感覺到上天要我衝破,亦感謝我們《圓圓》團隊的幫助,雖然很慢,但終於寫出一些滿意的曲詞。
上星期,終於錄音了,一切順利。老公立刻為第一首單曲進行混音,這首歌在過去一年經過無限次的修改,終於加入vocal了!我第一個感覺是:很想盡快和大家分享😃
還要等一陣子,我真的很希望你們會一起參與這個新旅程。
Last year during the lockdown we started preparing our album, and I realized I haven't yet shared anything with you at all. The main reason is that the creative process has been long and filled with obstacles.
In addition to help arranging the music, I also needed to compose and write some of the lyrics. The process would sometimes touch some childhood wounds, with a voice in my heart saying that I am not talented enough. At times I wasn’t able to move forward and got stuck, just want to avoid.
But this time I felt that God wanted me to break through. It was also thanks to the help of our great team YUEN YUEN, and although a slow process, I finally wrote some lyrics that I’m quite happy about.
Last week when we recorded, everything went well. Husband immediately mixed the first single, which has been modified quite a while in the past year and finally added the vocal! My first feeling is: I want to share it with you as soon as possible😃
Gonna have to wait a bit more, and then I really hope you will all join us in this new amazing journey!
#hongkong #welcometohongkong #discoverhongkong
more and more 作詞 在 HIMAWARIちゃんねる Youtube 的精選貼文
マジカルチェンジ♪大成功
作詞 : 大竹智之
作曲 : 大竹智之
編曲 : 大竹智之
Recording Studio : LUXURIANT STUDIO
Recording Engineer : Mio Hirai (Sound City)
Mixing Engineer : Maho Shiozaki (ONEly Inc.)
Mixing Studio : ONEly Recording Studio
animation Director:ABTVnetwork
https://www.youtube.com/c/ABTVnetwork/
Coreographer:yoco & wacana (G-Rabby)
Hair&Make:Ena Oyama
Costume Design:amamero
アレもコレもみんなスキスキドゥゥ
マジカルチェンジ 大成功 もう大丈夫
キライになるまえに 解決しましょ (マジカルチェンジ)
アッチむいたらホイホイホイ こっちのながめイイ感じ
そっちから見える山 スマイル顔 (ハッハー)
きのうまではキライだったものが
今日からスキになるってこと スキ
勇気出してみて ドキドキを楽しんで
そしたらもっともっと もっともっと スキになるから (ネ!)
アレもコレもみんなスキスキドゥゥ
マジカルチェンジ 大成功 もう大丈夫
キミの笑い顔 ダイスキ (イェー)
マジカルチェンジ ワクワク ひろげよう
これからはキラキラハッピーデー
おっきな太陽サンサンサン みんなもニコニコイイ天気
ワクワクさがしに歩こうよ 一緒に(ゴーゴー!)
キラキラHIMAWARIガールズってね
みんなの笑顔作るから スキ
ヘイトボックスが たまってきたらいつでも
いくよ ダッシュダッシュ ダッシュダッシュ マジカルキャンディで (変身!)
アレもコレもみんなスキスキドゥゥ
マジカルチェンジ 大成功 もう大丈夫
笑顔に出会える シアワセ (イェー)
マジカルチェンジ キモチも 大変身
これからもキラキラハッピーデー
キライをスキに マジカルチェンジ!
みんなの笑顔を守る、キラキラHIMAWARIガールズ!
今日もみんなをいっぱい笑顔にするよ!
でもね、ワタシたちだってことは、、ナイショだよっ。。!
勇気出してみて ドキドキはいつもワクワクの友達さ
だからもっともっと もっともっと スキをさがそうよ めいっぱい (ネ!)
アレもコレもみんなスキスキドゥゥ
マジカルチェンジ 大成功 もう大丈夫
自信持ってはじめよう ワクワク (イェー)
マジカルチェンジ 今日から 新しく
はじまるよキラキラハッピーデー
マジカルチェンジ 大成功 もう大丈夫
キミの笑い顔 ダイスキ (イェー)
マジカルチェンジ ワクワク とまらない
いつまでもキラキラハッピーデー
ココロからフォーユー
「HIMAWARI BEST」配信はこちらから↓
https://big-up.style/pCevoIWfgO
最新曲「マジカルチェンジ♪大成功」と「スマイル!スマイル!」が聴けるよ♪
「HIMAWARI BEST」アルバムの購入はこちらから↓
https://muuu.com/collections/101014
【HIMAWARIちゃんねるオリジナルグッズ】
ご購入はこちら→https://muuu.com/videos/4dc66749930c0724
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
HIMAWARIちゃんねるオリジナルソングのMV動画はこちら♡
◎いつまでも、ずっと…
https://youtu.be/Xnf1YWCrBrU
◎きらきら☆シャンプー
https://youtu.be/R3jL29F2EIc
◎がっこうのうた
https://youtu.be/9_155vrMv8o
◎HIMAWARI HAPPY
https://youtu.be/VI9fSmti7Kg
◎カラフル・パーティ
https://youtu.be/dcpKTYBwom0
◎ジャングル エクササイZOO!
https://youtu.be/JuKxPFks0As
◎SUNSUN サマー!
https://youtu.be/YORMQ7fqJVA
◎君だけのサンタクロース
https://youtu.be/aR5x5fu9wxo
オリジナルソングのDL・サブスクはこちら♪
https://big-up.style/artists/152682/tune_packages
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
チャンネル登録お願いします٩(๑•̀ω•́๑)۶
HIMAWARIちゃんねる http://goo.gl/pfPuys
HIMAWARI普段遊び http://goo.gl/rHL6Q8
Please subscribe
Twitter
ママ https://twitter.com/himawari7859
パパ https://twitter.com/himawari_papa
良かったら、その他の動画も見て下さい(っ´ω`c)
About this channel:
We upload vlogs of Ma-chan and O-chan, two very cute Japanese girls.
(Mom, Dad, big sister, and big brother will also appear in the videos
spontaneously as well.)
In the videos, the girls will be playing with new Japanese toys, such as
Popin Cookin, Mell chan, Licca-chan, Anpanman, Yo-kai Watch, and more.
Thank you so much for watching! We hope you stay and subscribe for more
adorable videos.
素材提供 PIXTA
楽曲提供:Production Music by http://www.epidemicsound.com
#ダンス
#ひまわりチャンネル
#まーちゃんおーちゃん
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/QpMCYcv8mWE/hqdefault.jpg)
more and more 作詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/QeHUrqE5Jvk/hqdefault.jpg)
more and more 作詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/w1nQrYlk_dc/hqdefault.jpg)