新書發行🕊🐜
去年完成的兩本作品是和台灣出版社 - 企鵝創意出版合作的繪本童書系列伊索的異想世界,我繪製了兩個故事, 鴿子與螞蟻以及渴望國王的青蛙。伊索寓言是我小時喜愛的讀物,充滿寓意和想像力,很開心有機會繪製我對故事的想像,也希望你們喜歡!😊
繪本分別有中文版和英文版,有興趣的朋友們請至出版社網站洽詢
➡️http://tachien.com.tw/product2.php?rid1=10&rid=106
伊索預言有非常多的篇章,你最喜歡的寓言是哪一則呢?
-------------------------------
New Books published!🐸
The porject I completed last year were the picture book series Aesop's Fabels published by Ta Chien publishing house in Taiwan. I illustrated two stories, the dove and the ant and the frogs who desired a king. Aesop’s Fables is one of my favorite series when I was young, full of morals and imagination. I am very happy to have the opportunity to share my interpretation of the story. I hope you like it!😊
The picture books are available in Chinese and English versions. If you are interested, please visit the publisher’s website to find out more informations.
➡️http://tachien.com.tw/product2.php?rid1=10&rid=106
There are so many chapters in Aesop’s Fabels. Which one is your favor?
#鴿子與螞蟻
#渴望國王的青蛙
#企鵝創意出版公司
#TheDoveandTheAnt
#TheFrogswhodesiredAKing
#jocelynkaoillustration
同時也有257部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅半瓶醋,也在其Youtube影片中提到,#尚氣與十環傳奇 #尚氣 #漫威 其他出沒地區 ►【半瓶醋】LBRY頻道 https://odysee.com/$/invite/@bpf1980:5 ►Twitch【半瓶醋】 https://www.twitch.tv/bpf1980 每週五晚上九點半的【半瓶醋夜未眠】 ►【半瓶醋】臉書粉專 h...
my favor 中文 在 作者 Facebook 的最佳貼文
懂唱歌是歐洲社會一個文明人的特徵,如果你有見過法國國會唱國歌的片段,該會驚嘆這些參差不齊的議員怎麼可以如此合拍,一同知道馬賽曲哪裡要大聲,哪裡要微弱,香港人的血液裡恐怕就沒有這種律動感罷。
音樂有國族性,不同文化孕育出不同的音階,但即使你未曾學過甚麼叫音階,單憑肉耳也能聽得出Beyond的《阿拉伯跳舞女郎》是中東風格。而我今天要講的《I am easily assimilated》,則是一首西班牙風的歌。
用西班牙語唱當然是西班牙風,不是嗎?但你只要仔細一聽,就能聽到女歌手的顫音背後有俄國風和猶太風。這首歌背後有個故事。一個居於加的斯的老女人向來客述說她的來頭:
I was not born in sunny Hispania
我唔係生於明媚的西班牙
My father came from Rovno Gubernya
我父親來自Rovno Gubernya
But now I'm here, I'm dancing a tango
我卻在這裡跳緊探戈
Di de di de di de di!
啲咑啲呧 咑啲咑啲
I am easily assimilated
我係好容易被同化
I am so easily assimilated
我係好鬼易被同化
Rovno Gubernya是烏克蘭的一個市鎮,老女人暗示她來自俄國,但歌詞的下一段卻揭示了她的身世:
I never learned a human language
我未學過正規人話
My father spoke a High Middle Polish
我父親說中高階的波蘭話
In one half-hour I'm talking in Spanish
有半個鐘我都說西班牙話
Por favor! Toreador!
拜託!鬥牛士!
I am easily assimilated
我係好容易被同化
I am so easily assimilated
我係好鬼易被同化
伯恩斯坦寫這首歌,其實是講述無本國的猶太人如何好鬼易被同化,因而很容易融入當地,擴散全世界:
It's easy, it's ever so easy
真係好易,真係話都冇咁易
I'm Spanish, I'm suddenly Spanish
我係西班牙人,突然係西班牙人
And you must be Spanish, too
你都一樣要係西班牙人
Do like the natives do
就好似本地人一樣
These days you have to be
這日子你應當如此
In the majority
融入大多數裡面
然後,背景漫來了西班牙海邊特有的風土音樂,男聲和唱:
Tus labios rubí
你的寶紅嘴唇
Dos rosas que se abren a mí
兩片玫瑰為我開來
Conquistan mi corazón
征服我心
Y solo con una canción
只需一歌
老女人嘗試跟着唱,發音很相似,卻唱錯了意思,甚至語言:
Mis labios rubí
我的寶紅嘴唇(西班牙語)
Dreiviertel Takt, mon trés cher ami
四分之三拍(德語),親愛的朋友(法語)
Oui oui sí sí ja ja ja yes yes da da
係係(法)係係(西)係係係(德)係係(英)係係(俄)
je ne sais quoi
我都唔知噏乜(法語)
男聲和唱:
Me muero, me sale una hernia
我死定,我生了小腸氣
老女人卻翻了一個屬於她的意思:
A long way from Rovno Gubernya
來自好遙遠的Rovno Gubernya
首歌最厲害的地方,是即使兩邊都雞同鴨講,最終卻可以成功合唱,帶出了歌的主旨——人係好容易被同化嘅:
Tus/mis labios rubí
Dos rosas que se abren a mí
Conquistan mi corazón
Y solo con una divina canción
De mis/tus labios rubí
Rubí! Rubí!
Hey!
Me muero, me sale una hernia
A long way from Rovno Gubernya
Tus/mis labios rubí
Dos rosas que se abren a mí
Conquistan mi corazón
Y solo con una divina canción
De mis/tus labios rubí
Rubí! Rubí!
Hey!
《I am easily assimilated》MV:
https://youtu.be/vFi-neN5H_0
Rubi,英文卻會譯做Ruby-red,即是紅寶石的紅,多累贅。中文就靈活,紅寶,寶紅,兩個字兩個音即成,但也及不上西班牙語,Rubí,指向物件亦指向顏色。愈是容易混淆的語言,它的詩意和文學的創造力就愈澎湃,塞萬堤斯剛好是西班牙人。
語言的同化很恐怖,時下香港人的語言逐漸跟北話「接軌」,人人跟隨官腔遣詞,新而死的Majority誕生了。如何抗止?學寫跳框的中文,擁吻語言的鮮活。
作者
===========
最新小說《捉姦》已於序言書室和三聯商務書店上架。首作《地球另一端》亦可inbox網購。
my favor 中文 在 王宇婕 Margaret Wang Facebook 的精選貼文
我哥之前因為陪朋友去考街頭藝人證照看到一些評審對街頭藝人的態度發聲 而上了新聞。我覺得他很勇敢的去做了一件對的事。
希望政府不會時間過了就不關心這些事情。希望我們都可以更客觀的去看藝術,尊重不一樣藝術和藝術家。我覺得以下我哥說的非常好,想跟大家分享。
想知道之前的事可看新聞連結:
http://www.storm.mg/article/270611
親愛的大家:
我想感謝所有支持我、以及給予我鼓勵意見的每個人;同時也要感謝熱情關注此事、協助揭露街頭表演者們應試處境問題的許多媒體與記者們。我很抱歉這些日子我保持著沉默—僅有一個原因:我並不希望這件事情,在台北市文化局正式給予溝通管道之前就發展到無法控制的程度;我很抱歉遲至今日我才發表這篇文章,但我確實需要一些時間來沉澱彙整我心中的感受和想法,而我也需要時間及一些協助使這篇文章能夠以中文來呈現。
在我採取更進一步的行動之前,我其實未曾預料到這件事情在媒體與社交媒體上的感染力如此龐大;我受寵若驚的感動能夠聽見發自你們每個人內心的聲音,而我也著實感到抱歉,面對著如潮水般湧來的各種訊息,似乎超過我所能負荷。請原諒我未能夠逐ㄧ去回應每個人的訊息,但我真的想讓你們知道,你們每ㄧ個人都讓我感到不可思議、帶給我深深的感動及感謝。
我不認為自己是一個勇敢的人,我也自知自己並非街頭藝人的代表或者發言人。但我是一個藝術創作者,一個表演藝術家,一個教育者,而最重要的,我身為一個 "人"。我的家人、朋友及師長們,總是教導我應該為正確的事情挺身而出。
我明白事情有時候總是不像我們所期待的永遠是非分明。但發生在5月21日星期天的街頭藝人評審事件,是對藝術群體的一種「極不尊重」。不論反面評論者所提出的藉口、理由或是文化差異等緣由,這些應試的表演者們,很顯然是被視為次等公民,或者(經驗與技能不夠成熟?)的學生等級。而與此同時,同樣非常清晰的是,街頭藝人評審制度或許是立意良善,但其審查過程的執行層面,卻是嚴重缺失連連。
藝術並非一種特權的這件事情如今已完全被遺忘。台北市文化局本應提倡所有具有文化及藝術可能性的事情,但它並未做到這ㄧ點。很顯然的,一個「對表演者的基本尊重」並不存在 — 許多表演者都如此感覺,有些人則深感受傷。
就算是得到全世界所有理應被如此對待的原因及理由,他們仍然感受到自己的不被尊重;因為這就是事實。
再一次的我想強調我並不是認定台北市文化局與該評審是一個「壞人」,我想強調的只是這個評審街頭藝人表演的執行環節,究竟有多麼的不妥當與糟糕。
我試著回應一個反面評論者所提到的觀點:若街頭藝人證照是ㄧ場「考試」、考試就會有考試的規則。評審無需與應試者惺惺相惜,掉頭就走是因為模擬街頭現場環境以及時間到了。再一次的,在我描述現場狀況的前ㄧ篇文章中,大家或許還記憶猶新:許多表演者根本沒有完整的短至一分半鐘的時間可以好好表演,遑論是超過2-5分鐘的時間限制了。
而這樣的回應是否也指出了另一個值得我們去思考的問題: 為什麼我們會將它視為一種「考試」,而不是ㄧ個表演者的「試鏡」呢?
首先,這些表演者們並不是學生。事實上,許多人更可能是一個專業的音樂家、舞者、或者正從事著表演藝術的人。當然,我不否認也可能會有些正在學習中的族群。但,最重要的是,當他們「在屬於他們應得的演出時間與機會裡 (而且還是付費才有的),他們就是ㄧ個真正的表演者。」
他們不應該被看待成一個不成熟的學生或者次等的公民。而就算一個人擁有著學生的身分,這個身分也不應該影響或侷限他或她,作為一個藝術創作者的身分及所有可能性。「藝術家」並非是透過一個人的職業身分或者社會地位來定義的。
所謂「考試」的這個字眼指涉著ㄧ個學術教育機構,而我們都知道台北市文化局所應該扮演的角色與作用,並非一個學術性的教育機構,也並非是用來教育藝術創作者們該知道些什麼?該怎麼表現?藝術教育及審美的養成也從來不是在追求填鴨式教育裡的ㄧ個標準答案。將街頭藝人的徵選視為「考試」的視角,或許本身就有待商榷。
評審的場所是在一個公共場合,許多居民與遊客都會圍觀欣賞著表演,其中有些人或許不了解藝術;因而這些人也許會將在場的評審們,視做為某種藝術的衡量標準;試問,當這些人看到評審對待表演藝術家的行為與態度,當他們看到評審總是任意打斷演出,並且掉頭就走不帶ㄧ句回應時,人們日後還能懂得尊重街頭表演藝術家嗎?
沒錯,我們都知道這是一場「考試」,我們也很清楚這些手上拿著計分表的人們就是評審;因此,事實上評審們根本無需「模擬」街頭現場那些會隨時走掉的陌生人們。
這些評審以及相關單位的人員,理應提倡藝術,並且作為ㄧ種示範與典範,讓普羅大眾都能夠看到該如何去欣賞ㄧ場演出。一個表演者並不會因為他選擇在街頭表演,就因此比不上一個在大舞台演出的藝術家。我自己就曾在世界各地超過百個不同的絢麗舞台演出過,但我仍然汗顏自己可能也不比這些街頭藝術家們來的優秀。
我曾擔任過ㄧ些國際比賽的評審,我也曾舉辦過專業的試鏡;我從來沒有聽過關於尊敬一個人的這件簡單事情,會需要在時間充裕的前提下才能夠發生。
如果一點表情會洩漏出評審成績的好惡,其實也真的可以不用笑或是無需在表演結束時說一聲謝謝。而評審也真的「不需要」與考證照的街頭藝人感覺惺惺相惜,因為這些都不是我想討論的重點。
我在意的是,表演者所需要的,只不過就是一個對人與對一個演出者的「基本尊重」而已。這樣的尊重存在與否,如人飲水冷暖自知,在人與人的接觸中就能直接感受的到,著實無需仰賴規則或語言的贅述。
我作為一個藝術創作者和教育者,穿梭各地工作超過15年的職業生涯經驗,或許會因此被視為一個外國人,但我的身分就是一個台灣公民。身為一個39歲的成年人,我可以分辨何謂尊重,而表達尊重甚至不需要浪費到任何一秒鐘。如果一個人會需要至少五分鐘以上的充足時間才有可能表達出對另外一個個體的尊重的話,那他可能需要重新再思考一下,尊重對他而言意謂著什麼?
再度回應一位也曾擔任過街頭藝人評審的老師所提出來「中途要求更換曲目或要求表演者改唱另ㄧ種語言的歌」的理由,是因為評審們不會希望一個街頭藝人一整年下來只會唱同一種語言、甚至是只唱同ㄧ首歌。
我所思考的是當一個街頭藝人遵守規定,付費且努力準備去應試時,他ㄧ定會準備了符合完整時間長度的、同時也是自己最擅長、最喜歡或者是最期待能被看見的那些內容;表演一首歌曲或者ㄧ種風格並不代表他就只會唱那ㄧ首歌;而且就算是當做他只會唱ㄧ種語言、ㄧ首歌,如果他能把這首歌反覆演繹的淋漓盡致時, 又有什麼不好呢?
難道我們不曾注意到百老匯的音樂劇就是同樣的那幾部,而獅子王也已經在舞台上展演了20年了嗎?許多同樣內容重複的音樂劇票房始終歷久不衰,持續帶給觀眾們心靈的滿足。而人氣歌手愛黛兒從頭到尾也只會用英文唱歌,而且幾乎都是類似的曲風,我們可曾在乎過她有沒有能力去唱中文歌呢?
ㄧ部舞蹈作品光在荷蘭本土就能有至少五十場大大小小的演出機會。但在台灣,ㄧ部作品如果能有五個場次的演出,可能已經算是很長壽了。這樣的環境迫使藝術創作者們必須不斷快速的「生產新作」,而將舊有積累的作品與經驗拋在腦後。就所有對於藝術的挹注與投資(不僅僅是金錢)來說,這樣的情況對藝術的生產是ㄧ種過度消耗與浪費,也並未真正教育到民眾如何去看待藝術的價值。
而最終,這樣的評審過程與態度並不僅僅是對街頭表演藝術者的不尊重,同時也是對於藝術的不尊重。
台北市文化局星期ㄧ曾經聯絡過我,親切向我表示將與我進一步聯絡並討論這件事情;他們要求我先將評審的照片拿掉—我答應取下照片,但前提是他們必須確實誠意的允諾一個面對面的溝通。這幾天我也暫時迴避了一些報導媒體的詢問(還請大家見諒)只因我衷心希望能先與台北市文化局及該評審當面談一談。我ㄧ直等待,但我也持續的看到了相關機構或人員回應給媒體的諸多理由與藉口; 自從將照片從網路上取下之後,直到今日都沒有人再跟我連繫過。慢慢的我突然明白星期一的那通電話,或許純粹只是ㄧ個希望我能將照片取下的操作手法,而並非真的試圖去了解整個經過以及解決問題。我對這個本應提倡藝術與文化的機構感到無比失望。
我知道我並非一個公眾人物,而我也不能代表所有想要考取街頭藝人執照的表演者們;自從我的臉書網頁訊息爆炸之後,我就不斷的在思考這件事情,我反覆思考自己是否該繼續爭執此事,這似乎並非與我切身相關的事情,然而,身為一個藝術教育者,我卻又感受到深切的責任。
經過反覆的思考以及與朋友們的討論,我意識到不論我們的展演形式如何不同,我們同樣都是表演藝術群體中的一分子。台北市文化局最後很可能將持續充耳不聞,而這位被我所抱怨的評審也可能繼續做他這些年來ㄧ直在做的事—用他ㄧ貫的態度。除非他們願意傾聽與改變,否則我無法改變任何人。
我真心相信有些事情值得改善,也可以改善。我必須強調我並不是想要攻擊或羞辱任何人。我只希望能有機會去討論如何讓審查的過程變的更適當。我看到台灣有許多優秀的藝術家,但環境對藝術和藝術家的不尊重不但打擊同時也限制了他們的發展;更遺憾的是,這一切可能是在許多疏忽之中造就出來的環境。
許多評審過程如果能夠在尊重藝術的前提之下思考和進行,事情或許會截然不同。
只要有一點點可能去拋開面子的問題,或許也就有機會明嘹我們所期待的結果其實是一樣的。
事實上我之所以說了這麼冗長的話語,並非是要不尊敬所謂的評審或師長,而正是因為我對藝術的尊敬,使我更深切的關注身為一個教育者所代表的意義。今天我看到了街頭表演藝術家是如何被不當的對待,而很顯然的我也不會是唯一的目擊者。某個程度上我的聲音似乎被放大了,但我也知道我的聲音並不是唯一的一個,我是許許多多的聲音中的ㄧ份子。
William
---------
Dear All,
I would like to thank you for all the encouraging messages and supportive comments. I would also like to thank all the journalists and reporters who are passionate about this issue and are so willing to expose the problem that was faced by these street performers. I am sorry that I have been quiet but with a reason: I don’t want it to get much bigger than it already was until I talked to the Taipei Cultural Affair. I apologize that it took me a while, but I needed some time to gather my thoughts and help to translate my writing into Chinese.
Before I go on any further, I never expected my story would go viral on the media and the social media. I am humbled and touched to hear from many of you. All the messages I’ve received have been overwhelming. I am not able to reply to all of them, but I’d like you to know that I am honored, thankful, and touched by every single one of them.
I do not consider myself as a brave person, nor do I consider myself a representative for the street performers. BUT I am an artist, a performer, educator, and most of all I am a human being.I have always been taught to stand for what’s right by my family, friends and mentors.
I understand things are not as black and white as we all wish sometimes. However, what happened on Sunday 21st of May was a disgrace to the art community. Regardless of all the excuses that were given or cultural differences, it was very obvious these performers were treated like lower-class citizens; if not, students. It was also very clear that the intention might be well, but the execution of the busker’s exam was done horribly.
Somehow the idea that ART is NOT a privilege had been forgotten. Taipei Cultural Affair is supposed to be advocating for all things cultural and artistic but it was not conveyed that day. It was very clear the respect was not there. Many felt it and some got their feelings hurt. Even with all the excuses there are in the world, many experienced the disrespect. That was the truth. Again I have to emphasize that I believe Taipei Department of Cultural Affair and its adjudicators are good people, but the execution of the exam was poor.
It brings to the question…. why is it called an exam? Shouldn’t it be an audition?
These performers were not students when they took the exam. Some of them were actually professional musicians, dancers, or performers. Just because one is a student, it doesn’t make him or her less of an artist. Artists are not defined by their social status or occupation.
The term exam suggests an educational institution, but we know Taipei Department of Cultural Affair is not an educational institution. They do not decide what these artists need to know. These performers were not given any materials to study, thus the term exam is very misleading.
The exam took place in a public space. Many tourists and residents were there to enjoy the event. Many do not understand arts. So they may look up to these adjudicators as role models who are experienced in the arts. When they saw how this exam was being done, do you think they would have any respect for these performers afterwards? They saw these adjudicators interrupting the performers and left without saying a “thank you.” We all knew it was an exam, we all knew these people were adjudicators. They did not need to pretend to be street spectators who just walk away. They all carried their score boards in their hands.
Just because a performer performs on the street, it doesn’t make that performer any less of a performer than someone who is performing on big stages. I myself have performed over hundreds of stages around the world and I do not dare to think myself better than these performers.
I have judged a handful of international competitions. I have also held professional auditions. I have never heard an excuse that respect can’t be shown when time is limited. You do not need to smile to simply say “thank you.” Since when, a smile means “I favor you.” What a performer need is respect. Over the 15 year span of my professional career as an educator and artist, and 39 years of being a human being, I know what respect looks like. It doesn’t take more than a second to show it. If it takes longer than 5 minutes to show what respect is, I think you may need to rethink what respect means to you.
Another excuse that was presented was that they don’t want a street artist performs only one kind of songs or genre throughout the year. Don’t they know broadway musicals? Lion King has been performed over 20 years. They’ve been doing the same musical numbers for years to sold out audiences. Adele has been singing the same genre of music and always in English. Does it matter that she doesn’t sing in other genre or sing in Chinese?
One dance production in the Netherlands can be performed up to 50 performances within the Netherlands itself. In Taiwan, a dance work only performed 5 times the most. They are forced to constantly create new works and leave the old works behind. That is a waste of arts funding and it doesn’t educate the public on the value of the arts. These performers is old enough to decide what they want to show these judges with their limited time.
In the end it wasn’t just disrespectful to the performers, but also to the arts.
I was contacted by the Taipei Cultural Affair on Monday, the representative spoke nicely promising that they would discuss further with me. He asked me to take the adjudicator’s picture down, I agreed with the condition of meeting in person to further discuss what could be done better. I have refused to talk to reporters for the last few days. I have been waiting but I then heard the excuses given to the media. Since I’ve taken down the picture of the head adjudicator, they haven’t made any attempt to contact me. I came into a realization that when they made the call, it wasn’t to address the problem but simply to manipulate me to take down his picture. I’m disappointed at this institution that was supposed to promote the arts and culture.
I realized I am not a public figure, nor am I responsible for the well being of all artists who want to get a busker license. After my Facebook post went viral, I’ve been thinking so much about this issue. I kept going back and forth questioning whether I should keep fighting for this. It doesn’t feel like my fight, but at the same time I feel responsible as an art educator.
I truly believe this can be fixed. I need to emphasize, I am not attacking anyone. And I don’t want to shame anyone. I want to start a discussion how to make it better. Taipei has some of the best performers I’ve seen, yet the lack of respect for the arts and artists has suppressed their ability to excel. And ironically, it’s often done unintentionally.
If the exam is done based on respect for the arts itself, things might have come out differently. And just maybe if we all let go the “face” culture, we could possibly see further to realize that we are all wanting the same thing.
I saw mistreatments towards performers that day. It was very obvious I wasn’t the only one witnessing it. It was not that I don’t respect these adjudicators/teachers, but because I respect the arts and the meaning of a teacher that is why I had to speak up. Somehow my voice had been amplified this week. But my voice wasn’t and isn’t singular. I am simply a voice amongst many.
Sincerely,
William Lü
Taipei National University of the Arts 國立台北藝術大學
寶藏巖國際藝術村 Treasure Hill Artist Village
Taipei National University of the Arts
臺北表演藝術中心 Taipei Performing Arts Center
National Theater and Concert Hall, Taipei
中正紀念堂 Chiang Kai-shek Memorial Hall
National Taiwan University of Arts
Department of Cultural Affairs, Taipei City Government
my favor 中文 在 半瓶醋 Youtube 的最讚貼文
#尚氣與十環傳奇 #尚氣 #漫威
其他出沒地區
►【半瓶醋】LBRY頻道
https://odysee.com/$/invite/@bpf1980:5
►Twitch【半瓶醋】
https://www.twitch.tv/bpf1980
每週五晚上九點半的【半瓶醋夜未眠】
►【半瓶醋】臉書粉專
https://vinegarfilmcafe.pros.is/QDDQT
這邊其實是每天都在出沒的區域
►【半瓶醋】IG
https://www.instagram.com/baofuzhang/
其實一直沒有很習慣用IG...
►YouTube頻道【半瓶醋】
https://pros.is/RDVPU
Podcast
基本上就是把【半瓶醋夜未眠】當中的精選討論片段放上去,不想看畫面只想聽聲音的朋友可取用。
►iTunes Podcast【半瓶醋】
https://pros.is/SRYWZ
►Spotify Podcast【半瓶醋】
https://vinegarfilmcafe.pros.is/SN9AN
部落格:之前有很多個部落格,不過目前縮減到只有兩個還在更新
►GQ【半瓶醋】
https://vinegarfilmcafe.pros.is/THT4V
►巴哈姆特【半瓶醋】
https://vinegarfilmcafe.pros.is/SPSUU
專欄:媒體合作的供稿,不定期出影評
►派特88【半瓶醋】
https://vinegarfilmcafe.pros.is/T3HRD
All videos on my channel are only used for commentary.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
my favor 中文 在 半瓶醋 Youtube 的最佳貼文
#尚氣與十環傳奇 #張夢兒 #漫威電影宇宙
其他出沒地區
►【半瓶醋】LBRY頻道
https://odysee.com/$/invite/@bpf1980:5
►Twitch【半瓶醋】
https://www.twitch.tv/bpf1980
每週五晚上九點半的【半瓶醋夜未眠】
►【半瓶醋】臉書粉專
https://vinegarfilmcafe.pros.is/QDDQT
這邊其實是每天都在出沒的區域
►【半瓶醋】IG
https://www.instagram.com/baofuzhang/
其實一直沒有很習慣用IG...
►YouTube頻道【半瓶醋】
https://pros.is/RDVPU
Podcast
基本上就是把【半瓶醋夜未眠】當中的精選討論片段放上去,不想看畫面只想聽聲音的朋友可取用。
►iTunes Podcast【半瓶醋】
https://pros.is/SRYWZ
►Spotify Podcast【半瓶醋】
https://vinegarfilmcafe.pros.is/SN9AN
部落格:之前有很多個部落格,不過目前縮減到只有兩個還在更新
►GQ【半瓶醋】
https://vinegarfilmcafe.pros.is/THT4V
►巴哈姆特【半瓶醋】
https://vinegarfilmcafe.pros.is/SPSUU
專欄:媒體合作的供稿,不定期出影評
►派特88【半瓶醋】
https://vinegarfilmcafe.pros.is/T3HRD
All videos on my channel are only used for commentary.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
my favor 中文 在 拉腫 ラゾン Youtube 的最讚貼文
#VTuber精華 #Saruei初配信 #中文翻譯
是的,全網第一個Saruei中文翻譯就在這裡。
容我向各位介紹最近推的法國VTuber:Saruei
她好婆。
Saruei's Twitter:https://twitter.com/Saruei_
Saruei's Twitch:https://www.twitch.tv/saruei
Saruei's YouTube:https://www.youtube.com/c/Saruei
**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**
🎉NordVPN專屬優惠連結:https://go.nordvpn.net/aff_c?offer_id=15&aff_id=55318&url_id=902
**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**
★目前開始接案委託精華影片剪輯,若有興趣請至Twitter私訊了解。
**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**
▶Twitter:https://twitter.com/razon0403
▶Twitch:https://www.twitch.tv/razon0403
▶影片合作或工商洽詢:jimmy00508@gmail.com
**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**==**
All videos on my channel are only used for commentary and research.Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.