NYDeTour週末何處去:9/11-9/12 (Sat & Sun)
*9/11 (Sat) Family Exploration: East Asian Gallery in Brooklyn Museum
這週末Brooklyn Museum全部重新開放,有多項活動。其中星期六中午到三點有一個Family Exploration是由ART WITH PANDA帶領親子認識中國元朝青花瓷的導覽活動。同時現在Brooklyn Museum剛開始展出Christian Dior: Designer of Dreams,很值得來參觀!最好先上網購買博物館門票。
地點:Brooklyn Museum, 200 Eastern Parkway, Brooklyn, NY
時間:9/11 (Sat) 12pm-3pm
https://www.brooklynmuseum.org/calendar/event/family_exploration_east_asian_september_2021
*9/11 (Sat) Fort Greene Park Jazz Festival
喜歡爵士樂的朋友星期六下午在Brooklyn Fort Greene Park有今年最後一場爵士音樂會,將有四個樂團表演 (Hanka G Trio, Eric Frazier “Azucar” Salsa Band, Ghanniayya Green & Friends and Taifa Harmony Bartz Band)
地點:Fort Greene Park, Brooklyn
時間:9/11 (Sat) 3pm-7pm
https://www.facebook.com/eric.frazier.3382
*9/11 (Sat) Complimentary Admission of Brooklyn Botanic Garden in Remembrance of 9/11
紀念9-11事件20週年,星期六Brooklyn Botanic Garden全天免門票開放讓民眾入園。園內著名的櫻花樹林兩側有紀念9-11罹難者所種的橡樹,可以前往憑弔。週末好天氣是到植物園走走的好時機。需上網訂票。
地點:Brooklyn Botanic Garden, 990 Washington Avenue, Brooklyn, NY
時間:9/11 (Sat) 10am-8pm
https://www.bbg.org/visit/event/complimentary_admission
*9/11-9/12 (Sat & Sun) Washington Square Park Art Exhibit
這週末兩天在Washington Square Park旁的University Place還是有戶外藝展。超過百位藝術工作者展示販售他們自己的作品。是挖寶尋找獨特藝術品的好去處!
地點:University Place from W. 3rd St to W. 12th St
時間:9/11-9/12 (Sat & Sun) 12pm-6pm
https://www.wsoae.org/
*9/12 (Sun) Second Sundays at Pioneer Works
這星期天在Brooklyn Red Hook的Pioneer Works是每個月第二個星期天的免費入場日。除了可以參觀這個藝術空間外,也會有駐村藝術家的開放工作室。是很值得去看看的活動。
地點:Pioneer Works, 159 Pioneer Street, Red Hook, NY
時間:9/12 (Sun) 12pm-7pm
https://pioneerworks.org/programs/second-sundays-september-2021
*9/12 (Sun) The National Arts Club Community Day
在Grammercy Park南邊的The National Arts Club是一個非常少對外開放的「貴族」藝術俱樂部。這星期天很驚人竟然有舉辦有史一來第一次的Community Day活動讓民眾參觀。裡面有收藏多件Andy Warhol的作品。中午時也會有戶外音樂會,有興趣的朋友把握這個難得的機會,到網站登記吧。
地點:The National Arts Club, 15 Grammercy Park South, New York, NY
時間:9/12 (Sun) 10am-3pm
https://www.eventbrite.com/e/the-national-arts-club-community-day-registration-167660596357
9/12 (Sun) Pop-Up Market at Brooklyn Museum
也是Brooklyn Museum重新開放的活動之一,星期天在Brooklyn Museum大門外面會有一個手作市集。有超過20個攤位販售藝術作品,珠寶,家飾配件等物件。
地點:Brooklyn Museum, 200 Eastern Parkway, Brooklyn, NY
時間:9/12 (Sun) 10:30am-5:30pm
https://www.brooklynmuseum.org/calendar/event/pop_up_market_september_2021/2021/09/12
朋友要注意現在參加室內活動都必須要出示疫苗施打紀錄喔!
Have a great weekend, my friends!
Never forget 9-11-2001
同時也有16部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅Jackz,也在其Youtube影片中提到,【當年今日】 這是最好的時代,也是最壞的時代。 有人說我們的社會撕裂,但我卻感受到香港人史無前例的團結。 It was the best of times, it was the worst of times. Some said social cleavages emerged in our c...
「national day september」的推薦目錄:
- 關於national day september 在 NYDeTour Facebook 的最讚貼文
- 關於national day september 在 Facebook 的精選貼文
- 關於national day september 在 黃浩銘 Raphael Wong Facebook 的精選貼文
- 關於national day september 在 Jackz Youtube 的最佳解答
- 關於national day september 在 Point of View Youtube 的精選貼文
- 關於national day september 在 初心者鉄道探検隊 Youtube 的精選貼文
- 關於national day september 在 National Day Calendar | Mandan ND - Facebook 的評價
- 關於national day september 在 September National Days - Pinterest 的評價
- 關於national day september 在 National Day with Mrs E - YouTube 的評價
national day september 在 Facebook 的精選貼文
NTUC Singapore was established 60 years ago today, on 6 September 1961. Since then, the Labour Movement has been an important partner in Singapore’s progress. It has developed and evolved with Singapore, in order to stay relevant and better serve the needs of workers. In trying times such as the current pandemic, NTUC’s efforts to ensure that no worker gets left behind are all the more important.
In my National Day Rally, I spoke about how the Government will improve lives for lower-wage workers, by expanding the Progressive Wage Model to more sectors and using the Local Qualifying Salary to raise wages. As COVID-19 becomes endemic, the Government will continue to work with NTUC to uplift our workers’ lives and build a fairer society for all. – LHL
#everyworkermatters
#NTUC60
national day september 在 黃浩銘 Raphael Wong Facebook 的精選貼文
毋忘五大訴求 公民抗命有理
—10‧20九龍遊行陳情書
(案件編號:DCCC 535/2020)
——————————————————
「毋忘初衷,活在愛和真實之中」
撐阿銘,即訂閱Patreon:
patreon.com/raphaelwong
—————————————————
胡法官雅文閣下:
2012年,我第一次站在法庭上承認違反「公安惡法」,述說對普選的盼望,批評公安惡法不義,並因公民抗命的緣故,甘心樂意接受刑罰。當年我說,如果小圈子選舉沒有被廢除,惡法沒有消失,我依然會一如故我,公民抗命,並且我相信將會有更多學生和市民加入這個行列。想不到時至今日,普選仍然遙遙無期,我亦再次被帶到法庭接受審判,但只是短短7年,已經有數十萬計的群眾公民抗命,反對暴政。今日,我承認違反「未經批准的政府」所訂立「未經批准的惡法」之下的「未經批准集結」罪,我不打算尋求法庭的憐憫,但請容許我佔用法庭些微時間陳情,讓法庭在判刑前有全面考慮。
暴力之濫觴
在整個反修例運動如火如荼之際,我正承擔另一宗公民抗命案件的刑責。雖然身在獄中,但仍然心繫手足。我在獄中電視機前見證6月9日、6月16日及8月18日三次百萬港人大遊行,幾多熱愛和平的港人冒天雨冒彈雨走上街頭,抗議不義惡法,今日關於10月20日的案件,亦是如此。可能有人會問,政府已在6月暫緩修例,更在9月正式撤回修例,我等仍然繼續示威,豈非無理取鬧?我相信法官閣下肯定聽過「遲來的正義並非正義」(Justice delayed is justice denied)這句格言。當過百萬群眾走上街頭,和平表達不滿的時候,林鄭政府沒有理睬,反而獨行獨斷,粗暴踐踏港人的意願,結果製造出後來連綿不絕的爭拗,甚至你死我活的對抗。經歷眾多衝突痛苦之後,所謂暫緩撤回,已經微不足道,我們只是更加清楚:沒有民主,就連基本人權都不會擁有!
在本案之中,雖然我們都沒有鼓動或作出暴力行為,但根據早前8‧18及10‧1兩宗案件,相信在控方及法庭眼中,案發當日的暴力事件仍然可以算在我們頭上,如此,我有必要問:如果香港有一個公平正義的普及選舉,人民可以在立法會直接否決他們不認可的法律,試問2019年的暴力衝突可以從何而來呢?如果我們眼見的暴力是如此十惡不赦,那麼我們又如何看待百萬人遊行後仍然堅持推行惡法的制度暴力呢?如果我們不能接受人民暴力反抗,那麼我們是否更加不能對更巨大更壓逼的制度暴力沈默不言?真正且經常發生的暴力,是漠視人民訴求的暴力,是踐踏人民意見的暴力,是剝奪人民表達權利的暴力。真正憎恨暴力,痛恨暴力的人,不可能一方面指摘暴力反抗,又容忍制度暴力。如果我需要承擔和平遊行引發出來的暴力事件的刑責,那麼誰應該承擔施政失敗所引發出來的社會騷亂的罪責呢?
社會之病根
對於法庭而言,可能2019年所發生的事情只是一場社會騷亂,務必追究違法者個人責任。然而,治亂治其本源,醫病醫其病根,我雖然公民抗命,刻意違法,控方把我帶上法庭,但我卻不應被理解為一個「犯罪個體」。2019年所發生的事情,並不是我一個人或我們這幾位被告可以促成,社會問題的癥結不是「犯罪份子」本身,而是「犯罪原因」。我明白「治亂世用重典」的道理,但如果「殺雞儆猴」是解決方法,就不會在2016年發生旺角騷亂及2017年上訴庭對示威者施以重刑後,2019年仍然會爆發出更大規模的暴力反抗。
如果不希望社會動亂,就必須正本清源,逐步落實「五大訴求」,從根本上改革,挽回民心。2019年反修例運動,其實只是2014年雨傘運動的延續而已,縱使法庭可能認為兩個運動皆是「一股歪風」所引起,但我必須澄清,兩個運動的核心就是追求民主普選,人民當家作主。在2019年11月24日區議會選舉這個最類近全民普選的選舉中,接近300萬人投票,民主派大勝,奪得17個區議會主導權,這就是整個反修例運動的民意,民意就是反對政府決策,反對制度暴力,反對推行惡法,不容爭辯,不辯自明。我們作為礦場裡的金絲雀,多次提醒政府撤回修法,並從根本上改革制度,而在10月20日的九龍遊行當然是反映民意的平台契機。如今,法庭對我們施加重刑,其實只不過是懲罰民意,將金絲雀困在鳥籠之內,甚至扼殺於鼓掌之中,窒礙表達自由。
堅持之重要
大運動過後的大鎮壓,使我們失去《蘋果日報》,失去教協,失去民陣,不少民主派領袖以及曾為運動付出的手足戰友都囚於獄中,不少曾經熱情投入運動的朋友亦因《國安法》的威脅轉為低調,新聞自由示威自由日漸萎縮,公民社會受到沈重打擊,我亦失去不少摯友,有感傷孤獨的時候,但我仍然相信,2019年香港人的信念,以及所展現人類的光輝持久未變。我不會忘記百萬人民冒雨捱熱抗拒暴政,抵制惡法,展現我們眾志成城;我不會忘記人潮紅海,讓道救護車,展現我們文明精神;我不會忘記年青志士直接行動反對苛政,捨身成仁,展現我們膽色勇氣;我不會忘記銀髮一族走上街頭保護年青人,展現我們彼此關懷;我不會忘記「五大訴求」,不會忘記2019年區議會選舉,展現我們有理有節。
法官閣下,我對於當日的所作所為,不感羞恥,毫無悔意。我能夠在出獄後與群眾同行一路,與戰友同繫一獄,實是莫大榮幸。若法治失去民主基石,將使法庭無奈地接受專制政權所訂立解釋的法律限制,隨時變成政治工具掃除異見,因此爭取民主普選,建設真正法治,追求公平正義,仍然是我的理想。在這條路上,如有必要,我仍然會公民抗命,正如終審法院海外非常任法官賀輔明(Lord Hoffmann)所言,發自良知的公民抗命有悠久及光榮的傳統,歷史將證明我們是正確的。我期望,曾與我一起遊行抗命的手足戰友要堅持信念,在艱難歲月裡毋忘初衷,活在愛和真實之中。
最後,如9年前一樣,我想借用美國民權領袖馬丁路德金牧師的一番話對我們的反對者說:「我們將以自己忍受苦難的能力,來較量你們製造苦難的能力。我們將用我們靈魂的力量,來抵禦你們物質的暴力。對我們做你們想做的事吧,我們仍然愛你們。我們不能憑良心服從你們不公正的法律,因為拒惡與為善一樣是道德責任。將我們送入監獄吧,我們仍然愛你們。」(We shall match your capacity to inflict suffering by our capacity to endure suffering. We shall meet your physical force with soul force. Do to us what you will, and we shall continue to love you. We cannot in all good conscience obey your unjust laws because noncooperation with evil is as much a moral obligation as is cooperation with good. Throw us in jail and we shall still love you.)
願慈愛的主耶穌賜我們平安,與我和我一家同在,與法官閣下同在,與香港人同在。沒有暴徒,只有暴政;五大訴求,缺一不可!願榮耀歸上帝,榮光歸人民!
第五被告
黃浩銘
二零二一年八月十九日
Lest we forget the five demands: civil disobedience is morally justified
- Statement on 10‧20 Kowloon Rally
(Case No.: DCCC 535/2020)
Your Honour Judge Woodcock
In 2012, I stood before the court and admitted to violating the "Public Security Evil Law". I expressed my hope for universal suffrage, criticized the evil law as unjust, and willingly accepted the penalty for civil disobedience. Back then, I said that if the small-circle election had not been abolished and the draconian law had not disappeared, I would still be as determined as I was, and I believe that more students and citizens would join this movement. Today, universal suffrage is still a long way off, and I have been brought before the court again for trial. But in just seven years, hundreds of thousands of people have already risen up in civil disobedience against tyranny. Today, I plead guilty to "unauthorised assembly" under an unapproved evil law enacted by an unauthorised government. I do not intend to seek the court's mercy, but please allow me to take up a little time in court to present my case so that the court can consider all aspects before sentencing me.
The roots of violence
At the time when the whole anti-extradition law movement was in full-swing, I was taking responsibility for another civil disobedience case. Although I was in prison, my heart was still with the people. I witnessed the three million-person rallies on 9 June, 16 June and 18 August on television in prison, when many peace-loving people took to the streets despite the rain and bullets, to protest against unjust laws. Some people may ask, "The Government has already suspended the legislative amendments in June and formally withdrew the bill in September, but we are still demonstrating, are we not being unreasonable?" I am sure your Honour has heard of the adage "Justice delayed is justice denied". When more than a million people took to the streets to express their discontent peacefully, the Lam administration ignored them and instead acted arbitrarily, brutally trampling on the wishes of the people of Hong Kong, resulting in endless arguments and even confrontations. After so many conflicts and painful experiences, the so-called moratorium is no longer meaningful. We only know better: without democracy, we cannot even have basic human rights!
In this case, although we did not instigate or commit acts of violence, I believe that in the eyes of the prosecution and the court, the violence on the day of the incident can still be counted against us, based on the August 18 and October 1 case. And now I must ask - If Hong Kong had a fair and just universal election, and the public could directly veto laws they did not approve of at the Legislative Council, then how could the violent clashes of 2019 have come about? If the violence we see is so heinous, how do we feel about the institutional violence that insists on the imposition of draconian laws even after millions of people have taken to the streets? If we cannot accept violent rebellion, how can we remain silent in the face of even greater and more oppressive institutional violence? The true and frequent violence is the kind of violence that ignores people's demands, that tramples on their opinions, that deprives them of their right to express themselves. People who truly hate violence and abhor it cannot accuse violent resistance on the one hand and tolerate institutional violence on the other. If I have to bear the criminal responsibility for the violence caused by the peaceful demonstration, then who should bear the criminal responsibility for the social unrest caused by failed administration?
The roots of society's problems
From a court's point of view, it may be that what happened in 2019 was just a series of social unrest, and that those who broke the law must be held personally accountable. What happened in 2019 was not something that I alone or the defendants could have made possible, and the crux of the social problem was not the 'criminals' but the 'causes of crime'. I understand the concept of " applying severe punishment to a troubled world", but if "decimation" was really the solution, there would not have been more violent rebellions in 2019 after the Mongkok "riot" in 2016 and the heavy sentences handed down to protesters by the Court of Appeal in 2017.
If we do not want social unrest, we must get to the root of the problem and implement the "five demands" step by step, so as to achieve fundamental reforms and win back the hearts of the people. 2019's anti-revision movement is indeed a continuation of 2014's Umbrella Movement, and even though the court may think that both movements are caused by a "perverse wind", I must clarify that the core of both movements is the pursuit of democracy and universal suffrage, and the people being the masters of their own house. In the District Council election on 24 November 2019, which is the closest thing to universal suffrage, nearly 3 million people voted, and the democratic camp won a huge victory, winning majority in 17 District Councils. As canaries in the monetary coal mine, we have repeatedly reminded the government to withdraw the extradition bill and fundamentally reform the system, and the march in Kowloon on 20 October was certainly an opportunity to reflect public opinion. Now, by imposing heavy penalties on us, the court is only punishing public opinion, trapping the canaries in a birdcage, or even stifling them in the palm of their hands, suffocating the freedom of expression.
The importance of persistence
As a result of the crackdown after the mass movement, we lost Apple Daily, the Hong Kong Professional Teachers' Union, and the Civil Human Rights Front. Many of our democratic leaders and comrades who had contributed to the movement were imprisoned, and many of our friends who had been passionately involved in the movement had been forced to lay low under the threat of the National Security Law. I still believe that the faith of Hong Kong people and the glory of humanity seen in 2019 will remain unchanged. I will never forget the millions of people who braved the rain and the heat to resist tyranny and evil laws, demonstrating our unity of purpose; I will never forget the crowds of people who gave way to ambulances, demonstrating our civility; I will never forget the young people who sacrificed their lives, demonstrating our courage and bravery; I will never forget the silver-haired who took to the streets to protect the youth, demonstrating our care for each other; I will never forget the "five demands" and the 2019 District Council election, demonstrating our rationality and decency.
Your Honour, I have nothing to be ashamed of and no remorse for what I did on that day. It is my great honour to be in prison with my comrades and to be able to walk with the public after my release. If the rule of law were to lose its democratic foundation, the courts would have no choice but to accept the legal restrictions set by the autocratic regime and become a political tool to eliminate dissent at any time. As Lord Hoffmann, a non-permanent overseas judge of the Court of Final Appeal, said, civil disobedience from the conscience has a long and honourable tradition, and history will prove us right. I hope that my comrades in arms who walked with me in protests will keep their faith and live in love and truth in the midst of this difficult time.
Finally, as I did nine years ago, I would like to say something to those who oppose us, borrowing the words of American civil rights leader Reverend Martin Luther King: "We shall match your capacity to inflict suffering by our capacity to endure suffering. We shall meet your physical force with soul force. Do to us what you will, and we shall continue to love you. We cannot in all good conscience obey your unjust laws because noncooperation with evil is as much a moral obligation as is cooperation with good. Throw us in jail and we shall still love you."
Peace be with me and my family, with Your Honour, and with the people of Hong Kong. There are no thugs, only tyranny; five demands, not one less! To god be the glory and to people be the glory!
The Fifth Defendant
Wong Ho Ming
19 August 2021
national day september 在 Jackz Youtube 的最佳解答
【當年今日】
這是最好的時代,也是最壞的時代。
有人說我們的社會撕裂,但我卻感受到香港人史無前例的團結。
It was the best of times, it was the worst of times.
Some said social cleavages emerged in our city,
but what I witnessed was an unprecedented unity of HongKongers.
2019年6月16日,香港經歷有史以來最大規模的示威遊行活動。多達200萬人參與遊行,抗議政府修訂《逃犯條例》草案。除撤回修訂逃犯條例外,不少民眾要求行政長官林鄭月娥下台。身穿黑衣的示威人潮迫滿街頭,令港島一帶馬路宛如「黑海」。亦有不少人手持白花,紀念日前在太古廣場墜樓的「梁烈士」。示威者手持不同的標語表達訴求,當中包括「學生沒有暴動」、「釋放被捕人士」、「追究警暴」等等。當首批遊行人士抵達金鐘添馬公園終點的時候,仍有不少遊行人士在維多利亞公園等待出發。儘管香港在當年暑假發生了一連串的事件,特首林鄭月娥要到9月初才正式撤回備受爭議的《逃犯條例》修訂草案。
毋忘,勿諒。?
0:00 On 16 June 2019, Hong Kong experienced its largest protest in history.
0:05 As many as 2 million people demonstrated against the controversial extradition bill.
0:09 Many called for Chief Executive Carrie Lam to step down.
0:12 Protesters wearing black clothes filled streets and turned roads into a sea of black.
0:16 Many also mourned “martyr” Marco Leung, who fell to his death at Pacific Place the day before.
0:22 Demands reflected in placards included "Students are not rioters", "Release detained protesters" and "Investigate police brutality".
0:29 When the first group of marchers arrived at the march's endpoint, Tamar Park in Admiralty, there were still protesters waiting to leave Victoria Park in Causeway Bay.
0:35 Despite the infamous 721, 831 incidents throughout the summer, Carrie Lam did not declare full withdrawal of the controversial bill amendment until early September.
0:41 Never forget. Never forgive. ?
#兩年前 #二百萬零一人 #香港人加油
References:
【616遊行全紀錄】周一早晨示威者商議後轉往添馬公園集結,金鐘夏慤道重新開放
https://theinitium.com/article/20190616-hongkong-extradition-bill-protest-live/
Hong Kong Timeline 2019-2021: Anti-Extradition Protests & National Security Law
https://www.hrichina.org/en/hong-kong-timeline-2019-2021-anti-extradition-protests-national-security-law
Hong Kong protest: 'Nearly two million' join demonstration
https://www.bbc.com/news/world-asia-china-48656471
national day september 在 Point of View Youtube 的精選貼文
อ้างอิง
- Fried, D. (2020, August 11). Thomas Nast's Thanksgiving Vision of American Identity. Retrieved September 20, 2020, from https://www.theatlantic.com/ideas/archive/2018/11/uncle-sams-thanksgiving-dinner/575863/
- History.com (Ed.). (2009, November 24). United States nicknamed Uncle Sam. Retrieved September 20, 2020, from https://www.history.com/this-day-in-history/united-states-nicknamed-uncle-sam
- History.com (Ed.). (2009, October 27). War of 1812. Retrieved September 20, 2020, from https://www.history.com/topics/war-of-1812/war-of-1812
- National Museum of American History, S. (Ed.). (n.d.). “I Want You” Poster. Retrieved September 20, 2020, from https://amhistory.si.edu/militaryhistory/collection/object.asp?ID=548
- - - - - - - - - - - - - -
ติดต่องาน : [email protected] (งานเท่านั้น)
ทางไปซื้อสติกเกอร์ line http://line.me/S/sticker/1193089 และ https://line.me/S/sticker/1530409
ทางไปซื้อ วรรณคดีไทยไดเจสต์ http://godaypoets.com/thaidigest
ติดตามคลิปอื่นๆ ที่ http://www.youtube.com/c/PointofView
ติดตามผลงานอื่นๆได้ที่
https://www.facebook.com/pointoofview/
twitter @pointoofview
หรือ
IG Point_of_view_th
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ฟัง นิทานไทย วรรณคดีไทย สนุกๆ https://www.youtube.com/playlist?list=PLfqt6BlTNYnWUtrSsqOEiTjxVsJH_WBJl
ฟังเรื่องเกี่ยวกับ รามเกียรติ์ รามายณะ https://www.youtube.com/playlist?list=PLfqt6BlTNYnXfrgoQ5GVLgbjpzgOWplHi
national day september 在 初心者鉄道探検隊 Youtube 的精選貼文
2019年4月12日撮影
小幌駅(こぼろえき)
室蘭本線
1943年(昭和18年)9月25日国有鉄道室蘭本線の小幌信号場として開設する。旅客も取扱っていた。
1967年(昭和42年)10月1日信号場としては廃止となり、仮乗降場として旅客取扱いを継続する。
2013年度の1日平均乗車人数は0人
2017年には8月18日 - 8月31日と9月15日 - 9月30日の期間で豊浦町が小幌駅構内にモニターカメラを設置し、入込客数を把握する観光客実態調査を実施。8月18日 - 8月31日までの2週間に合計138人が訪れ、最も多い日は22人にのぼったほか、期間中は毎日利用者がいたことが分かった。
Koboro Station
JR Hokkaido Muroran Main Line
On September 25, 1943, it is opened as the Koboro signal station of the National Railways Muroran Main Line. I also handled passengers.
It will be abolished as a signal field on October 1, 1967, and will continue to handle passengers as a temporary landing.
The average number of passengers per day in fiscal 2013 is 0
小幌站
JR北海道室蘭本線
1943年9月25日,作為國家鐵路室蘭本線的小幌信號站開放。 也處理了乘客。
它將在1967年10月1日作為信號場被廢除,並將繼續作為臨時著陸處理乘客。
2013財年每日平均乘客人數為0
小幌站
JR北海道室兰本线
1943年9月25日,作为国家铁路室兰本线的小幌信号站开放。也处理了乘客。
它将在1967年10月1日作为信号场被废除,并将继续作为临时着陆处理乘客。
2013财年每日平均乘客人数为0
고보로 역
JR 홋카이도 무로란 본선
1943 년 (쇼와 18 년) 9 월 25 일 국유 철도 무로란 본선의 고보로 신호 장으로 개설한다. 여객도 취급하고 있었다.
1967 년 10 월 1 일에 신호 장으로는 사용되지 않으며 임시 승강장으로 여객 취급을 계속한다.
2013 년도 1 일 평균 승차 인원은 0 명
national day september 在 September National Days - Pinterest 的推薦與評價
Aug 29, 2020 - Celebrate National Days in September! There is at least one or more National Day for each day of September. This list only includes one for ... ... <看更多>
national day september 在 National Day with Mrs E - YouTube 的推薦與評價
Welcome! I am excited to share the National Day with you! Lets learn all kinds of fun and funky things about a new national day each and every weekday! ... <看更多>
national day september 在 National Day Calendar | Mandan ND - Facebook 的推薦與評價
National Day Calendar, Mandan, North Dakota. 265570 likes · 8157 talking about this · 238 were here. Celebrate Every Day with National Day Calendar. ... <看更多>