【時事英文】
Chinese scientists pioneer monkey cloning
中國科學家搶先成功製造出複製猴
Scientists in China have successfully cloned two monkeys, the latest step in the country’s ambition to become a global scientific leader.
中國科學家們成功複製出兩隻猴子,懷著雄心壯志朝成為全球領先科學大國的目標再邁出了最新的一步。
The genetically identical long-tailed macaques born in Shanghai last month, called Zhong Zhong and Hua Hua, are the first primate clones produced through the method that made Dolly the sheep in Scotland in 1996. Their names are a play on the phrase Zhonghua, which means Chinese nation or people.
這兩隻基因相同的長尾獼猴在上個月誕生於上海,取名為中中和華華,它們是自1996年第一隻複製羊「桃莉 (Dolly) 」在蘇格蘭誕生以來,用同樣方法複製出來的首批靈長類動物。牠們名字的寓意為「中華」,即中華民族或中國人民。
Although the cloning method, known as somatic cell nuclear transfer (SCNT), is almost routine in mammals such as sheep, cattle and mice, it has been extremely difficult to replicate in primates. Previous efforts with monkeys often resulted in clones that did not develop properly as embryos or died shortly after birth.
雖然被稱為「體細胞核移植 (SCNT) 」的複製方法用於羊、牛和鼠等哺乳動物已近乎尋常,但在靈長類動物身上極難應用。以前複製猴子的嘗試往往只能得到無法正常發育的胚胎,或者在出生後很快夭折的動物。
Now that SCNT cloning has been achieved with primates, human cloning is possible, said authors of the study, which is published in the journal Cell.
相關研究報告發表於《細胞(Cell)》這本學術期刊上,且其作者們表示,既然靈長類動物已經實現了體細胞核移植複製,人類複製是有可能的。
“The technical barrier is now broken. In principle [this method] can be applied to humans,” said Mu-ming Poo, a co-author, from the Chinese Academy of Sciences Centre for Excellence in Brain Science and Intelligence Technology. But, he added, “we cloned [the macaques] to produce animal models useful for medicine, for human health. There’s no intention for us to apply this method to humans.”
「技術障礙現在被突破了。原則上(這種方法)可以應用於人類,」來自中國科學院腦科學與智慧技術卓越創新中心(CEBSIT)的聯名作者蒲慕明表示。但他補充稱:「我們複製(這些獼猴)以培育用於醫學、服務於人類健康的動物模型。我們並沒有意圖將這種方法應用在人類身上。」
SCNT involves replacing the nucleus of an egg cell with DNA from a differentiated body cell such as skin. This reconstructed egg develops into a clone of the DNA donor.
體細胞核移植涉及用來自分化的體細胞(如皮膚)的DNA取代卵細胞的細胞核。經過重建的卵細胞發育成DNA供體的複製。
In 1999 US researchers at the Oregon National Primate Research Center produced a live cloned rhesus monkey, named Tetra, through embryo splitting — a simpler process that occurs naturally in identical twins but cannot generate more than four clones at a time.
1999年,美國俄勒岡國家靈長類動物研究中心(Oregon National Primate Research Center)的研究人員利用胚胎分裂技術(一種更簡單的過程,在同卵雙胞胎中自然發生,但無法一次產生4個以上的複製體),成功複製出一隻名叫Tetra的恒河猴。
In principle, SCNT can produce a larger number of clones from the same donor, which could help medical research by generating genetically uniform groups of monkeys with specific characteristics.
原則上,體細胞核移植可從相同的供體產生更大數量的複製,有望通過產生具有特定特徵且基因一致的猴群來幫助醫學研究。
The team at the Chinese Academy of Sciences’ Institute of Neuroscience in Shanghai failed in its efforts to produce healthy clones from adult cells but succeeded with fibroblasts — connective tissue cells — from a macaque foetus.
位於上海的中國科學院神經科學研究所的研究小組未能從成體細胞獲得健康的複製體,但用一個獼猴胎兒的成纖維細胞(結締組織細胞)取得了成功。
The researchers not only replace the DNA sequence but also make sure the sequence expression of certain genes and the amount of that expression are co-ordinated so they are in the right place at the right time,” said Gang Fang at New York University Shanghai. “That’s quite difficult.”
「研究人員不僅要替換DNA序列,還要確保某些基因的序列表達以及表達的數量協調一致,使它們在正確的時間到達正確的位置,」上海紐約大學(New York University Shanghai)的方剛表示。「這種操作的難度很大。」
Zhong Zhong, eight weeks, and Hua Hua, six weeks, are apparently developing normally. The Shanghai team expects more macaque clones to be born over the coming months.
8周的中中和6周的華華顯然在正常發育。上海的研究團隊預計未來幾個月會有更多複製獼猴誕生。
The study raises concerns about animal ethics in China, which has less rigid testing regulations than many other countries, though the researchers followed guidelines for animal research set by the US National Institutes of Health. Dr. Poo is encouraging scientists internationally to discuss the issue. “We are very aware that future research using non-human primates anywhere in the world depends on scientists following very strict ethical standards,” he said.
這項研究令人關注中國的動物倫理學,中國的試驗法規沒有其他很多國家那麼嚴格,儘管上海項目的研究人員遵循了美國國立衛生研究院(NIH)制定的動物研究指導方針。蒲慕明鼓勵各國科學家討論這個問題。「我們非常清楚,未來在世界上任何地方利用非人靈長類動物開展研究,都有賴於科學家們遵循非常嚴格的倫理標準,」他表示。
The cloned macaques are examples of the way skyrocketing Chinese state funding of basic research is yielding significant advances in fields ranging from quantum computing to biology.
複製獼猴是又一個例證,說明中國對基礎研究大舉增加相關的資助,這正在從量子計算到生物學等各個領域帶來長遠的進展。
Chinese state-led funding of basic research — science that has no immediate commercial applications — increased to $10 billion in 2015. While that number is about one-quarter of US federal spending on basic research, it represents a vast increase from the $3.9 billion in total state science funding four years earlier, according to China’s National Natural Science Foundation.
在中國,國家主導的基礎研究(沒有直接商業應用的科學研究)經費在2015年增至100億美元。儘管這個數字大約是美國聯邦基礎研究支出的四分之一,但是相比四年前39億美元的國家科研經費總額,算是有著巨大幅度的增加(資料來自中國國家自然科學基金會)。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文
#成人英文
#多益假日班
「national neuroscience institute」的推薦目錄:
- 關於national neuroscience institute 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文
- 關於national neuroscience institute 在 彭博商業周刊 / 中文版 Facebook 的最佳貼文
- 關於national neuroscience institute 在 Lee Hsien Loong Facebook 的最佳解答
- 關於national neuroscience institute 在 National Neuroscience Institute - Home | Facebook 的評價
- 關於national neuroscience institute 在 National Neuroscience Insititute Singapore - YouTube 的評價
national neuroscience institute 在 彭博商業周刊 / 中文版 Facebook 的最佳貼文
【即時頭條】李光耀家族紛爭對新加坡經濟和政治的影響?
新加坡是一個小而富裕的東南亞島國,以秩序井然、管理有序著稱。所以,當該國最顯赫的家庭在Facebook上公開爭執時,你可以想象新加坡人心頭的那種沮喪感。2017年6月14日,總理李顯龍(Lee Hsien Loong)和他的弟弟妹妹捲入了一場涉及家族老宅命運的口水戰。這棟房產屬於他們已故的父親、新加坡首任總理李光耀(Lee Kuan Yew)。自新加坡1965年獨立以來,李光耀家族一直處於該國政治程序的最前沿。在2015年李光耀去世之前,李氏家族大體上遵循著「家醜不可外揚」的古訓。這一次,他們終於罕見地公開展示家族紛爭。
1、爭吵因何而起?
處於風暴中心的李家老宅坐落於歐思禮路38號(38 Oxley Road),是一棟靠近烏節路(Orchard Road)購物區、源自殖民時代的獨棟宅邸。在長達91年的人生之旅中,李光耀基本上都居住於此。他的遺囑顯示,李光耀希望這棟住宅最終被拆除——李顯龍表示,這項願望出現在父親遺囑的早期版本,曾一度被刪除,後來又添加到最終醫囑裡。三個子女都表示,他們希望恪守這一要求,但李顯龍的弟弟和妹妹指責他利用暗箱手段來破壞父親的指示。他們舉例稱,一個部長級委員會正在考慮如何處置這棟房屋。李顯龍矢口否認這些指控。此外,他也不是該委員會成員。
2、誰是主角?
除李顯龍總理之外,還有他的弟弟李顯揚(Lee Hsien Yang)和妹妹李瑋玲(Lee Wei Ling)。李顯揚一直在新加坡工商界擔任要職,曾任新加坡電信(Singapore Telecommunications Ltd.)行政總裁。目前,現年60歲的他擔任新加坡民航局主席(the Civil Aviation Authority of Singapore)、Rolls-Royce集團董事、私募投資機構泛大西洋集團(General Atlantic LLC.)特別顧問。62歲的李瑋玲現任新加坡國立神經科學研究所(National Neuroscience Institute)高階顧問。她目前住在這棟老宅中,只有在她搬出之後,李光耀決意拆除歐思禮路38號的遺願才會生效。從1959年至1990年,李光耀一直擔任新加坡總理。在他的領導下,這個彈丸島國躍升為東南亞最富有的國家,並隨之成為一個受到嚴密控制、注重廉潔和穩定的城邦。
3、家醜為何要外揚?
過去兩年來,李光耀家族的矛盾一直在發酵,但直到2017年6月14日凌晨,李顯龍的弟弟和妹妹通過Facebook釋出了一則長達六頁的聲明之後,這種矛盾才徹底暴露在世人面前。兩人在這則聲明中宣稱,他們已經對兄長「失去信心」,並指控他公器私用,還有意扶持他的一個兒子進軍政壇。李顯揚表示,他打算離開新加坡,並稱兄長的所作所為是他決定遠離故國的重要原因。他們的聲明引發了一場Facebook拉鋸戰,除了總理之外,其他家族成員也捲入其中。
4、李顯龍總理如何迴應?
他強烈否認這些指控,並就這場爭議給新加坡聲譽造成的負面影響表示歉意。他於2017年7月3日在議會發表講話,逐一反駁這些指控,並籲請包括反對黨在內的議員嚴查此事,可「毫無保留地」質詢他和內閣部長。總理還採取了「解除黨鞭」的超常之舉——這意味著議員們可以不遵從黨派路線自主投票。「我希望,這樣一個全面且公開的議會聽證,將消除此事埋下的任何疑慮,並增強公眾對政府機構和新加坡政治制度的信心,」他說。
5、李家老宅蘊含何種意義?
坐落於黃金地段的歐思禮路38號被許多人視為李光耀政治遺產和影響力的標誌。開國元勳們正是在這裡做出了許多涉及新加坡未來的重大決定。人民行動黨(People’s Action Party)創始成員的早期會議也是在這棟房屋召開的。自新加坡獨立以來,人民行動黨一直是執政黨。李顯龍總理表示,父親把這棟房產遺贈給了自己,他後來將其賣給了弟弟,並將沒有明確受益者的收益捐給了慈善機構。房地產經紀公司高緯物業(Cushman & Wakefield)估計,這棟佔地約1.2萬平方英呎(約1115平方米)的房屋的市值大約為2500萬新加坡元(約合1800萬美元)。
6、我們對委員會了解多少?
作為該委員會的發起人,新加坡副總理張志賢(Teo Chee Hean)駁斥了李顯龍的弟弟和妹妹的說法,聲稱這個委員會沒有任何祕密可言。他說,委員們正在研究一些處置方式,比如拆除房屋,但保留地下室餐廳(這裡曾舉行過許多重要會議),並建立一個遺產中心。他說,委員會需要研究現有的處置方式,以及時應對可能出現的情況,比如,李瑋玲博士在不久的將來選擇搬出。2015年,李顯龍總理曾表示,他已經回避了所有涉及這棟房屋的政府決策。根據內閣祕書的說法,考慮到他是李家長子這一私人身份,該委員會曾經徵求過他的意見;他並沒有參與相關討論。
7、還有其他人參與這場口水戰嗎?
既然這是一場家族紛爭,李家子嗣的配偶們也是免不了披掛上陣的。李顯龍的弟弟和妹妹點名批評他們的大嫂,現年64歲的總理夫人、新加坡國家投資公司淡馬錫控股(Temasek Holdings)行政總裁何晶(Ho Ching)。李顯揚的夫人、現年59歲的林雪芬(Lee Suet Fern),以及她在李光耀遺囑最終版本中扮演的角色,也一直是這場口水戰的談資。李家第三代也沒有置身事外。李顯龍總理被指為他的兒子李鴻毅(Li Hongyi)進軍政壇鋪路,他說這項指控「荒唐可笑」。李鴻毅在其Facebook主頁發聲稱,他對政治毫無興趣。
8、這場口水戰對新加坡政局產生了什麼影響?
到目前為止,這場爭論還沒有產生什麼影響。65歲的李顯龍總理仍然坐擁廣泛的支援。他已經表示,等到了70歲後,他無意繼續留任總理。近些年來,他一直在栽培一批年輕部長作為繼任人選。目前,人民行動黨牢牢地掌控著執政權力。在李光耀去世幾個月之後,人民行動黨將其獲得的普選票份額足足增加了近10個百分點,增至近70%,並獲得國會89個議席中的83席。
9、市場有何反應?
市場並沒有太大的反應。在李氏家族矛盾公開當天,作為新加坡股市基準的海峽時報指數下跌0.1%,新加坡元走強。聯昌國際私人銀行(CIMB Private Banking)經濟學家宋生文預計,「只要它沒有被市場解讀為政府政策將在近期或中期發生變化」,這樁家族紛爭就不會帶來任何持續性影響。
10、政治環境是否會因此改變?
曾獲議員提名的政治分析人士陳慶文表示,儘管公眾對政治領導層懷抱著「深厚的信任、信心和善意」,但「如果這場家族爭鬥發展到了有可能嚴重影響國家事務的程度」,情況就可能會改變。聯昌國際的宋生文指出,投資者應該密切留意這一事件的後續發展,還要關注它是否會影響總理領導人民行動黨的能力。
11、新加坡的形象是否會受損?
正如總理所言,這場爭端「影響了新加坡的聲譽,以及新加坡人對政府的信心」。《海峽時報》對100位新加坡民眾的調查發現,大多數人希望李家私下解決此事。在這項民調完成後不久,李顯龍表示他將接受議會的公開質詢。撰文/Stephanie Phang、Krystal Chia
#新加坡 #李光耀 #李顯龍 #李顯揚 #李瑋玲
national neuroscience institute 在 Lee Hsien Loong Facebook 的最佳解答
Visited Heng Swee Keat at the ICU in Tan Tock Seng Hospital this evening. He was sedated. His condition is stable, but he will remain in the ICU for some time. He is in very good hands, like all patients at the National Neuroscience Institute (NNI).
I also spoke with Swee Keat’s family. It is a tough time for them. They are touched by the sympathy and support from so many Singaporeans, and asked me to thank everyone for their prayers and good wishes. We all hope Swee Keat will have a full and smooth recovery. – LHL
national neuroscience institute 在 National Neuroscience Insititute Singapore - YouTube 的推薦與評價
The National Neuroscience Institute (NNI), Singapore is the national specialist centre and regional centre for clinical referrals for the management and tre ... ... <看更多>
national neuroscience institute 在 National Neuroscience Institute - Home | Facebook 的推薦與評價
The National Neuroscience Institute (NNI), Singapore is the national specialist centre and regional centre for clinical referrals for the management and ... ... <看更多>