翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有118部Youtube影片,追蹤數超過64萬的網紅Hot Emma,也在其Youtube影片中提到,Due to COVID-19, it is impossible to travel and exercise. @Hot Emma won't update for the time being I suggest you go to my photographer @星光奈...
old photographer 在 Facebook 的最佳貼文
LOCKER ROOM
________________
@gom_di
Photographed by @quangkhue_photography
Take it easy to have a great photoshooting with a friend.
I created a concept to show an old locker room of a boxing club, with a wet, sexy guy.
Contact me for cooperation in my next projects.
#quangkhue #photographer #exotic
#vietmodel #malemodel #fitness #bodyprofile
#sexy #sexyboy #hunk #viethunk #muscle #asianboy #sixpack #model #body #hotbody #hotboy #manly#asiahunk#asianmuscle
old photographer 在 CHOU YI Facebook 的精選貼文
預購還有5天,請大家把握機會不要錯過喔,我自己不會抽任何利潤,利潤完全分給聯名店家,畢竟部分店家現在無法每天開店、內用等狀況,看了很心疼,希望大家喜歡我們的東西支持之外,也可用自己的小小能力支持我們家裡附近樓下的小店、咖啡店、書店等、喜歡的設計師、藝術家等任何都好,一場疫情有可能讓一些美好的文化逐漸消失,這也是此活動做重要的主旨,我們一起一起利用自己的能力保護自己的文化吧!
SUPPORT YOUR LOCAL /
支持你愛的在地店家 - T SHIRT/ 防護面罩
-
created by 周依 Chou Yi
商品預購 Pre order 即日起~7/15
https://reurl.cc/mLpLEj
_
這註定一場長期抗戰!我們的共同敵人是病毒,艱困的狀況需要手拉手一起度過。
Saibaba Ethnique
MKCR 山小孩
秋波名曲珈琲
好初早餐
朋 丁 pon ding
聯合推出
_
「有一天,有某一樣東西捉住我們的心。什麼都可以,些微的東西。玫瑰花蕾、遺失的帽子、小時候喜歡的一件毛衣、舊唱片,或者已經無處可去微不足道的東西。有兩三天,那其中的某一樣在我們心中徘徊,然後回到原來的場所去。」
—— 村上春樹《1973年的彈珠玩具》
一場肺炎來的快又急,瞬間把許多特色店家壓的喘不過氣,我想生活也是如此,縱使有些不可逆,有些不如意,只要樂觀地懷抱希望,相信我們可以共同度過這個艱困的時期。日系戶外選物名所 Saibaba Ethnique 此回特別招集新世代咖啡店MKCR 山小孩、複合式藝文代表朋丁、懷抱昭和老靈魂的秋波名曲珈琲,與集俏皮與趣味於一身的板橋名產好初早餐,透過藝術家周依獨到的筆觸,以「SUPPORT EACH OTHER」為題,將各店化身充滿活力的人們手牽手圍繞,代表著不分彼此與業態,我們都會互相支持,如果尚有餘力,也在可控的風險中,支持你們喜歡的商家,或許您會被各自別緻的文化所吸引,那怕是一點小小的鼓勵,都會讓我們更加努力的走下去。
_
“On any given day, something claims our attention. Anything at all, inconsequential things. A rosebud, a misplaced hat, that sweater we liked as a child, an old Gene Pitney record. A parade of trivia with no place to go. Things that bump around in our consciousness for two or three days then go back to wherever they came from……”
— Haruki Murakami, Pinball, 1973
The covid-19 pandemic hit hard and fast. For many select shops, it is almost the last straw. However, when life gives you lemons, you just survive the tough time with optimism and hope. Outdoor select shop Saibaba Ethnique calls together MKCR cafe, bookshop Pon Ding, Qiubo Coffee, and Hoochuu Breakfast to participate SUPPORT EACH OTHER project. Artist Chou Yi metamorphoses those shops into energetic figures, who join hands and form a circle. The illustration represents the spirit of mutual-aid, without the barrier of difference. Please support these unique shops within your reach. A few encouragements will boost our morale and back us to go on our journey.
_
Art Director :
CHOU YI @chouyi
Artist :
CHOU YI @chouyi
Photographer :
楊雅淳 @yoyang
Make up :
張愛波 @applekid10wwww
Model :
那詡訢 @nwosaaa
周依 @chouyi
Venue : 秋波名曲珈琲 @qiubo_coffee
贊助:VCI 有橙國際 MOSCOT @vci_tw
Special thanks :
@designissue
@soma.sema.studio
@prettyniceltd
@shiningmaker
old photographer 在 Hot Emma Youtube 的最讚貼文
Due to COVID-19, it is impossible to travel and exercise.
@Hot Emma won't update for the time being
I suggest you go to my photographer @星光奈奈
There will continue to be updateding
old photographer 在 Janet Lee Youtube 的最佳貼文
A fresh preview clip of my 2017's second album [Cinnabar Rouge 辰胭]. Released on April 20, 2017. Thank you William Ang for helping me with this 2021, shorter, audio track.
Album songlist:
01. 兩條路上 The Crossroad
02. 如果沒有你 I Cannot Live Without You
03. 打噴嚏 The Sneezing Song
04. 月亮的回声Gema Rembulan
05. 最后的礼物 Parting Gift (original)
06. 天涯歌女 A Songstress' Life
07. 好春宵 Spring Evening
08. 飘落 Adrift (original)
09. 请模仿我Tiru Macam Saya
10. 臉兒紅心兒笑 Red Face, Happy Heart
11. 卡門 Carmen
12. 玫瑰玫瑰我爱你 Rose Rose I Love You / 玫瑰人生 La Vie En Rose
Cinnabar Rouge album teaser: https://www.youtube.com/watch?v=6RPHIB8qtVE
Cinnabar Rouge album photoshoot (Behind The Scene): https://www.youtube.com/watch?v=m2V8TlrO8Jc
Gema Rembulan video: https://www.youtube.com/watch?v=yPAILRFUNuY&t=158s
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
CINNABAR ROUGE 辰胭
Poisonous addiction, to the maze of time.
辰砂有毒,胭脂是瘾,我们都迷醉在时间嫣红的迷宫里
Cinnabar Rouge, a second self-produced studio album, where Janet pays tribute to a genre that earned her title as Malaysia’s Shanghai Jazz Queen in this 12-track CD. Candidly claimed as a ‘Shanghai Jazz Fantasy Project’, the album carries ten covers and two original compositions by Tay Cher Siang with lyrics by Chiew Ruoh Peng – of three languages in the repertoire: Mandarin, Malay and French. The music director is Tay Cher Siang, jazz pianist, arranger, composer and band leader of WVC - Malaysia Jazz Ensemble. Janet worked with three renowned artistes and producers on vocal production, namely Winnie Ho, Isabell Jia Jia and Xie Songfan.
The music arrangements cover swing, ballad, retro and R&B – showing off Janet’s growing finesse in her musicality and vocals. This exquisitely designed album by Kongsi Design is both a visual and aural feast. The album includes a full color 80-page hardcover photo book that features images shot artfully by concept photographer Shah Azman, and features bilingual poems by poet Chiew Ruoh Peng.
《辰胭》是Janet Lee制作的第二张专辑。她有“大马上海爵士乐皇后”的美誉,戏称专辑是“上海爵士乐的奇幻旅程”,内有12首歌,除了10首华语、马来语、甚至法语老歌翻唱,还有两首由著名音乐人郑泽相作曲、周若鹏填词的原创作品。郑泽相也担任音乐制作,歌唱制作方面还有著名艺人、制作人何芸妮、潘沁珈及谢松汎联手打造。
编曲风格多样,有摇摆乐、民谣、复古及节奏蓝调,充分展现Janet愈趋成熟的歌艺。精致的专辑设计由"一亻一半"团队操刀,无论视觉、听觉都是一大享受。80页的全彩精装摄影集内不只有概念摄影师沙.阿兹曼的作品,还有诗人周若鹏撰写的双语新诗。
====================================================
She, the time traveler.
Songs are her spells, luring you to Old Shanghai, Nanyang and into the unknown future.
Let's wander in search of blossoming love
and wander on before it wilts.
Her stories are in the music, joy and sorrows weaved into the tune
.Be careful not to trip over a sad note, though.
This is her game,
Keep up, stay close.
她是时间旅人,歌是她的魔咒,
把听者牵引到旧上海、南洋,到未知的未来,
不断地穿梭、流浪,寻找一段开花不结果的爱情。
她的故事唱在乐章里,每次音符起伏都在诉说她的忧喜。
你要小心,莫要让迂回的旋律把你绊倒
这是她的游戏,
你可要跟紧了
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Janet Lee's pages:
www.facebook.com/JanetLeemusic
www.janetlee.my
www.instagram.com/souldoctorlee
=====================================================
Album on sale now at:
iTunes:
https://itunes.apple.com/us/album/cinnabar-rouge/id1257604774
Physical copies are now available for mail order + on site delivery, contact 6012-378 3730 or email to: [email protected]
=====================================================
Cinnabar Rouge album - The Team:
Executive Producer: Janet Lee
Music Producer & Music Director: Tay Cher Siang
Vocal Producers: Isabell 潘沁珈, Xie Songfan 謝松汎, WinnieHO 何芸妮
Composer: Tay Cher Siang
Lyricist: Chiew Ruoh Peng 周若鹏
Recording & Mixing Engineer: Alex Tan
Mixing Studio: StarMount Studio
Mastering: Westside Mastering
Album & Graphic Design: Kongsi Design
Copywriting: Chiew Ruoh Peng 周若鹏
Photography: Shah Azman
Model: Jonathan Wong
Hair & Makeup: Glam Virtuoso by Range Yau
Publicity: Chin Kwee Lin & Leo Yap
old photographer 在 Orange 陈慧恬 Youtube 的精選貼文
關掉熒幕的Live | 感受熱烈的Life
Orange陳慧恬2021年全新單曲《我們這群傻瓜》, 挑戰復古迪斯科搖滾,制造憂郁群體免疫。二十一世紀是全民網路生活時代,每人都有一部手機,更新每一天的動態;看別人直播惡搞遊戲,想要拯救流量觸及率;網紅八點檔越演越烈,網民捧爆米花追連續劇;食物要先拍照,因為贊比較重要。
這些你嘲諷過嗎?唾棄過嗎?覺得自己與他們不同嗎?
我們其實都一樣,我們只是不太像,用各自的方法在螢幕背後創造自己的人生平臺,管理自己的生活帳號,會去在意留言、贊數、轉發、或者有沒有人真的關註自己。有時候當主角,有時候當觀眾。去探窺還是被探窺,去追捧還是被追捧,我們都是一群被優越感牽著鼻子走的傻瓜。
尤其近年我們來到了疫情時期,社交媒體更是晉升為熱鬧的虛擬城市,豢養正負能量、真假新聞與人性善惡對決的地方。絕望的蔓延比病毒的傳播還可怕。
不如用這首歌讓一切暫時下線。臉上那一塊雀斑,不修圖!跳舞那一刻搖擺,是痛快!
饒善強與王藍茵首次聯合製作Orange陳慧恬2021搖擺單曲《我們這群傻瓜》,編曲採用電子合成器作為主要音色,再架上詼諧又充滿活力的歌詞表達,企圖創造新世代與Old School的文化撞擊,想要向年輕人表達:let’s do something real!這次朝向“熱量”概念,以豐富的玩味感出發,從靈魂到肉身都要熱起來,跳起來,疫起宅在家醞釀傻瓜抗體。
** ****
《我們這群傻瓜 B Like Us》
感冒 口罩 開水配白麵包
拍個照發新聞稿
雪糕 化掉 文青沒有煩惱
手機要餵飽就好
當每個人都一樣
我們跟每個人都不像
不需要正能量
但需要更多熱量
身體才發~燙~!
現在跟著音樂翻滾吧 我們這群傻瓜
製造訊號干擾只為流一點汗
躲在裡面做怪咖標本被欣賞
不如跳出玻璃框
現在跟著音樂翻滾吧 我們這群傻瓜
讓青春鬆散的骨架操練起來
什麼都不用思考來碰撞和跌倒
讓心臟熱血地跳
媽寶 野貓 零死角在撒嬌
賺幾個表情符號
沒完 沒了 明星分手和好
鍵盤的口水是砲
當每個人都一樣
我們跟每個人都不像
不需要正能量
但需要更多熱量
身體才發~燙~!
現在跟著音樂翻滾吧 我們這群傻瓜
製造訊號干擾只為流一點汗
躲在裡面做怪咖標本被欣賞
不如跳出玻璃框
現在跟著音樂翻滾吧 我們這群傻瓜
讓青春鬆散的骨架操練起來
什麼都不用思考來碰撞和跌倒
讓心臟熱血地跳
一起翻滾吧!
** ****
音樂製作名單 MUSIC PRODUCTION CREDITS
演唱 LEAD VOCAL | Orange 陳慧恬
作曲 COMPOSER | 饒善強 & 王藍茵
作詞 LYRICIST | 王藍茵 & 周明駿
制作 PRODUCER | 饒善強 & 王藍茵
編曲 ARRANGEMENT | Jackey Yow
吉他 GUITAR | Jamie Wilson
低音吉他 BASS GUITAR | Daniel Foong
合音 BACKING VOCAL | Anna 莊啟馨
配唱制作 VOCAL PRODUCER | Haw Vee
GUITAR RECORDED by Haw Vee @ Studio 21
BASS RECORDED by Haw Vee @ musicHaws HomeStudio
VOCAL RECORDED by QE Lim @ Qactus Studio
混音 MIXING | Jackey Yow @ Monster Music
母帶後期制作 MASTERING | CL Toh @ Mastering One
OP | Monster Music Production 怪獸音樂制作 / Jumuro Music Sdn. Bhd. 巨木音樂有限公司
SP | Universal Music Publishing Sdn. Bhd
發行 PUBLISHER | Monster Music Production怪獸音樂制作
ISRC:MY-OT2-21-10002
** ****
音樂錄影帶製作名單 MV PRODUCTION CREDITS
出品 PUBLISHER | ORANGE 陳慧恬
製作 PRODUCTION HOUSE | Seed. Creatives
導演 DIRECTOR | Jenn Chia (@soimjenn)
副導 ASSISTANT DIRECTOR | Gwen Neng
攝影指導 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY | Paul Leong
攝影助理 CAMERA ASSISTANT | Jonathan Liddell
製作人 PRODUCER | Gwen Neng & Roselyn Khoo
美術指導 ART DIRECTOR| Roselyn Khoo
美術助理 ART ASSISTANT | Jesslyn Khoo
燈光師 GAFFER | Paul Leong
燈光助理 BEST BOY (LIGHTS) | James Gabriel Fernandez / Brian Teng
製作助理 PRODUCTION ASSISTANT | Foo Chan Seng
前期剪輯 OFFLINE EDITOR | Jenn Chia / Paul Leong
後期剪輯 ONLINE EDITOR | Paul Leong / Foo Chan Seng
後期調色 COLORIST | Paul Leong
手寫歌詞 HANDWRITTING LYRICS | Wakaka Xuan Lin
編舞 CHOREOGRAPHER | Jessica Ting
舞者 DANCER | Jessica Ting / Kimmy Leng / Elaine Chiam / Wong Qiao Mei
歌手化妝師 MAKEUP ARTIST (SINGER) | Rae Seok @ PLIKA Makeup
歌手髮型師 HAIR STYLIST (SINGER) | Cody Chua / Juno Ko
舞者化妝師 MAKEUP ARTIST (DANCER) | Sharman Yee @ PLIKA Makeup
舞者髮型師 HAIR STYLIST (DANCER) | Katie Kung
服裝贊助 WARDROBE SPONSOR | JORYA / The WonderLand Fashion / Wonder Me
平面攝影 PHOTOGRAPHER | Nash Lee
幕後花絮製作 BEHIND THE SCENES | Wakaka Xuan Lin
特別感謝 ✨這兩年下來在籌劃這首歌MV過程中曾給過寶貴意見和幫助的友人們 、這十多年來打理我的三千根頭毛的理髮師Jimmy Cheng @ JMC Hair Studio PJ 、親愛的Oppa Omma(Fabian & Vina) 、還有last but not least 的句號王,你知我知啦;)
** ****
藝人經紀 ARTIST MANAGEMENT
Grey Chin @ The WonderLand+
?+60162254268 ?[email protected]
** ****
? 數位音樂 MUSIC STREAMING PLATFORMS
https://lnkfi.re/Blikeus
** ****
Orange陳慧恬
FB: https://www.facebook.com/OrangeTanHui...
IG: https://www.instagram.com/orangetanhu...
The WonderLand+
FB: https://www.facebook.com/TheWonderLan...
IG: https://www.instagram.com/thewonderla...
#Orange陳慧恬 #我們這群傻瓜 #Blikeus
#Orange陈慧恬 #我们这群傻瓜