☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Means(手段)
=================================
meansは「手段」や「方法」を意味する単語です。例えば、「交通手段」は means of transportation、「コミュニケーションの手段」は means of communicationのように表します。meansは複数形に見えますが、単数形として使います。
<例文>
What is your means of transportation to work?
(職場への移動手段はなんですか?)
Social media is an important means of communication.
(SNSは重要なコミュニケーション手段です。)
English is just a means to an end, not the end itself.
(英語は目的を達成するための手段に過ぎません。それ自体が目的ではありません。)
=================================
2) Meet friends through friends(友達を通して友達と出会う)
=================================
友達の紹介で誰かと会うことをmeet friends through friendsと言います。例えば、「友達を通して彼女に出会いました」と言いたい場合は「I met my girlfriend through my friend.」と言う具合に使います。
✔️その他、「友達の友達」はa friend of a friendと言います。
<例文>
When I was living abroad, I met friends through friends.
(私は海外に住んでいた頃、友人を通して友達と出会いました。)
I met my wife through my friend. He introduced me to her at a party a few years ago.
(私は友達を通して妻と出会いました。数年前のパーティーで、彼は私を彼女に紹介してくれました。)
I know who Peter is. He is a friend of a friend.
(ピーターのこと知っているよ。彼は友達の友達なんだ。)
=================================
3) Spread out(広がる)
=================================
spread out は「広げる」や「広がる」を意味する表現で、spread と似たような意味を持ちますが、より口語的な響きがあります。毛布や新聞を広げたり、人が散らばったり、ウイルスが世界中に広がったりするような状況で使われます。
<例文>
Let’s spread out this mat and put it on the ground.
(このマットを広げて地面に置きましょう。)
Everything is so spread out in L.A., you need a car to get around.
(ロスはあまりにも広くて、移動するには車が必要です。)
Why are you guys so close to each other? Spread out a little.
(なんでみんなそんなに近いの?もうちょっと広がりなよ。)
=================================
4) Acquaintance(知り合い)
=================================
acquaintance は「知り合い」を意味する単語です。friendほど親しい間柄ではない人を指し、一般的には面識がある人に対して使われます。
<例文>
I ran into my old acquaintance at the train station today.
(今日、駅で古い知り合いにばったり出会ったよ。)
I wouldn’t call her a friend. She’s more of an acquaintance.
(彼女は友達ではないね。どちらかと言うと知り合いかな。)
I have a few acquaintances that live in New York.
(ニューヨークに知り合いが何人かいます。)
=================================
5) If you don’t mind me asking(よろしければ、差し支えなければ)
=================================
If you don’t mind me asking は、遠慮がちに相手に質問をするときに使われるクッションフレーズです。一般的に文頭もしくは文末で使われ、例えば「差し支えなければご職業を教えてください」と尋ねる場合は「If you don’t mind me asking, what do you do?」、または「What do you do, if you don’t mind me asking?」のどちらでもOKです。ちなみに、if you don’t mind my askingと表現することもありますが、個人的な経験からmeを使う方がより一般的だと思います。
<例文>
If you don’t mind me asking, how old are you?
(差し支えなければ教えていただきたいのですが、おいくつですか?)
How much did you pay for that, if you don’t mind me asking?
(もし差し支えなければ、それにかかった値段をお伺いしてもよろしいでしょうか?)
What brought you to Japan, if you don’t mind me asking?
(もしよろしければ、日本に来たきっかけを教えていただけますか?)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「Best of 2017/2018/2019」に3年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第310回「海外での友達作り」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast310
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
Search
podcast introduced in english 在 How To Introduce Yourself On Your Podcast? - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>