十首台灣詩X十位愛爾蘭詩人朗讀
在學童當中 ◎#楊牧
O chestnut tree, great-rooted blossomer,
Are you the leaf, the blossom, or the bole?
O body swayed to music, O brightening glance,
How can we know the dancer from the dance?
--Yeats
一
樹影向東移動
那是時間的行逕
我們挪向七里香下
衣上沾滿秋天
脫落的草子。蓮花在
水池裡,白火雞
棲息枯木上,我們
在學童當中
一種焦慮的顏色
曾渲染過我行走
許多揣測的
道路,而你在
月光的深巷裡
寧靜地聽著
間奏的橫笛
梧桐樹和庭院
一畦又一畦的菊
有些疲倦,我們
隔著疲倦凝視:
不是陌生
也不熟悉
二
然而我們,我們
在學童當中——
不是陌生,也不
熟悉——今早遊戲的
圓圈比蓮花的
水池寬闊,歌聲
比噴泉生動,雖然
我不能盡知,不能盡知
那飛升的如何變化為
墜落的水點,雖然
那四散的形象
可能意識著一種
破碎而我也相信過破碎
如同那白髮的愛爾蘭人
在學童當中,我也
分辨。他們在拍手
長大成人,那掌聲破碎
可能遺失在今早的
草地上,他們也可能回來
尋覓。啊尋覓
也可能只是失望的
慰藉。噴泉回落池中
那歸來的水點破碎
乃匯入植養蓮花的世界——
幾時才能輪到它,你說
再度升起?
三
我彷彿看到你,真的
在學童當中
你在學童和我當中:
一棵光榮的果樹
我不能擁抱的
華麗;一名舞者
我不能追隨的
旋律。你沒有名字
我發覺,我也沒有
他們也沒有名字
他們可以是樹苗
是雙手舉向一章序曲
你是滿天似雪的
花朵,雙腳投向
一片超越的激楚,我是
苦澀的果實,收斂
萎縮,屏息,消滅
一場等候詮釋的舞
四
樹影向東移動
那是時間的行逕
你戀愛著,戀愛著
間奏的橫笛,我們
在學童當中
--
“Among School Children”
By Yang Mu (1940-2020)
Translated by Colin Bramwell and Wen-chi Li
Read by Michael O’Loughlin
O chestnut tree, great-rooted blossomer,
Are you the leaf, the blossom, or the bole?
O body swayed to music, O brightening glance,
How can we know the dancer from the dance?
--Yeats
1
Moving east, the shadow of a tree
becomes the trail of time
as we shift to the satinwood shade
autumn grass creeps across
our clothes. The lotus flowers
in the pond, a white turkey
perching on rotten wood
we are among school children
I used to deduce
a walking pavement dyed
with a fretful colour
now you are here
in the deep alleyway of moonlight
softly listening to the flute
reaching its interlude
there is a parasol tree, a garden
plot upon plot of chrysanthemums
dozing despite
our gaze
not strange
but not familiar
2
And we, we are
among school children—
not strange but not
familiar—the circles
in this game of morning
wider than the lotus pond
the singing voice more vivid than the spurt
though I do not quite understand
cannot quite understand how surging drops
can turn to falling rain
though anything scattered implies a sort of brokenness
and I did believe in brokenness once
I draw my distinctions
among school children
like that grey-haired Irishman. They grow
by clapping hands, their broken applause
could be lost in this meadow
of morning, where they may return
someday to search. And how
their searching may be nothing but
a disappointing comfort. Water sinks in the pond
the returning drops break too
flowing round the lotus cosmos
when is its turn, you ask me—
when will they surge?
3
Perhaps I really saw you
among school children
you among school children with me
a fruit tree so glorious
I cannot hold it—a dancer
to the melody that I have lost
I noticed you have no names
I have no name
they are nameless too
They can be saplings
or hands holding up a prelude
you are snowy flowers
in the sky, your feet dart and transcend
and fuse into that upper register
I am bitter fruit, drooping to converge
I do not breathe, I disappear:
a dance waiting to explain
4
Moving east, the shadow of a tree
becomes the trail of time
love, you are in love
the flute reaches its interlude
we are among school children
聽詩人Michael O’Loughlin朗讀:https://youtu.be/Qs-pdEANlAs
#每天為你讀一首詩 #楊牧 #Yang_Mu #在學童當中 #Among_School_Children #Michael_OLoughlin #台灣詩選 #Taiwanese_Poetry #駐愛爾蘭台北代表處 #愛爾蘭文學館 #Museum_of_Literature_Ireland
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅大人的玩具,也在其Youtube影片中提到,跪求有空的朋友 為影片加上字幕(中文即可) 萬分感謝 https://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UC1FmA48qj1YOYQ5I6j4l6YA 如果覺得我介紹的不錯,歡迎贊助我的開箱影片(Please support my video ...
rooted 遊戲 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最讚貼文
【玳瑚師父公告 - 以茶會友(九) 】
《圓智溫宵聚慶佳節》
9th Tea Session : Celebrating the Lantern Festival in Wisdom and Warmth
2016 Annual Luck Cycle Talk II
(English version below)
根據因緣而論,吾已降生「東土」,多世矣。在眾多的佳節中,「覺受」最直接,最強烈的,按照「排行榜」的首二三名,都是東方節日。其他的節日,吾還是歡欣地接納的。只不過,吾認為東方節日的「內涵」及意義,較踏實、較深遠。就拿春節來說吧!所謂春節,顧名思意就是大地回春,新的一年的開始,百姓於過去的一年,辛勞刻苦的「耕做」,歇一歇,大伙團圓相聚,慶豐年,養精蓄銳,展望新年更比往年好。
未成為師父前,實不知為何過年要添新裝。一味只是隨俗的「裝模作樣」,好笑的是,還樂此不疲呢!成為師父後,自然而然的就明白了,過年添新裝的真實義。原來,除了人與空間之外,季節和節日,亦然有它們的磁場及氣場。就因如此,過年過節添新裝,是有其邏輯性與必要性的。當中所含蓋的,有除舊迎新、除晦氣迎旺氣、祝福自己身體健康、今年更比往年好,等等。
元宵佳節可謂,新春佳節暫且告個段落,大家各自回到自己的崗位,繼續的努力,更上一層樓。古時候的人們,在這歡欣美麗的佳節裡,喜歡以猜燈謎的遊戲,來歡度此佳節。可是她他們卻沒有另一層的智慧,知曉一切世間的享樂,其實都是第一時間的在削減福報,而且是有去無回的。因此,多少這類的享樂人兒,晚景甚悲慘,妳你們可知否?請再三思。
但,在這來臨的元宵佳節,玳瑚師父再次引領大家,圓智溫宵聚慶佳節。一來增長福慧,二來多親近善知識,學習消業障,增大福田之法。三來淨化身心。四來納福而不是消福。五來也讓妳你們的祖先靈、纏身靈、水子靈,一同得到光明淨化,謂之為冥陽兩利。真真正正的修行人,她他們是絕對可以將「享樂」,轉化成納福的。反之,一般凡夫走卒,都在消耗她他們的功德與福份啊!
欲學習者,請發短訊聯絡吾的助理: +65 90212098,以便留位。
日期: 大年初十五,星期一, 2016年2月22日
時間: 8pm - 1030pm
地點: Axis Bar and Lounge, The Mandarin Oriental, Marina Square
餐飲自費,除此以外,沒有額外收費。這將是個小型的茶會,名額有限,請趁早報名。一律歡迎有福有慧有心者!出席者請自備紙和筆,還沒向玳瑚師父拜年的出席者,別忘了攜帶一對年柑向師父拜賀年哦!
-----------------------
According to karmic affinity, I have been reborn for countless lives in the Land of the East. Among all the festivals, the top three that give me the strongest and most direct vibes are all of Eastern origins. Of course, I joyfully accept other festivals too. I just personally feel that Eastern festivals have a deeper essence and significance to them. They come across as more grounded and deeply rooted. Take the Spring Festival for instance. This festival celebrates the renewal of Mother Earth, and the herald of a new year. A celebration of the hard work by the commoners in the previous year, and it is time to take a breather and gather together as families and friends to celebrate the bountiful harvest! It is also the time to recuperate and aspire to an even better year ahead.
Before I became a Master, it was a complete mystery to me why there is a need to get new clothing for the Chinese New Year. I followed this tradition blindly, and the funny thing is, I enjoyed and never got tired of it! After I became a Master, the real significance of this tradition of buying new clothing for the Chinese New Year became naturally clear. In actual fact, other than man and the environment space, seasons and festivals carry their unique magnetic and energy fields. Therefore, the tradition of refreshing your wardrobe becomes logical and necessary. It entails the removal of the old to make way for the new and the eradication of ill-luck and welcoming of prosperous energy. It also a wish for your own good health and an even better year ahead, etc.
The Fifteenth Day of the Lunar Month signifies the end of the Spring Festival Celebration. After this day, everyone would return to their roles and duties and continue to strive for better results. People from the olden days liked to participate in solving lantern riddles, as part of the celebration of the Fifteenth Day of the Lunar Month. Unfortunately, they did not elevate their wisdom to realize that in this world, all the celebrations and enjoyment would only lead to an immediate and irrevocable eradication of their merits and fortunes. That is why those people who enjoyed excessively in their lives suffered a tragic old age. Are you aware of this? Please think thrice.
However, come this Fifteenth Day of the Lunar Month, also known as the Lantern Festival, Master Dai Hu will once again lead everyone to celebrate the occasion with Wisdom and Warmth. Why should you join me in this celebration? First and foremost, you will grow in virtues and wisdom. Secondly, be near a virtuous person of knowledge and learn the art and practice of karma eradication and merits enhancement. Thirdly, to purify your body and spirit. Fourthly, you will garner more merits instead of wasting your existing ones. Last but not least, your ancestor spirits, karmic debtors, fetal spirits, shall be endowed and cleansed by the Light. This is indeed benefiting sentient beings from our realm as well as the Netherworld. A true spiritual cultivator can absolutely generate loads of merits and fortune even from acts of enjoyment. On the other hand, the common man on the streets, can only exhaust his or her merits and fortunes!
Date : Monday, 22 February 2016
Time : 8pm-1030pm
Venue: Axis Bar and Lounge, The Mandarin Oriental, Marina Square
For those keen in attending, kindly send a text message to my assistant at +65 90212098 to reserve your seat. As it is Master Dai Hu's wish to keep the session personal, seats will be limited.
Food & drinks will be at your own expense. There will be no other charges for this event. Master Dai Hu welcomes participants, who are eager to learn and willing to put in the effort to turn life around for themselves and their loved ones. Do register early to avoid disappointment! Please remember to bring your own pen and paper.
Participants who have yet to pay a New Year call to Master Dai Hu, don't forget to bring a pair of mandarin oranges to say your New Year greetings to Master Dai Hu!
www.masterdaihu.com/celebrating-the-lantern-festival-in-wisdom-and-warmth/
rooted 遊戲 在 大人的玩具 Youtube 的最讚貼文
跪求有空的朋友
為影片加上字幕(中文即可)
萬分感謝
https://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UC1FmA48qj1YOYQ5I6j4l6YA
如果覺得我介紹的不錯,歡迎贊助我的開箱影片(Please support my video Channel) PayPal : jkc1974@gmail.com
開箱介紹:Therezero權力遊戲Game of Thrones 龍后 丹妮莉絲.坦格利安 (Daenerys Targaryen)~ by 大人的玩具
賣場
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?s=18xtoys
FB
https://www.facebook.com/18Xtoys
We been working on Daenerys Targaryen collectible for a good while and finally really to share all the info with you! As you guessed by our latest teasers: Daenerys continues our line of Game of Thrones collectibles. This 1/6th scale collectible, stands approximately 10.2 inches (~26cm) tall and features highly-accurate realistic likeness to the character’s appearance in the critically acclaimed television series, platinum blonde rooted hair, soft PVC dermis on the arms and torso. Daenerys comes with multiple exchangeable hands, highly detailed clothing (featuring: Cloak, Tunic, Pants, Vest and Neckwear); Kraznys’ Whip and extremely detailed resin Drogon Figure (L 9cm, W 18cm). Daenerys Targaryen collectible figure will be offered for pre-order at threezerostore.com for a limited time starting from now! Daenerys Targaryen available at www.threezerostore.com for 168USD / 1310HKD with Worldwide shipping included in the price. As part of special Threezero Store Exclusive offer: we have Threezero Store Exclusive version, featuring Rhaegal (L 9cm, W 9cm) and Viserion (L 9cm, W 9cm) figures in addition to Drogon and one perch for the Dragons. This Exclusive Pack is available for pre-order for 180USD / 1400HKD with Worldwide shipping included in the price. 1/6th scale Game of Thrones Daenerys Targaryen collectible details: Highly-accurate realistic likeness to the character’s appearance in the television series; 10.2 inches (~26cm) tall articulated figure featuring tailored clothing with fine detailed textures; Platinum blonde, rooted fabric hair implantation; Soft PVC dermis on the arms and torso; Cloak; Tunic; Pants; Vest; Neckwear; Kraznys’ Whip; Extremely detailed resin Drogon figure (L 9cm, W 18cm). Exchangeable hands: 1 pair relaxed; 1 pair fists; 1 pair for gripping. Threezero Store Online Exclusive: Rhaegal (L 9cm, W 9cm) and Viserion (L 9cm, W 9cm) figures in addition to Drogon; 1 perch for the Dragons. * Final product may vary from prototype images. threezero 正式受權《冰與火之歌:權力遊戲》Game of Thrones 第六彈【龍之母】丹妮莉絲.坦格利安 (Daenerys Targaryen) 正接受預購,引用最新的頭雕製作技術及像真的金色辮子植髮將劇中【龍之母】丹妮莉絲.坦格利安完美還原! 定價168USD / 1310HKD(包括全球郵遞費用)。此外我們推出 threezerostore 獨家限定版本,除活靈活現的卓耿飛龍外,還額外附送雷哥飛龍,韋賽利昂飛龍及飛龍支架!限定版本定價: 180USD / 1400HKD(包括全球郵遞費用),請把握機會到 www.threezerostore.com 預購! 1/6《冰與火之歌:權力遊戲》【龍之母】丹妮莉絲.坦格利安 (Daenerys Targaryen) 可動人偶詳情內容: ・26厘米(10.2”)高特別開發的女性專用可動素體; ・精緻像真的頭雕及帶有辮子造型的金色植髮; ・軟PVC包膠手臂和身軀; ・斗篷; ・長袍; ・褲子; ・背心; ・頸飾; ・克拉茲尼鞭子; ・活靈活現的卓耿(Drogon)飛龍(L 9cm,W 18cm); ・可交換手: - 1對放鬆手型; - 1對握拳手型; - 1對抓握手型。 threezerostore獨家限定版本: 除卓耿(Drogon)飛龍外,還額外附送雷哥(Rhaegal)飛龍(L 9cm,W 9cm)及韋賽利昂(Viserion)飛龍(L 9cm,W 9cm)。 ・飛龍支架 *開發中圖片只供參考,一切以最終實物為準。 ファンタジー世界が舞台の大人気米国ドラマ『ゲーム・オブ・スローンズ』より、「デナーリス・ターガリエン」が1/6スケールのフル可動フィギュアとなって登場! threezeroストアにて、本日から予約販売開始です! フィギュアは1/6スケール、全高約26cmの可動式で、劇中の姿を忠実に再現したヘッドパーツにはリアルな植毛式を採用して特徴的なプラチナ・ブロンドの髪を再現しています。肘関節および胴体は軟質PVCの表皮に覆われたシームレス式を採用。マント、チュニック、ズボン、ベスト、首飾り、クラズニーの鞭など、ハイディテールな装備品が付属。またデナーリスが卵から孵し、夫の名に因んで名付けたドラゴン「ドロゴン」の非可動フィギュア(体長約9cm、翼を広げた幅約18cm)も付属します。価格は168USD。 また、threezeroストア限定販売品として、さらに2匹のドラゴン「レイガル」(長さ9cm、幅9cm)および「ヴィセーリオン」(長さ9cm、幅9cm)のフィギュアと、ドラゴン用の止まり木台1個が付属する限定版もご提供。このthreezeroストア限定版の価格は180USD。 フィギュア詳細仕様はこちらをご参照下さい: http://www.threezeroblogjp.com/blog/daenerys02 ※画像は開発中のものです。最終商品とは異なる場合がございます。