之前貝魯特又有恐襲,國際社會卻波瀾不興。我記得在黎巴嫩時每星期遇上恐襲一次,有次是我星期五去過的清真寺,在下一個星期五就被炸掉(星期五是上清真寺的日子)。那時我剛離開了黎巴嫩,在電視機看到新聞,感覺到全身的毛細孔都豎了起來。差一點就是我。
有太多人每天都生活在恐懼之中,歷史製造的恐懼,帝國主義製造的恐懼,對他們而言是routine的事情--國際社會沒多看一眼,不過是覺得那是「你們的事」,跟我們無關。在我們需要歷史時,需要神話為我們羅織族群想像時,我們追溯至幾百幾千年前尋找最小的證據;在我們需要定論而不要真相時,只是一百年前的帝國中東殖民史,就被棄於一角。甚至,西方支持過拉登的聖戰士,出兵伊拉克令中東局勢不穩定,滋長恐怖主義,不過是十年二十年的事,但都沒有人多提。歷史是一面鏡,可惜我們從來不太願意觀照自身。
民族主義與恐怖主義是現代社會的Siamese twins,可見將來都會繼續共生。右翼份子見巴黎恐襲如獲至寶,全數推到伊斯蘭教徒﹑難民或左翼份子身上,趁墟販賣各種偏見與謊言,全然不檢討製造分化的責任,對歷史脈絡亦毫無認識。畢竟,把一部份人揪出來,當作我們恐懼與憤怒的代罪羔羊,是天底下最容易做的事情,歷史上類似的事比比皆是。但我們也忘記了,受伊斯蘭國,或伊斯蘭極端主義傷害最深的,不是西方人,是戰爭中的死難者,還有僥倖從黑暗中逃出,卻被抹黑為尋找greener pastures的難民。
巴黎恐襲,我最想知道右翼如國民陣線的Le Pen如何回應。每次發生恐怖事件後,Le Pen都利用恐懼鼓吹收緊人權法,恢復死刑,為各式各樣加緊社會控制的手段合理化。現時法國進入了緊急狀態,意味著國家權力完全凌駕個人自由,是1945年來第六次。恐怖主義愈猖獗,法國排外極右政黨得到愈多支持,移民二代遭排擠﹑歧視,繼而受極端主義吸引,是永恆的惡性循環。然而以為歐洲會因此變得安全,則實在是天真。當你支持政府與權力製造對他人的暴政時,第一個受害的必然是自己。國民陣線此類「新法西斯」之流如果得勢,歐洲過去數十年來的進步努力必然倒退。
巴黎的平民與伊拉克﹑敘利亞的平民,都不值得承受這樣的暴力。種族仇恨,暴力與戰爭,受難的都是最無力弱小的人。然而我們必須認清事實:無論是過去,現在,未來,都不曾有,也不會有烏托邦。我們可以想辦法更好的活在一起,但如果訴諸種族主義,不過又是製造另一個把人類困住的神話,更多的他者與敵人,除了自我感覺良好外,於事無益。
在這樣的darkest hour,不如引泰戈爾的這一段文字,與各位分享:「不僅被統治的種族,還有生活在享有自由的幻覺之下的你們,因為對民族主義的迷信,每天都犧牲著你們的自由和人性……當代正遭受的人性衰退並不侷限於被統治的種族,也存在於一些被催眠式的以為自己擁有自由的族群裡,由於其潛伏性和自願性,所以它造成的破壞更徹底。」
願巴黎,還有世上所有活在恐懼中的地方,都走出黑暗。也許有天,人類真的能夠好好的生活在一起。
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
siamese twins 意味 在 每日一冷 Facebook 的最佳解答
#420#~本日冷知識~
你知道嗎?【暹羅連體人的秘密】
余憶童稚時,很喜歡看推理小說。其中美國作家艾勒里‧昆恩(Ellery Queen)早期的「國名系列」作品讓小編印象深刻,而小編所接觸這個系列的第一本作品,便是《暹羅連體人的秘密》(The Siamese Twin Mystery,1933)。
http://www.books.com.tw/products/0010063080
你可能知道暹羅就是現在的泰國,不過若是看過這本小說的人,就會知道劇情跟泰國這個國家一點關係也沒有。原來「暹羅連體人」(The Siamese Twins)被用來當作「連體嬰」的代名詞,原因其來有自。
世界上最著名的連體雙胞胎,大概就屬昌班克和恩班克(Chang and Eng Bunker)了。這對在1811年誕生於暹羅的連體雙胞胎,礙於當時的醫學技術無法成功的分離身體,兩兄弟便共同生活了一輩子。他們曾經在馬戲團巡迴表演,更成為知名的「玲玲馬戲團」(Ringling Brothers and Barnum and Bailey Circus)的演出臺柱。而退休後他們移居美國,娶了一對姊妹作為妻子,並各育有10個及11個子女。直到他們63歲時,昌因肺炎在睡夢中猝死;而驚醒的恩緊急呼救,可惜醫生還是無法及時將兄弟倆分離。在三個小時後恩也隨之死去。
昌班克和恩班克兩兄弟的知名度以及傳奇的一生,讓全世界更加重視「連體嬰」這種特殊疾病。就因為他們來自「暹羅」,因此在英文中暹羅連體嬰一詞甚至比相較正確的「連體嬰」(Conjoined twins)更為人所知。而Siamese Twins後來甚至被辭典編輯家福勒(H.W. Fowler)用來表達「使用兩個詞彙合併成新意」的「雙生詞」的概念(例如Rock and roll、Hide and seek、Dead or alive等)。這一切,若不是1829年時英國商人羅伯杭特(Robert Hunter)在暹羅發現了這對兄弟而帶他們環球巡迴,全都不會發生。
不過,你知道嗎?世界聞名的「暹羅連體人」,於1829年出海之前在老家暹羅就已經是有名的奇人異事了,然而暹羅人本身對這對兄弟的稱呼當然不可能冠上「暹羅」字眼。由於兩兄弟的父親是泰國華人,而母親是馬來西亞-華人混血,因此在1829年的暹羅,昌班克和恩班克兩兄弟最初的稱呼,其實是「中國連體人」(Chinese twins)。
說回艾勒里‧昆恩的《暹羅連體人的秘密》,這樣的命名其實是讓這本小說的兩位共同創作者有互相致敬的意味。這樣的搭擋默契,就好比福爾摩斯和華生、白羅和海斯汀、蝙蝠俠與羅賓。
若是各位讀者在年假期間閒的發慌,不妨來看看推理小說解解饞吧!(聽說到時候每日一冷會休刊XD)
我們明天見!:D
[Mr. Friday]