根據計算,100萬人遊行隊伍要從維多利亞公園排到廣東;200萬人遊行則要排到泰國。
順道一提香港15~30歲人口約莫100出頭萬人。以照片人群幾乎都是此年齡帶來看,兩個數字都是明顯誇大太多了。
另一個可以參考的是1969年的Woodstock Music & Art Fair,幾天內湧進40萬人次,照片看起來也是滿山滿谷的人。(http://sites.psu.edu/…/upl…/sites/851/2013/01/Woodstock3.jpg)
當年40萬人次引發驚人的大塞車,幾乎花十幾個小時才逐漸清場。
而香港遊行清場速度明顯快得多。
順道一提,因此運動而認定「你的父母不愛你」的白痴論述也如同文化大革命時的「爹親娘親不如毛主席親」般開始出現:
https://www.facebook.com/SaluteToHKPolice/videos/350606498983830/UzpfSTUyNzM2NjA3MzoxMDE1NjMyMTM4NjY3MTA3NA/
EVERY MAJOR NEWS outlet in the world is reporting that two million people, well over a quarter of our population, joined a single protest.
.
It’s an astonishing thought that filled an enthusiastic old marcher like me with pride. Unfortunately, it’s almost certainly not true.
.
A march of two million people would fill a street that was 58 kilometers long, starting at Victoria Park in Hong Kong and ending in Tanglangshan Country Park in Guangdong, according to one standard crowd estimation technique.
.
If the two million of us stood in a queue, we’d stretch 914 kilometers (568 miles), from Victoria Park to Thailand. Even if all of us marched in a regiment 25 people abreast, our troop would stretch towards the Chinese border.
.
Yes, there was a very large number of us there. But getting key facts wrong helps nobody. Indeed, it could hurt the protesters more than anyone.
.
For math geeks only, here’s a discussion of the actual numbers that I hope will interest you whatever your political views.
.
.
DO NUMBERS MATTER?
.
People have repeatedly asked me to find out “the real number” of people at the recent mass rallies in Hong Kong.
.
I declined for an obvious reason: There was a huge number of us. What does it matter whether it was hundreds of thousands or a million? That’s not important.
.
But my critics pointed out that the word “million” is right at the top of almost every report about the marches. Clearly it IS important.
.
.
FIRST, THE SCIENCE
.
In the west, drone photography is analyzed to estimate crowd sizes.
.
This reporter apologizes for not having found a comprehensive database of drone images of the Hong Kong protests.
.
But we can still use related methods, such as density checks, crowd-flow data and impact assessments. Universities which have gathered Hong Kong protest march data using scientific methods include Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong University of Science and Technology, University of Hong Kong, and Hong Kong Baptist University.
.
.
DENSITY CHECKS
.
Figures gathered in the past by Hong Kong Polytechnic specialists using satellite photo analysis found a density level of one square meter per marcher. Modern analysis suggests this remains roughly accurate.
.
I know from experience that Hong Kong marches feature long periods of normal spacing (one square meter or one and half per person, walking) and shorter periods of tight spacing (half a square meter or less per person, mostly standing).
.
.
JOINERS AND SPEED
.
We need to include people who join halfway. In the past, a Hong Kong University analysis using visual counting methods cross-referenced with one-on-one interviews indicated that estimates should be boosted by 12% to accurately reflect late joiners. These days, we’re much more generous in estimating joiners.
.
As for speed, a Hong Kong Baptist University survey once found a passing rate of 4,000 marchers every ten minutes.
.
Videos of the recent rallies indicates that joiner numbers and stop-start progress were highly erratic and difficult to calculate with any degree of certainty.
.
.
DISTANCE MULTIPLIED BY DENSITY
.
But scientists have other tools. We know the walking distance between Victoria Park and Tamar Park is 2.9 kilometers. Although there was overspill, the bulk of the marchers went along Hennessy Road in Wan Chai, which is about 25 meters (or 82 feet) wide, and similar connected roads, some wider, some narrower.
.
Steve Doig, a specialist in crowd analysis approached by the Columbia Journalism Review (CJR), analyzed an image of Hong Kong marchers to find a density level of 7,000 people in a 210-meter space. Although he emphasizes that crowd estimates are never an exact science, that figure means one million Hong Kong marchers would need a street 18.6 miles long – which is 29 kilometers.
.
Extrapolating these figures for the June 16 claim of two million marchers, you’d need a street 58 kilometers long.
.
Could this problem be explained away by the turnover rate of Hong Kong marchers, which likely allowed the main (three kilometer) route to be filled more than once?
.
The answer is yes, to some extent. But the crowd would have to be moving very fast to refill the space a great many times over in a single afternoon and evening. It wasn’t. While I can walk the distance from Victoria Park to Tamar in 41 minutes on a quiet holiday afternoon, doing the same thing during a march takes many hours.
.
More believable: There was a huge number of us, but not a million, and certainly not two million.
.
.
IMPACT MEASUREMENTS
.
A second, parallel way of analyzing the size of the crowd is to seek evidence of the effects of the marchers’ absence from their normal roles in society.
.
If we extract two million people out of a population of 7.4 million, many basic services would be severely affected while many others would grind to a complete halt.
.
Manpower-intensive sectors of society, such as transport, would be badly affected by mass absenteeism. Industries which do their main business on the weekends, such as retail, restaurants, hotels, tourism, coffee shops and so on would be hard hit. Round-the-clock operations such as hospitals and emergency services would be severely troubled, as would under-the-radar jobs such as infrastructure and utility maintenance.
.
There seems to be no evidence that any of that happened in Hong Kong.
.
.
HOW DID WE GET INTO THIS MESS?
.
To understand that, a bit of historical context is necessary.
.
In 2003, a very large number of us walked from Victoria Park to Central. The next day, newspapers gave several estimates of crowd size.
.
The differences were small. Academics said it was 350,000 plus. The police counted 466,000. The organizers, a group called the Civil Rights Front, rounded it up to 500,000.
.
No controversy there. But there was trouble ahead.
.
.
THINGS FALL APART
.
At a repeat march the following year, it was obvious to all of us that our numbers were far lower that the previous year. The people counting agreed: the academics said 194,000 and the police said 200,000.
.
But the Civil Rights Front insisted that there were MORE than the previous year’s march: 530,000 people.
.
The organizers lost credibility even with us, their own supporters. To this day, we all quote the 2003 figure as the high point of that period, ignoring their 2004 invention.
.
.
THE TRUTH COUNTS
.
The organizers had embarrassed the marchers. The following year several organizations decided to serve us better, with detailed, scientific counts.
.
After the 2005 march, the academics said the headcount was between 60,000 and 80,000 and the police said 63,000. Separate accounts by other independent groups agreed that it was below 100,000.
.
But the organizers? The Civil Rights Front came out with the awkward claim that it was a quarter of a million. Ouch. (This data is easily confirmed from multiple sources in newspaper archives.)
.
.
AN UNEXPECTED TWIST
.
But then came a twist. Some in the Western media chose to present ONLY the organizer’s “outlier” claim.
.
“Dressed in black and chanting ‘one man, one vote’, a quarter of a million people marched through Hong Kong yesterday,” said the Times of London in 2005.
.
“A quarter of a million protesters marched through Hong Kong yesterday to demand full democracy from their rulers in Beijing,” reported the UK Independent.
.
It became obvious that international media outlets were committed to emphasizing whichever claim made the Hong Kong government (and by extension, China) look as bad as possible. Accuracy was nowhere in the equation.
.
.
STRATEGICALLY CHOSEN
.
At universities in Hong Kong, there were passionate discussions about the apparent decision to pump up the numbers as a strategy, with the international media in mind. Activists saw two likely positive outcomes.
.
First, anyone who actually wanted the truth would choose a middle point as the “real” number: thus it was worth making the organizers’ number as high as possible. (The police could be presented as corrupt puppets of Beijing.)
.
Second, international reporters always favored the largest number, since it implicitly criticized China. Once the inflated figure was established in the Western media, it would become the generally accepted figure in all publications.
.
Both of the activists’ predictions turned out to be bang on target. In the following years, headcounts by social scientists and police were close or even impressively confirmed the other—but were ignored by the agenda-driven international media, who usually printed only the organizers’ claims.
.
.
SKIP THIS SECTION
.
Skip this section unless you want additional examples to reinforce the point.
.
In 2011, researchers and police said that between 63,000 and 95,000 of us marched. Our delightfully imaginative organizers multiplied by four to claim there were 400,000 of us.
.
In 2012, researchers and police produced headcounts similar to the previous year: between 66,000 and 97,000. But the organizers claimed that it was 430,000. (These data can also be easily confirmed in any newspaper archive.)
.
.
SKIP THIS SECTION TOO
.
Unless you’re interested in the police angle. Why are police figures seen as lower than others? On reviewing data, two points emerge.
.
First, police estimates rise and fall with those of independent researchers, suggesting that they function correctly: they are not invented. Many are slightly lower, but some match closely and others are slightly higher. This suggests that the police simply have a different counting method.
.
Second, police sources explain that live estimates of attendance are used for “effective deployment” of staff. The number of police assigned to work on the scene is a direct reflection of the number of marchers counted. Thus officers have strong motivation to avoid deliberately under-estimating numbers.
.
.
RECENT MASS RALLIES
.
Now back to the present: this hot, uncomfortable summer.
.
Academics put the 2019 June 9 rally at 199,500, and police at 240,000. Some people said the numbers should be raised or even doubled to reflect late joiners or people walking on parallel roads. Taking the most generous view, this gave us total estimates of 400,000 to 480,000.
.
But the organizers, God bless them, claimed that 1.03 million marched: this was four times the researchers’ conservative view and more than double the generous view.
.
The addition of the “.03m” caused a bit of mirth among social scientists. Even an academic writing in the rabidly pro-activist Hong Kong Free Press struggled to accept it. “Undoubtedly, the anti-amendment group added the extra .03 onto the exact one million figure in order to give their estimate a veneer of accuracy,” wrote Paul Stapleton.
.
.
MIND-BOGGLING ESTIMATE
.
But the vast majority of international media and social media printed ONLY the organizers’ eyebrow-raising claim of a million plus—and their version soon fed back into the system and because the “accepted” number. (Some mentioned other estimates in early reports and then dropped them.)
.
The same process was repeated for the following Sunday, June 16, when the organizers’ frankly unbelievable claim of “about two million” was taken as gospel in the majority of international media.
.
“Two million people in Hong Kong protest China's growing influence,” reported Fox News.
.
“A record two million people – over a quarter of the city’s population” joined the protest, said the Guardian this morning.
.
“Hong Kong leader apologizes as TWO MILLION take to the streets,” said the Sun newspaper in the UK.
.
Friends, colleagues, fellow journalists—what happened to fact-checking? What happened to healthy skepticism? What happened to attempts at balance?
.
.
CONCLUSIONS?
.
I offer none. I prefer that you do your own research and draw your own conclusions. This is just a rough overview of the scientific and historical data by a single old-school citizen-journalist working in a university coffee shop.
.
I may well have made errors on individual data points, although the overall message, I hope, is clear.
.
Hong Kong people like to march.
.
We deserve better data.
.
We need better journalism. Easily debunked claims like “more than a quarter of the population hit the streets” help nobody.
.
International media, your hostile agendas are showing. Raise your game.
.
Organizers, stop working against the scientists and start working with them.
.
Hong Kong people value truth.
.
We’re not stupid. (And we’re not scared of math!)
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「street art examples」的推薦目錄:
- 關於street art examples 在 元毓 Facebook 的最佳貼文
- 關於street art examples 在 鉄道旅人 李奇 Facebook 的精選貼文
- 關於street art examples 在 Ccc旅行攝 Facebook 的最讚貼文
- 關於street art examples 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於street art examples 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於street art examples 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於street art examples 在 40+ Amazing Examples of Graffiti Art - Djdesignerlab 的評價
- 關於street art examples 在 23 Amazing Pieces Of Street Art Around The World - YouTube 的評價
street art examples 在 鉄道旅人 李奇 Facebook 的精選貼文
美瑛地方的人對觀光客的戒心愈來愈重,大家要自律也要留意,真要有麻煩、會很麻煩
みなさまへお願い
Request to all visitors
여러분께 부탁드립니다.
請大家合作幫忙
向各位大家的请求
美瑛町を訪れる皆様へのお願い美瑛の丘の多くの場所、広大な公園の雪原のように見えるかもしれませんが、土地のほとんどは実際には農家の私有地です。 道路を越えて畑に侵入し、写真を撮ったりすることは絶対にしないでください。初めて訪れる方は、畑が雪に覆われてしまっても、どこまでが道でどこまでが畑等と境目が大変分りにくいと感じられる方も多いと思います。ご参考にいただきたい(良い事例)撮影の様子を掲載します。
なお、最初の1枚目と2枚目は、大変悪い事例です。
3枚目や4枚目のように、目印は赤白のポールの内側や、除雪されている所から撮影をお楽しみ下さいますようお願いします。訪れる皆様のご協力により、冬も野生動物以外の踏み跡は、全くない自然の雪景色や自然が創り上げる芸術作品、雪景色の中に広がる風紋等も、新鮮で美しい景観を楽しめることはもちろん、農家の皆さんも、気持ちよく春から農作業を始めることが出来ます。
何卒、多くの皆様のご協力お願いします。
-------------------------------------------------------------------------------------------
A request to all visitors
Snow fields in Biei seems like a huge and wide park, but most of the lands are actually private properties, which are belonged to farmers. In order to be able to pass-on these rural landscapes to future generations, it is important never to encroach into the farmers’ fields and to always view the scenery and enjoy taking photographs from the areas shown on the third and forth pictures.
For those whom visit Biei for the first time, we provide some case examples as your references. First and Second pictures are the worst cases. If you wish to take photos, please stand at the place where snow is removed (shown in the third picture) or stand behind the street pole in white and red (shown in the forth picture).
With your cooperation, snow field with the wind-wrought patterns and animal footprints can be seen, and farmers can start farming in spring smoothly. Please enjoy this beautiful nature art with love and care. Thank you for your cooperation.
-------------------------------------------------------------------------------------------
비에이 마을에 오시는 여러분께 부탁드립니다.
비에이 언덕도 광대 한 공원도 그냥 설원처럼 보이지만 실제로는 농가의 사유지입니다. 도로를 넘어가고 밭에 들어가거나 사진을 찍는 행동은 절대로 하지 마십시오.처음 오시는 분께는 밭이 눈에 덮여 버리면 길과 농장경계를 구분하기가 힘들지도 모릅니다.참고로 (좋은 사례) 촬영의 모습을 게재합니다.
또한 첫 번째와 두 번째는 나쁜 사례입니다.
3 번째와 4 번째처럼 표시는 홍백 폴 안쪽이나 제설되는 곳에서 촬영을 즐겨주시기 바랍니다. 여러분의 협력있어야 겨울에도 아무것도 없는 자연의 설경과 자연이 만들어내는 풍경을 오래 지킬 수 있습니다.농가도 기분 좋게 봄부터 농사를 시작할 수 있습니다.내일 오실 관광객과 비에이마을을 위해 많은 분들의 협조 부탁드립니다.
-------------------------------------------------------------------------------------------
給美瑛到訪者的叮嚀
冬季的美瑛之丘,許多地方因白雪覆蓋而呈現雪原公園般的面貌,故深受大家喜愛。然而,實際上該等區域幾乎屬於農家的私有地,故呼籲大家「拍照攝影請在路邊進行,請勿進入農地!」
有大家的協助配合,冬季的美瑛之丘才能以僅存野生動物腳印,毫無人為影響的自然藝術作品般之面貌呈現在大家眼前。除了可藉此欣賞到向遠處綿延的風紋及美輪美奐的雪中風景之外,農家也可以愉快的心情迎接春耕的來臨。
註:初次到訪美瑛的旅客也許分不清道路與農田的分界線在哪,以下照片供大家參考:
1.惡劣行為之範例(照片第一、第二張):闖入農田的拍照攝影行為,絕對禁止。
2.良好行為之示範(照片第三、第四張):請在紅白相間的桿子之內或除雪區進行拍照攝影。
煩請大家多多合作配合,謝謝您!
street art examples 在 Ccc旅行攝 Facebook 的最讚貼文
請勿做失格的旅人。
雪地全屬私有地,嚴禁踏入。
みなさまへお願い
Request to all visitors
여러분께 부탁드립니다.
請大家合作幫忙
向各位大家的请求
美瑛町を訪れる皆様へのお願い美瑛の丘の多くの場所、広大な公園の雪原のように見えるかもしれませんが、土地のほとんどは実際には農家の私有地です。 道路を越えて畑に侵入し、写真を撮ったりすることは絶対にしないでください。初めて訪れる方は、畑が雪に覆われてしまっても、どこまでが道でどこまでが畑等と境目が大変分りにくいと感じられる方も多いと思います。ご参考にいただきたい(良い事例)撮影の様子を掲載します。
なお、最初の1枚目と2枚目は、大変悪い事例です。
3枚目や4枚目のように、目印は赤白のポールの内側や、除雪されている所から撮影をお楽しみ下さいますようお願いします。訪れる皆様のご協力により、冬も野生動物以外の踏み跡は、全くない自然の雪景色や自然が創り上げる芸術作品、雪景色の中に広がる風紋等も、新鮮で美しい景観を楽しめることはもちろん、農家の皆さんも、気持ちよく春から農作業を始めることが出来ます。
何卒、多くの皆様のご協力お願いします。
-------------------------------------------------------------------------------------------
A request to all visitors
Snow fields in Biei seems like a huge and wide park, but most of the lands are actually private properties, which are belonged to farmers. In order to be able to pass-on these rural landscapes to future generations, it is important never to encroach into the farmers’ fields and to always view the scenery and enjoy taking photographs from the areas shown on the third and forth pictures.
For those whom visit Biei for the first time, we provide some case examples as your references. First and Second pictures are the worst cases. If you wish to take photos, please stand at the place where snow is removed (shown in the third picture) or stand behind the street pole in white and red (shown in the forth picture).
With your cooperation, snow field with the wind-wrought patterns and animal footprints can be seen, and farmers can start farming in spring smoothly. Please enjoy this beautiful nature art with love and care. Thank you for your cooperation.
-------------------------------------------------------------------------------------------
비에이 마을에 오시는 여러분께 부탁드립니다.
비에이 언덕도 광대 한 공원도 그냥 설원처럼 보이지만 실제로는 농가의 사유지입니다. 도로를 넘어가고 밭에 들어가거나 사진을 찍는 행동은 절대로 하지 마십시오.처음 오시는 분께는 밭이 눈에 덮여 버리면 길과 농장경계를 구분하기가 힘들지도 모릅니다.참고로 (좋은 사례) 촬영의 모습을 게재합니다.
또한 첫 번째와 두 번째는 나쁜 사례입니다.
3 번째와 4 번째처럼 표시는 홍백 폴 안쪽이나 제설되는 곳에서 촬영을 즐겨주시기 바랍니다. 여러분의 협력있어야 겨울에도 아무것도 없는 자연의 설경과 자연이 만들어내는 풍경을 오래 지킬 수 있습니다.농가도 기분 좋게 봄부터 농사를 시작할 수 있습니다.내일 오실 관광객과 비에이마을을 위해 많은 분들의 협조 부탁드립니다.
-------------------------------------------------------------------------------------------
給美瑛到訪者的叮嚀
冬季的美瑛之丘,許多地方因白雪覆蓋而呈現雪原公園般的面貌,故深受大家喜愛。然而,實際上該等區域幾乎屬於農家的私有地,故呼籲大家「拍照攝影請在路邊進行,請勿進入農地!」
有大家的協助配合,冬季的美瑛之丘才能以僅存野生動物腳印,毫無人為影響的自然藝術作品般之面貌呈現在大家眼前。除了可藉此欣賞到向遠處綿延的風紋及美輪美奐的雪中風景之外,農家也可以愉快的心情迎接春耕的來臨。
註:初次到訪美瑛的旅客也許分不清道路與農田的分界線在哪,以下照片供大家參考:
1.惡劣行為之範例(照片第一、第二張):闖入農田的拍照攝影行為,絕對禁止。
2.良好行為之示範(照片第三、第四張):請在紅白相間的桿子之內或除雪區進行拍照攝影。
煩請大家多多合作配合,謝謝您!
street art examples 在 23 Amazing Pieces Of Street Art Around The World - YouTube 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
Street art is so much more than graffiti on walls. You'll find variations of street art through sculptures, illusions, and interactive art. ... <看更多>
street art examples 在 40+ Amazing Examples of Graffiti Art - Djdesignerlab 的推薦與評價
40+ Amazing Examples of Graffiti Art - Djdesignerlab Graffiti Writing, Graffiti Alphabet, Graffiti. More like this. Flickr. 341k followers. ... <看更多>