I feel sad that my friend Syed Azmi is being viciously cyber-bullied. I have worked with Mi on some cases and he's been very diligent and patient with my late night calls and has been a great mentor helping me with Humarap and the work I do with single mothers and babies.
When MoM and Humarap set up a Kitafund last year to help the vulnerable communities and children in Sabah, I set the fundraiser to RM20,000. The moment I shared it, he rang and asked for more info. It wasn't too long before PUAKPayong, an NGO that he spearheads, transferred the total amount. I then raised it to RM50K and with the help of other kindred souls, we hit the target and more.
Reading some of the nasty and unconstructive comments with regards to #JusticeForBella makes me ponder about the actual intention of some individuals. The word JUSTICE has strayed from the main concern in ensuring the best interest of the teen, is safeguarded.
He may have overlooked, he may have been seen as not being persistent enough, but I can assure you, he is NEVER malicious and I know this for a fact.
He has helped many, many people. I've been privy to some of the sensitive cases he has to deal with and as an observer from the side taking notes whilst he conducts these one on ones, I see compassion and perseverance in standing up for the most needful in the society.
Picking up from a conversation with another friend who knows Mi personally too, I echo her sentiments.
"He did what he did, said what he thought, without even insinuating anyone when there were many times he could have, even now. When he attempted to share his side of story, not just he was unfairly adjudicated, bits and pieces were extracted and used against him with no mercy, without looking at those excerpts in totality."
Azmi has newly acquired knowledge in criminal justice, so he spoke with greater caution than before, not mentioning names, not giving minute details as all these may have negative repercussions on the investigation process.
Let's hope Bella's assailants will be successfully prosecuted because too much have been out in the media which may be detrimental to the case - potential witness statements out in the public; documents and evidence likewise.
"People forget, burden of proof in a criminal case is beyond reasonable doubt. Chain of evidence must be absolutely intact to secure conviction."
And that is why I hope the dialogue for wanting justice can progress into something that will help. Let's encourage other witnesses to have the courage to tell their stories with accuracy to strengthen the case. Let us mount pressure to not just get legal procedures done swiftly, but to also ensure other caretakers of shelter homes do what they were entrusted to do - to take care of the being of the residents of their home...and more.
同時也有25部Youtube影片,追蹤數超過883的網紅Nigel Sparks,也在其Youtube影片中提到,I was invited to speak to a group of students from Sunway University and I thought it would be great to have this recorded and share it with you guys ...
the hope echo 在 Facebook 的精選貼文
《不得不愛》尷尬美聲版
前年開始跟這些跟我一樣瘋狂的朋友玩音樂。防疫讓我們想辦法透過網路玩音樂。希望你喜歡我的阿卡貝拉改編!
Getting thru the lockdown with my awkwa fam. Hope you guys like these snippets. It’s been fun singing together this way. Sending everyone some acappella-style nostalgia.
Lara梁心頤 倪安東 Anthony ECHO李昶俊
AWKwapella 尷尬美聲
the hope echo 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最佳貼文
雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
the hope echo 在 Nigel Sparks Youtube 的精選貼文
I was invited to speak to a group of students from Sunway University and I thought it would be great to have this recorded and share it with you guys on this podcast! It was great going back down memory lane and see how everything happened for a reason. Hope you guys enjoyed this!
Do subscribe and help us share this out, it will mean the world to us!
Music by : Saucie J
Nigel Sparks
http://instagram.com/nigelsparks
Negative
http://instagram.com/negativeclothing
Timecodes :
0:00 - Intro
1:40 - Soundcheck
2:45 - TLC Talk
6:14 - Introduction of Negative & The Cap City
8:51 - Why is he so negative?
11:24 - Internship
12:33 - I was lost
14:36 - What do you like?
17:55 - Resignation
20:51 - Haters design
21:57 - How many caps do I have?
23:50 - My lowest
27:17 - How do you find the right direction?
29:43 - Definition of success
30:47 - Rat race
31:21 - So Justin Bieber is a failure now?
32:48 - Inner voice
34:27 - 10 years later, where are they now?
35:08 - Attract, don't chase
38:46 - Outro
#theproveemwrongpodcast #podcast #sunwayuniversity
the hope echo 在 The Hope Youtube 的最佳貼文
拍攝時間|ECHO 敬拜之夜|2021.03.02
【Here Again 再次遇見祢】
作曲/作詞 Composers & Lyricists : Amy Corbett, Chris Brown, Steven Furtick
翻譯 Translation : The Hope
歌詞 Lyrics:
As I walk now through the valley
此刻當我走在低谷
Let Your love rise above every fear
讓祢的愛除去一切恐懼
Like the sun shaping the shadow
如同太陽塑造影子
In my weakness Your glory appears
在我的軟弱上彰顯祢榮耀
I'm not enough unless You come
祢的同在使我滿足
Will You meet me here again
能否讓我再次遇見祢
'Cause all I want is all You are
祢就是我一切所求
Will You meet me here again
能否讓我再次遇見祢
Not for a minute Was I forsaken
祢未曾片刻撇棄我
The Lord is in this place The Lord is in this place
主就在這裡 主就在這裡
Come Holy Spirit Dry bones awaken
求主聖靈來 使枯骨復甦
The Lord is in this place The Lord is in this place
主就在這裡 主就在這裡
©2021 Music by Elevation Worship Publishing
CCLI : 7111925
#HereAgain #ElevationWorship #TheHopeWorship #WorshipCover
☆第一次收看Hope頻道/線上Hope主日嗎?
歡迎你填寫表單,讓我們更多認識你:http://thehope.co/connectonline
☆如果你需要代禱,歡迎填寫表單,讓我們和你一起禱告:http://thehope.co/connectonline
☆如果你已經決定接受耶穌:http://thehope.co/connectonline
☆支持The Hope的事工,一起成為城市的盼望:
http://thehope.co/give
【The Hope】
The Hope 是一個對神、對人、以及生命充滿熱忱的教會。我們的存在是為了要接觸人群, 帶領他們與耶穌有更深的關係。
【與我們保持聯繫】
●The Hope Website: http://thehope.co/
●The Hope Facebook: https://www.facebook.com/insideTheHope
●The Hope Instagram: https://www.instagram.com/thehope.co/
the hope echo 在 The Hope Youtube 的最佳貼文
【Closer 更靠近】
作曲/作詞 Composers & Lyricists : Amanda Cook, Raquel Vega
翻譯 Translation : 約書亞樂團
歌詞 Lyrics :
Your love has ravished my heart 祢愛已佔據我心
And taken me over taken me over 完全屬於祢 完全屬於祢
And all I want is to be 主我只想要與祢
With You forever with You forever 永遠在一起 永遠在一起
Pull me a little closer Take me a little deeper
讓我更靠近祢 更深的經歷祢
I want to know Your heart I want to know Your heart
我要觸摸祢心 我要更多有祢
‘Cause Your love is so much sweeter than anything I’ve tasted
祢愛是何等甘甜 超過所有一切
I want to know Your heart I want to know Your heart
我要觸摸祢心 我要更多有祢
Whoa how great Your love is for me 祢的愛是何等偉大
Whoa whoa how great is Your love 祢是何等愛我
© 2012 Bethel Music Publishing (ASCAP)
CCLI : 6227047
#BethelMusic #Closer #TheHopeWorship
#WorshipCover
#FortheSakeoftheWorld
☆第一次收看Hope頻道/線上Hope主日嗎?
歡迎你填寫表單,讓我們更多認識你:http://thehope.co/connectonline
☆如果你需要代禱,歡迎填寫表單,讓我們和你一起禱告:http://thehope.co/connectonline
☆如果你已經決定接受耶穌:http://thehope.co/connectonline
☆支持The Hope的事工,一起成為城市的盼望:
http://thehope.co/give
【The Hope】
The Hope 是一個對神、對人、以及生命充滿熱忱的教會。我們的存在是為了要接觸人群, 帶領他們與耶穌有更深的關係。
【與我們保持聯繫】
●The Hope Website: http://thehope.co/
●The Hope Facebook: https://www.facebook.com/insideTheHope
●The Hope Instagram: https://www.instagram.com/thehope.co/