[149601] 16401. 羅密歐的藍天:阿爾卑斯小村莊的大事件/命運的開端・火燄中的家族"Romeo's Blue Skies" In the Alps! A Crisis of a Small Village / Destiny's Beginnings: The Family Within the Flames (1995)★★★
[149602] 16402. 羅密歐的藍天:再見了,我的故鄉"Romeo's Blue Skies" Farewell, My Village (1995)★★★
[149603] 16403. 羅密歐的藍天:畫像上的少年"Romeo's Blue Skies" The Boy on the Poster (1995)★★
[149604] 16404. 羅密歐的藍天:酒吧裡的一夜"Romeo's Blue Skies" A Night in the Tavern (1995)★★
[149605] 16405. 羅密歐的藍天:船沉了!!暴風雨中的友情"Romeo's Blue Skies" The Ship Sinks: Friendship Within the Storm (1995)★★★
[149606] 16406. 羅密歐的藍天:天使住的房子"Romeo's Blue Skies" An Angel's Abode (1995)★★
[149607] 16407. 羅密歐的藍天:天使捎來的禮物"Romeo's Blue Skies" A Gift from an Angel (1995)★★
[149608] 16408. 羅密歐的藍天:月夜下的情書"Romeo's Blue Skies" A Love Letter, By Moonlight (1995)★★
[149609] 16409. 羅密歐的藍天:藍天的素描本"Romeo's Blue Skies" The Blue-Sky Sketchbook (1995)★★
[149610] 16410. 羅密歐的藍天:來當朋友吧/消失在迷霧的街頭"Romeo's Blue Skies" Let's Be Friends / To Vanish into the City of Mists (1995)★★★
[149611] 16411. 羅密歐的藍天:在地下水道再會/逃啊!!快點"Romeo's Blue Skies" Reunion in the Sewer / Escape, Quickly! (1995)★★★
[149612] 16412. 羅密歐的藍天:點火!十一人的誓言"Romeo's Blue Skies" Strike a Light! The Oath of the Eleven (1995)★★
[149613] 16413. 羅密歐的藍天:敵手是阿爾弗雷特!"Romeo's Blue Skies" Alfredo is My Rival! (1995)★★
[149614] 16414. 羅密歐的藍天:聖巴比拉教堂的決鬥"Romeo's Blue Skies" Showdown at San Babila Church (1995)★★★
[149615] 16415. 羅密歐的藍天:團結之歌 響徹黎明"Romeo's Blue Skies" Sing our Song of Unity on into the Dawn! (1995)★★★
[149616] 16416. 羅密歐的藍天:婆婆是魔女"Romeo's Blue Skies" Grandma's a Witch (1995)★★
[149617] 16417. 羅密歐的藍天:得歐爺爺的人偶劇"Romeo's Blue Skies" Grandpa Theo's Puppet Show (1995)★★
[149618] 16418. 羅密歐的藍天:安潔麗塔的秘密"Romeo's Blue Skies" Angeletta's Secret (1995)★★
[149619] 16419. 羅密歐的藍天:見到奶奶了"Romeo's Blue Skies" I Met Grandmother! (1995)★★
[149620] 16420. 羅密歐的藍天:再見了…我的天使"Romeo's Blue Skies" Farewell, My Angel (1995)★★
[149621] 16421. 羅密歐的藍天:被鎖定的兄妹"Romeo's Blue Skies" The Hunted Siblings (1995)★★
[149622] 16422. 羅密歐的藍天:再會!比安卡與阿爾弗雷特"Romeo's Blue Skies" Alfredo and Bianca Reunited (1995)★★
[149623] 16423. 羅密歐的藍天:高傲的靈魂"Romeo's Blue Skies" Proud Souls (1995)★★★
[149624] 16424. 羅密歐的藍天:冗長一日的開始"Romeo's Blue Skies" The Start of a Long Day (1995)★★★
[149625] 16425. 羅密歐的藍天:貴公子阿爾弗雷特"Romeo's Blue Skies" Lord Alfredo (1995)★★★
[149626] 16426. 羅密歐的藍天:永遠的阿爾弗雷特"Romeo's Blue Skies" Forever Alfredo (1995)★★★∿
[149627] 16427. 羅密歐的藍天:最後的誓言"Romeo's Blue Skies" The Last Promise (1995)★★★
[149628] 16428. 羅密歐的藍天:真正的寶物"Romeo's Blue Skies" The Real Treasure (1995)★★
[149629] 16429. 羅密歐的藍天:精彩的聖誕夜"Romeo's Blue Skies" A Lovely Christmas Eve (1995)★★
[149630] 16430. 羅密歐的藍天:乘著自由的翅膀飛向天空"Romeo's Blue Skies" To the Sky! On the Wings of Freedom (1995)★★
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅Mẹ Nấm,也在其Youtube影片中提到,Người Việt Đồng Tâm Để tranh đấu cho công lý và hỗ trợ người dân Đồng Tâm, mỗi người dân Việt đều có thể làm nhiều việc khác nhau trong đó có phần vận...
the hunted (1995) 在 Mẹ Nấm Facebook 的最佳解答
Kính nhờ anh chị em, bạn bè copy đăng lại thư dưới đây và cùng gửi email đến các đại sứ quán, hoặc các Tổ chức Nhân quyền nếu quý vị thấy đồng ý với nội dung thư!
------
Người Việt Đồng Tâm
Kính gửi đồng bào,
Vào rạng sáng ngày 09/01/2020, nhà cầm quyền đã huy động công an cơ động tấn công người dân Đồng Tâm tại thôn Hoành. Một người dân là cụ Lê Đình Kình, 84 tuổi, bị giết chết, nhiều người bị bắt giam, hành hung và 3 công an thiệt mạng vì té giếng.
Trong sự kiện bi thảm này, toàn bộ thông tin đều đến từ Bộ Công an với những dữ kiện trước sau trái ngược nhau. Truyền thông của đảng và nhà nước đã tiếp tay hăm doạ, kết án những ai tiếp cận các nguồn thông tin khác với thông tin mà Bộ Công an đưa ra. VTV (Đài truyền hình trung ương Việt Nam) vi phạm điều 31 Hiến Pháp Việt Nam khi đưa những người bị bắt trong sự kiện Đồng Tâm lên truyền hình nhận tội. Cụ Lê Đình Kình và nhiều người dân Đồng Tâm bị gán ghép là những kẻ khủng bố đã tấn công công an bằng vũ khí như lựu đạn, bom xăng.
Để tranh đấu cho công lý và hỗ trợ người dân Đồng Tâm, mỗi người dân Việt đều có thể làm nhiều việc khác nhau trong đó có phần vận động sự quan tâm và can thiệp của quốc tế. Do đó, chúng tôi kêu gọi đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước cùng gửi điện thư (email) đến tất cả các tòa đại sứ và lãnh sự quán có mặt tại VN, Liên Hiệp Quốc, các Tổ chức quốc tế nhằm kêu gọi họ yêu cầu chính phủ Việt Nam:
- Đồng ý cho đại diện các đại sứ quán, các tổ chức trong nước và quốc tế đến thăm hỏi, tìm hiểu, giúp đỡ dân làng và các nạn nhân.
- Cho phép các tổ chức quốc tế, phóng viên quốc tế như của AP, NY Times, Reuters, RFI, CNN, Aljazeera đến Đồng Tâm để tác nghiệp và cung cấp thông tin trung thực nhất.
- Yêu cầu nhà cầm quyền Hà Nội ngừng sử dụng bạo lực, hay tiếp tục đe doạ sử dụng bạo lực cũng như chấm dứt hành vi vu cáo khủng bố đối với mọi dân làng Đồng Tâm.
Sau đây là lá thư mẫu gợi ý hầu tạo sự dễ dàng cho mỗi cá nhân, tổ chức có thể sử dụng để gửi đến các tòa đại sứ, Liên Hiệp Quốc, cơ quan quốc tế nhân quyền v.v. (hoặc quý vị tùy nghi tự soạn thêm theo ý riêng). Ngoài ra, chúng tôi cũng xin cung cấp danh sách các tòa đại sứ và địa chỉ điện thư đính kèm.
Subject: Urgent attention on human right violation in Dong Tam Village Vietnam
Dear Sir/Madam:
It is with grave concerns that I draw your attention to the following:
•On January 9, 2020 a violent clash over a land dispute in Dong Tam commune, Vietnam where excessive military and police force was deployed that killed an 84-year-old civilian and injured several others. The elderly who had been a vocal leader in the struggle against land confiscation was shot twice in the head and once in the chest while sleeping in his bed. Several other elderly and farmers of the same commune were arrested or assaulted and badly injured. Reportedly there were some 3000 police heavily armed with tear gas, explosives and live ammunition that launched the attack at approximately 3 a.m. on that day targeting the house of the local elderly leader. His sons were also arrested and his daughter in law and grandchildren were also hunted down while running away by police sniffer dogs.
•This is the latest bloody conflict of land seizures in Dong Tam commune where tension has been simmering for some three years. Farmers claim that the government seizes 59 hectares (116 acres) of their farmland for the military-run Viettel Group, which is Vietnam’s largest mobile phone company, without consultation, consent and adequate compensation for the rightful owners.
•While violent land confiscations are not uncommon in Vietnam, this is the first time the authorities claimed there had been 3 policemen killed during the attack against the rightful owners of the lands. Human Rights Watch and other international human rights organizations have urged the authorities to investigate the killings fairly and to hold accountable those who used violence and whether excessive police force was justified so as not to wrongly accuse and further victimize the victims.
•Similarly, last year, just days before the Vietnamese traditional new year, “Tet”, on January 4 and January 8, the authorities in Ho Chi Minh city also launched an attack against the Loc Hung Vegetable Garden, a settlement area claimed by the Catholic Church and registered for agricultural use in 1991, 1995, and 2005, and ever since the land had been used by residents for growing vegetables.
•During the two-day operation, some thousand uniformed police and plain clothes forces wearing masks equipped with about 8 bulldozers and earth movers to demolish all the houses in Loc Hung Vegetable Garden, Tan Binh district, without prior warning, proper notice, or adequate compensation for the residents.
•This forced hundreds of displaced victims who are mostly defectors and people who had escaped the Communist regime in the North in 1954, and former prisoners of conscience, political dissidents and veterans of the former army of South Vietnam out of their homes.
•Lawyers in the country protested against the local authorities’ abuse of power claiming the state should have issued an order for land appropriation first before any issuance of an eviction order to residents of Loc Hung Vegetable Garden.
Therefore, we earnestly ask [your embassy] [U.N. organization]…. to exert diplomatic pressure and
1. Urge the Vietnamese government to end military and police repression and abuse of powers against civilians;
2. Urge the Vietnamese government to recognize the importance of engaging in respectful dialogues and fair negotiations to solve land disputes peacefully rather than resorting to violence.
3. Urge the Vietnamese authorities to investigate with impartiality and transparency and punish all those who are responsible for the human rights violations and the violence in Loc Hung Vegetable Garden and Dong Tam commune so that there is no impunity for crimes committed by state officials.
4. Urge the Vietnamese authorities to permit access to Dong Tam and Loc Hung survivors by local and foreign journalists, diplomats, UN agency officials and other impartial observers to assess what evolved there and monitor the government’s investigation of these incidents.
5. Urge the Vietnamese government to recognize unfair and arbitrary land confiscation for economic projects displacing local people is the source of social unrest, public grievance and a violation of civil and human rights.
6. Urge the Vietnamese authorities to adequately compensate thousands of displaced victims from the unlawful attacks in Loc Hung Vegetable Garden Settlement Area as well as in Dong Tam commune so that at least they could afford to bury their dead family members, find alternative lodgings and rebuild their homes.
Your kind and serious attention to this matter is greatly appreciated, Sincerely yours,
--------------------------------------------------
Danh sách địa chỉ email các đại sứ quán nước ngoài tại Việt Nam
Đại sứ quán Hoa Kỳ
Email: hanoiac@state.gov
Đại sứ quán Úc
Email: vembassy@webone.com.au
Đại sứ quán New Zealand
Email: [email protected]
Đại sứ quán Đức
Email: sqvnberlin@t-online.de; info@hanoi.diplo.de
Đại sứ quán Pháp
Email: [email protected]
Đại sứ quán Anh và Bắc Ai-len
Email: [email protected]
Đại sứ quán Canada
Email: hanoi@international.gc.ca
Đại sứ quán Thụy Sĩ
Email: hanoi@eda.admin.ch
Đại sứ quán Bỉ
Email: hanoi@diplobel.be
Đại sứ quán Thụy Điển
Email: [email protected]
Đại sứ quán Hà Lan
Email: han@minbuza.nl
Đại sứ quán Đan Mạch
Email: hanamb@um.dk
Đại sứ quán Na Uy
Email: [email protected]
Đại sứ quán Ba Lan
Email: [email protected]; vnhanamb@msz.gov.pl
Đại sứ quán Nhật
Email: soumuhan@ha.mofa.go.jp
Liên Minh Châu Âu
Email: delegation-vietnam@eeas.europa.eu
the hunted (1995) 在 觀念座標 Facebook 的最佳貼文
※ 2016.01.04 觀點—《泰晤士報》Ben Macintyre ※
現代科學解開百年懸案:福拉能島之謎被魔鬼剋星破解
偶爾,歷史會與現代科學結合,為老問題提出新解答。歷史上的大懸案之一,福拉能島(Flannan Islands,又譯夫蘭南島)三位燈塔員消失之謎,一百多年來讓真正的警探、熱衷解謎的大眾摸不著腦袋,也許在今日靠著數學以及海洋科學,終於有了解答。
福拉能島位在蘇格蘭的極西,距外赫布里底群島(Outer Hebrides)最外圍大島路易斯(Lewis)尚有二十英哩之遙,是在海面上突起的七塊大岩石,無人居住,在歷史上造成多次船難,因此附近島民稱這七塊石頭為七獵人(Seven Hunters)。 終於,在 1899 年,大衛‧艾藍‧史蒂文森(《金銀島》作家羅伯特‧路易斯‧史蒂文森的姪子),本著維多利亞時代典型發明創造的精神,在最大的島上建築了一座燈塔,俯視 290 英呎的懸崖。三位燈塔員也很快被指定前往守護燈塔。
1900 年的盒子節(Boxing Day,12 月 26 日),奧本市(Oban)派出一艘蒸汽船前來島上換班,讓三位已經工作三個月的燈塔員可以回家過節,但三個人卻不見了蹤影。燈塔的門沒有關,隨風搖動。桌上還擺著食物,一張椅子被踢倒於地,兩套油布雨衣失去了蹤跡,但第三套雨衣還掛在牆勾上。時鐘久未上發條,已經停止轉動。行事曆的最後一次的記載,是在 12 月 15 日早上 9 點。然而三位燈塔員——杜凱、馬歇爾、麥克阿瑟——已不見人影。
三人的失蹤在媒體上引起多方揣測。有些人猜想,這三個男人一定是為了女人而失和,其中一個殺死了其他兩人,再投海自盡。另一說則猜想此三人遭德國間諜綁架,因為德國正打算利用 U 型潛艇從北方往南攻取不列顛。還有人認為,凶手是海中怪獸、惡魔、上帝等等不一而足。還據說,附近島上的加爾文教派教徒對於燈塔居然在安息日也點燈,感到十分生氣,是否他們採取了激烈的手段讓燈塔不再光明?
詩人吉布森(Wilfrid Wilson Gibson)因此寫了一首鬼詩,立刻成為暢銷之作,詩中想像三個人幻化為三隻海鳥,遠走高飛:「雖然我們從高到低到處尋找/三個人的下落我們遍尋不著……」(Though we hunted high and low and hunted everywhere/ Of the three men’s fate we found no trace…)
英國北部燈塔局(Northern Lighthouse Board)聘請了一位愛丁堡的警察,羅伯特·穆爾漢(Robert Muirhead)前往福拉能島解謎。穆爾漢是個苦幹實幹、不愛胡思亂想的調查員,卻因此案必須跟迷信的輿論相對抗。他訪問了島嶼的居民、測量了燈塔的活動範圍、研究了天候、以及漲退潮。他認為三個男人被一波怪浪捲走了,他寫道:「出乎意外的一波大捲浪,以無法抵抗的力量,把他們三人捲走。」穆爾漢理性的解釋,立刻就被當時想入非非、異想天開的揣測淹沒了。
但是現在看起來,這位穩重可靠的警探應該所言不虛。
最近在《皇家學會報告 A 系列》( Proceedings of the Royal Society A)出版的一篇論文,證明了航海員長期口耳相傳的神話,所謂的「瘋狗浪」(rogue wave),在數學上確實有憑有據:在海洋中央確實可能爆發出一道廣袤的水牆:許多小浪結合成為一波有著巨大破壞力的超級怪浪。
這個理論有許多記錄有案的佐證。著名南極探險家薛克頓(Ernest Shackleton)1916 年史詩級歷險之旅差點釀為悲劇:他的救生艇從象島(Elephant Island)前往南喬治島(South Georgia)之間,遭遇一波「巨浪」後,幾乎翻船,險些喪命。
1995 年,伊莉莎白二世女王郵輪被一波高達一百英呎的大浪打個正著,根據船長的說法,該浪「突然從黑暗中出現」、「看起來好像多佛的白色懸崖」。
現在大部份的海洋科學家都同意,瘋狗浪是少見但存在的自然現象。2000 年二月,英國考察船發現者號(RRS Discovery)以科學儀器記錄了最大的海浪,地點在蘇格蘭西方的洛克爾海溝(Rockall Trough),最高的個別浪高達 95 英呎。
1901 年穆爾漢探長所搜集到的證據,符合最新的科學發現:他發現燈塔西邊階梯最高層散落著儀器,此處高於海平面一百英呎;平台四週的鐵欄杆扭曲變型;通往燈塔的階梯上出現了一個重達一公噸的大石頭。三個燈塔員似乎是在某種緊急的狀態下,匆匆跑出戶外,然後被傳說中常常聽見的怪浪給捲走,只是對他們來說,傳說已經成為可怖的現實。
然而福拉能島的謎題並沒有完全解開。為什麼三人的屍體從來沒有被找到?因為漲潮後,潮水應該會把他們沖到蘇格蘭大陸才對?為什麼其中一人把他的海員帽子(sou’wester)留在燈塔裡面?為什麼燈塔的外圍大門牢牢上了鎖?
福拉能島燈塔是土木工程的勝利,是維多利亞人信任科學的見證,顯現的是人類以科學解決自然問題的能力。
出身於同一個科學理性傳統的穆爾漢探長,決心在迷信空想、鬼影崇崇的眾多揣測之中,尋找到一個符合邏輯、合乎科學解釋的答案。
他在 1901 年就破了案,但他必須等一百年才能驗明正身,得到科學證據的平反:他是一個維多利亞時代的魔鬼剋星。
http://www.thetimes.co.uk/…/o…/columnists/article4653729.ece
the hunted (1995) 在 Mẹ Nấm Youtube 的精選貼文
Người Việt Đồng Tâm
Để tranh đấu cho công lý và hỗ trợ người dân Đồng Tâm, mỗi người dân Việt đều có thể làm nhiều việc khác nhau trong đó có phần vận động sự quan tâm và can thiệp của quốc tế. Do đó, chúng tôi kêu gọi đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước cùng gửi điện thư (email) đến tất cả các tòa đại sứ và lãnh sự quán có mặt tại VN, Liên Hiệp Quốc, các Tổ chức quốc tế nhằm kêu gọi họ yêu cầu chính phủ Việt Nam:
- Đồng ý cho đại diện các đại sứ quán, các tổ chức trong nước và quốc tế đến thăm hỏi, tìm hiểu, giúp đỡ dân làng và các nạn nhân.
- Cho phép các tổ chức quốc tế, phóng viên quốc tế như của AP, NY Times, Reuters, RFI, CNN, Aljazeera đến Đồng Tâm để tác nghiệp và cung cấp thông tin trung thực nhất.
- Yêu cầu nhà cầm quyền Hà Nội ngừng sử dụng bạo lực, hay tiếp tục đe doạ sử dụng bạo lực cũng như chấm dứt hành vi vu cáo khủng bố đối với mọi dân làng Đồng Tâm.
Dear Sir/Madam:
It is with grave concerns that I draw your attention to the following:
•On January 9, 2020 a violent clash over a land dispute in Dong Tam commune, Vietnam where excessive military and police force was deployed that killed an 84-year-old civilian and injured several others. The elderly who had been a vocal leader in the struggle against land confiscation was shot twice in the head and once in the chest while sleeping in his bed. Several other elderly and farmers of the same commune were arrested or assaulted and badly injured. Reportedly there were some 3000 police heavily armed with tear gas, explosives and live ammunition that launched the attack at approximately 3 a.m. on that day targeting the house of the local elderly leader. His sons were also arrested and his daughter in law and grandchildren were also hunted down while running away by police sniffer dogs.
•This is the latest bloody conflict of land seizures in Dong Tam commune where tension has been simmering for some three years. Farmers claim that the government seizes 59 hectares (116 acres) of their farmland for the military-run Viettel Group, which is Vietnam’s largest mobile phone company, without consultation, consent and adequate compensation for the rightful owners.
•While violent land confiscations are not uncommon in Vietnam, this is the first time the authorities claimed there had been 3 policemen killed during the attack against the rightful owners of the lands. Human Rights Watch and other international human rights organizations have urged the authorities to investigate the killings fairly and to hold accountable those who used violence and whether excessive police force was justified so as not to wrongly accuse and further victimize the victims.
•Similarly, last year, just days before the Vietnamese traditional new year, “Tet”, on January 4 and January 8, the authorities in Ho Chi Minh city also launched an attack against the Loc Hung Vegetable Garden, a settlement area claimed by the Catholic Church and registered for agricultural use in 1991, 1995, and 2005, and ever since the land had been used by residents for growing vegetables.
•During the two-day operation, some thousand uniformed police and plain clothes forces wearing masks equipped with about 8 bulldozers and earth movers to demolish all the houses in Loc Hung Vegetable Garden, Tan Binh district, without prior warning, proper notice, or adequate compensation for the residents.
•This forced hundreds of displaced victims who are mostly defectors and people who had escaped the Communist regime in the North in 1954, and former prisoners of conscience, political dissidents and veterans of the former army of South Vietnam out of their homes.
•Lawyers in the country protested against the local authorities’ abuse of power claiming the state should have issued an order for land appropriation first before any issuance of an eviction order to residents of Loc Hung Vegetable Garden.
Therefore, we earnestly ask [your embassy] [U.N. organization]…. to exert diplomatic pressure and
1. Urge the Vietnamese government to end military and police repression and abuse of powers against civilians;
2. Urge the Vietnamese government to recognize the importance of engaging in respectful dialogues and fair negotiations to solve land disputes peacefully rather than resorting to violence.
3. Urge the Vietnamese authorities to investigate with impartiality and transparency and punish all those who are responsible for the human rights violations and the violence in Loc Hung Vegetable Garden and Dong Tam commune so that there is no impunity for crimes committed by state officials.
4. Urge the Vietnamese authorities to permit access to Dong Tam and Loc Hung survivors by local and foreign journalists, diplomats, UN agency officials and other impartial observers to assess what evolved there and monitor the government’s investigation of these incidents.
5. Urge the Vietnamese government to recognize unfair and arbitrary land confiscation for economic projects displacing local people is the source of social unrest, publi