翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅henry nguyen,也在其Youtube影片中提到,#latrobe #duhocsinh #úc Xin chào tất cả các bạn, để tiếp tục chuỗi hành trình đi khám phá các trường đại học bên Úc, lần này mình sẽ dẫn các bạn đi th...
「the times melbourne」的推薦目錄:
- 關於the times melbourne 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於the times melbourne 在 Scholarship for Vietnamese students Facebook 的最讚貼文
- 關於the times melbourne 在 Shun Ishiwaka 石若駿 Facebook 的最佳貼文
- 關於the times melbourne 在 henry nguyen Youtube 的最佳解答
- 關於the times melbourne 在 Ly Hai Production Youtube 的最佳解答
- 關於the times melbourne 在 ToR Saksit Official Youtube 的最佳解答
the times melbourne 在 Scholarship for Vietnamese students Facebook 的最讚貼文
#HannahEdNews COLLEGE RIVALRIES
Không chỉ kinh doanh mới đối đầu nhau, các trường Đại học cũng có những “kỳ phùng địch thủ”. Đọc và share, tag bạn bè liền bài ni vì hay quá. Trước chị Hoa Dinh học FTU Ngoại thương thì trường hay được so sánh với NEU Kinh tế quốc dân nữa 😅
(Phần 1/2)
Khái niệm College Rivalries đã có từ lâu trên thế giới, đặc biệt phổ biến ở những nước có nền giáo dục tiên tiến và những trường Đại học lâu đời. Bên cạnh những hợp tác về nghiên cứu, giảng dạy và các dự án đa ngành, những trường Đại học này còn được biết đến như những “kỳ phùng địch thủ” ở nhiều lĩnh vực như danh tiếng học thuật, thể thao, công trình nghiên cứu… và đôi khi là thứ hạng trên thế giới. Chúng ta cùng điểm qua những rivalries nổi tiếng ở những nền giáo dục thuộc top đầu thế giới.
1. Đại học Oxford và Đại học Cambridge (hay Oxbridge)
Đại học Oxford là một trường đại học nghiên cứu ở Oxford, Anh Quốc. Mặc dù không có ngày thành lập chính thức nhưng bằng chứng giảng dạy từ những năm 1096 đã làm cho Oxford trở thành trường đại học lâu đời nhất ở các nước nói tiếng Anh và trường đại học lâu đời thứ hai thế giới vẫn còn đang hoạt động. Đại học Oxford được đánh giá là một trong các trường đại học tốt nhất trên thế giới và thuộc về nhóm sáu "siêu thương hiệu" các trường đại học danh giá (super brand universities) dựa theo Times Higher Education World Rankings. Trường đứng đầu bảng xếp hạng tại Anh Quốc về chất lượng nghiên cứu với các cựu sinh viên nổi bật như Ông hoàng vật lý Stephen Hawking, Oscar Wild, David Cameron,. Trường đã đào tạo 28 thủ tướng Anh, có 55 giải Nobels và hơn 120 huy chương tại thế vận hội Olympics. Sau những tranh chấp giữa sinh viên và người dân thành phố Oxford vào năm 1209, một số học giả đã bỏ về Cambridge ở phía Đông Bắc, nơi họ thành lập trường đại học Cambridge. Không chỉ nổi tiếng bởi chất lượng đào tạo, Đại học Cambridge còn có truyền thống lâu đời và là một trong những trường đại học đẹp nhất Vương quốc Anh và là nơi đào tạo những vĩ nhân như Isaac Newton, Charles Darwin, Thái tử Anh Charles, Ông hoàng vật lý Stephen Hawking… cùng với 110 giải Nobels và hơn 350 bằng sáng chế. Hai "trường đại học cổ đại" này thường được gọi với cái tên hợp nhất là "Oxbridge”. Ngày nay Oxbridge hiện được dùng để nói tới vị trí và danh tiếng hàng đầu của hai trường đại học trong hệ thống giáo dục cũng như xã hội Anh. Có một ấn tượng chung rằng Oxford mạnh hơn về chính trị và nhân văn , trong khi Cambridge mạnh hơn về khoa học và kỹ thuật. Mặc dù cả hai trường đại học đều nhấn mạnh rằng không có sự khác biệt đáng kể giữa chúng về khoa học hoặc nhân văn ngày nay, sự chênh lệch này trong trí tưởng tượng phổ biến đã tồn tại ít nhất là từ cuối những năm 1820, khi tờ báo The Times đưa tin về cuộc hẹn này của các học giả Oxford và Cambridge cho các chức danh giáo sư mới được thành lập của University College London : "được biết là có ý định chọn các giáo sư cổ điển tại Oxford, và toán học tại Cambridge", mặc dù trong sự kiện cuối cùng cả giáo sư toán học và cổ điển đều được chọn từ Cambridge. Ông trùm phần mềm Bill Gates trao học bổng cho Cambridge, trong khi Oxford là quê hương của giải thưởng học thuật lâu đời nhất và được cho là danh giá nhất dành cho sinh viên tốt nghiệp, Học bổng Rhodes được thành lập bởi Cecil Rhodes . Bảng xếp hạng US News và World Report ủng hộ định kiến này; Cambridge có xu hướng xếp hạng cao hơn trong lĩnh vực khoa học và Oxford về nhân văn.
Thứ hạng của Oxbridge trên Bảng xếp hạng uy tín nhất:
Đại học Oxford:
QS World University Rankings 2021: #5
Times Higher Education – World University Rankings 2021: #1
U.S News Report – Best Global Universities Ranking 2021: #5
Đại học Cambridge:
QS World University Rankings 2021: #7
Times Higher Education – World University Rankings 2021: #6
U.S News Report – Best Global Universities Ranking 2021: #10
2. Đại học Sydney và Đại học Melbourne
Hai trường Đại học danh giá nhất nước Úc cũng góp mặt trong câu chuyện College Rivalries, tọa lạc tại hai thành phố cũng được cho là rivalries – Sydney và Melbourne. Thành phố Sydney là thành phố lớn nhất, nổi tiếng nhất và lâu đời nhất của nước Úc. Sydney cũng là thủ phủ bang New South Wales, là thành phố đông dân, năng động nhất cũng như đầu tàu kinh tế của Úc. Melbourne là thủ phủ và thành phố lớn nhất bang Victoria, và là thành phố lớn thứ hai ở Úc. Thành phố còn được liệt kê trong danh sách các Thành phố Văn chương UNESCO, và là thiên đường của âm nhạc, kịch nói, nghệ thuật và nhiều loại hình nghệ thuật đặc sắc. Cả hai thành phố Sydney và Melbourne đều luôn nằm trong top các thành phố đáng sống nhất thế giới. Và hai trường Đại học mang tên hai thành phố cũng nằm trong top tốt nhất nước Úc. Đại học Sydney được nữ hoàng Anh Victoria thành lập năm 1850 theo mô hình hai trường Đại học Oxford và Đại học Cambridge, cũng là hai trường đỡ đầu học thuật của Đại học Sydney. Với lối kiến trúc tân Gothic (Neo-Gothic) đan xen những tòa building hiện đại, khuôn viên Đại học Sydney được đánh giá đẹp nhất nước Úc và trong top 10 thế giới. Sydney là nơi đào tạo 7 thủ tướng Úc, 14 Chánh Án Tòa Án tối cao, 5 giải Nobel, 3 nhà du hanh vũ trụ và 140 huân chương Olympics. Đại học Melbourne được thành lập vào năm 1853, là cơ sở giáo dục đại học lâu đời thứ hai tại Úc và lâu đời nhất bang Victoria. Bên cạnh khuôn viên chính Parkville ngay phía bắc khu trung tâm thành phố, Đại học Melbourne còn có nhiều khu trường sở khác nằm rải rác trên toàn tiểu bang. Là một trong những trường đại học hàng đầu của nước Úc được biết đến một cách thông tục là "sandstone university" – Đại học Melbourne đào tạo 4 thủ tướng Úc, 7 giải Nobel, 5 nhà toàn quyền Úc và hàng loạt sinh viên ưu tú qua các thời kỳ. Hai trường Đại học Sydney và Đại học Melbourne là biểu tượng của nền giáo dục Úc, góp mặt trên các Bảng xếp hạng uy tín trên toàn cầu, bao gồm:
Đại học Sydney:
QS World University Rankings 2021: #40
Times Higher Education – World University Rankings 2021: #51
U.S News Report – Best Global Universities Ranking 2021: #27
Đại học Melbourne:
QS World University Rankings 2021: #41
Times Higher Education – World University Rankings 2021: #31
U.S News Report – Best Global Universities Ranking 2021: #25
Đại học Melbourne và Sydney còn cạnh tranh nhau trong những bảng xếp hạng thế giới khác với nhiều tiêu chí khác như QS World Graduate Employability Rankings 2021 ( Sydney #4, Melbourne #7) hay THE Academic Reputation 2021 (Melbourne #31, Sydney #51-60). Ngoài ra, Sydney và Melbourne còn nổi tiếng cạnh tranh ở các hoạt động thể thao, gần đây nhất là giải đua thuyền Australian Boat Race – giải đấu lâu đời giữa hai trường, bắt đầu từ những năm 1860.
(còn tiếp)
(c): Hai Anh Nguyen. Cảm ơn Hải Anh đã viết và đồng ý share bài cho Schofans
☘️✈️Các bạn muốn xin học bổng các học bổng trong và ngoài nước, đủ trường, đủ bậc nữa, đừng quên các lớp học bổng HannahEd, chương trình Mentor 1-1, Review hồ sơ luôn sẵn sàng để hỗ trợ các bạn tối đa, giúp các bạn tìm ra điểm mạnh, câu chuyện của bản thân các bạn nhé.
Các bạn email thoải mái câu hỏi, CV về [email protected] hoặc nhắn tin cho page, page sẽ review free CV cho cả nhà.
Link nhận thông tin về các chương trình Scholarship Support HannahEd: http://tiny.cc/HannahEdRegister
Lịch học của lớp 2 tháng gần nhất: http://tiny.cc/HannahEdClass
Link thông tin về lớp:
https://hannahed.co/lop-tim-va-nop-hoc-bong/
Các bạn email thoải mái câu hỏi, CV về [email protected] hoặc nhắn tin cho page nhé.
#HannahEd #scholarshipforvietnamesestudents
the times melbourne 在 Shun Ishiwaka 石若駿 Facebook 的最佳貼文
🥁🥁🥁#NewRelease 🎉🎉🎉
おめでとう @keendude
https://jamesbowers.bandcamp.com/album/my-trio-album
以下Bandcampの説明文。
All compositions by James Bowers, except Santa Claus is Comin' to Town (Coots/Gillespie)
Recorded at Studio Dede, Tokyo
Mixed by James Bowers
Mastered by Lachlan J. Carrick
All the thanks in the world to Marty Holoubek and Shun Ishiwaka for bringing this music to life x
My Trio Album is the thrilling debut from renowned Melbourne based pianist James Bowers. Recorded at Tokyo's Studio Dede, the album features Earshift Music favourites, drummer Shun Ishiwaka and double bassist Marty Holoubek. The nine Bowers originals embody influences from Aaron Parks, Paul Bley, Messiaen, Prokofiev, Electric Wizard and Philadelphia Experiment, creating a musical exploration through Bowers’ broad stylistic vision. Performed with technical brilliance, lyrical beauty and, at times, explosive energy, the album presents a refreshing take on the acoustic piano trio format.
On My Trio Album, Bowers composed specifically for bandmates Ishiwaka and Holoubek, making the most of their palpable chemistry. The first meeting of this group was midway through 2019 when they came together to make Marty Holoubek’s celebrated debut Trio I.
James and Marty met when Holoubek first moved from his home in Adelaide to Melbourne, quickly forming a close musical and personal relationship based on shared ideals of honesty, creativity and trying to play with really great time-feel. It was through his connection with Holoubek that James then met Shun, and it was immediately apparent that the sum of these three musicians became something more than simply it’s parts. Shun is a rising star on the Japanese jazz scene, becoming one of his generations most sought after drummers.
Bowers is a prolific and diverse presence in the Australian music scene. Collaborations and recording credits include Angus and Julia Stone, Remi, Sex on Toast, and Vaudeville Smash. It is in no small part thanks to his work in pop/funk/hip hop at such a high level that James is able to bring such a fresh, diversely informed perspective to making jazz and improvised music.
"Though fluent in many musical languages, he maintains a voice that is uniquely his own that
the times melbourne 在 henry nguyen Youtube 的最佳解答
#latrobe #duhocsinh #úc
Xin chào tất cả các bạn, để tiếp tục chuỗi hành trình đi khám phá các trường đại học bên Úc, lần này mình sẽ dẫn các bạn đi thăm quan và trải nghiệm trường LaTrobe ở Melbourne, Úc nhaaaa
Trường LaTrobe thuộc TOP16 các trường đại học ở Úc (2019), là một trong những trường Đại học hàng đầu nước và năng động nhất của Úc và trên thế giới (Theo đánh giá của the UK Times Higher Education Supplement Review). LTU được thành lập năm 1964 và có 2 cơ sở chính tại Melbourne, Sydney.
Hy vọng những thông tin của mình có thể giúp chút ít cho bạn!!!
Link của a Vincent Ly: https://instagram.com/vincently3003?igshid=1ylpewg4oryv
________________________________
⭐️ LIên lạc với Vision First qua đây nè ????
Nhắn qua Facebook: https://www.facebook.com/VFCGau/?epa=...
Website: http://visionfirstconsulting.com/
Phone: +61 478 756 699
Email: info@vfconsulting.com.au
________________________________________________________
Nếu các bạn mới đến channel của mình, thì mình tên là Hiếu, mình thích quay phim, chụp ảnh. Mình làm về phim, cuộc sống và công nghệ. Hãy ủng hộ mình nhé!
-------------------------------------------------------
Facebook: https://www.facebook.com/mtln21
Instagram: https://www.instagram.com/mtln21/
Wordpress.com: https://wordpress.com/posts/mltn21.wo...
Mail: [email protected]
Enjoy it !
the times melbourne 在 Ly Hai Production Youtube 的最佳解答
90% loading... Chuẩn bị cho buổi Premiere Lật Mặt: Nhà Có Khách/ Face Off: The Walking Guests tối nay 13 May tại Crown Village Cinemas, Melbourne, Australia. Mọi người đã sẵn sàng chưa?
? suất chiếu và mua vé - online ticket tại Úc Australia (Melbourn, Sydney): https://www.veonline.net.au/lat-mat-4 (từ 12/5)
?Link mua vé Lật Mặt online ticket tại AMC EASTRIGE SAN JOSE, US (from 10 May) https://www.amctheatres.com/movie-theatres/san-jose/amc-eastridge-15
?Link mua vé Lật Mặt online ticket tại Regal Garden Grove, CA, US (from 10 May)
https://fandango.com/face-off-the-walking-guest-218783/movie-times
?Link mua vé Lật Mặt online ticket tại CGV Buena Park, CA (from 10 May)
https://www.atomtickets.com/theaters/cgv-buena-park-8/43926
? From 17/5 chiếu tại AMC Houton, Texas
? Lịch chiếu VN: https://moveek.com/lich-chieu/lat-mat-4-nha-co-khach/
#LatMat4 #NhaCoKhach #FaceOff #TheWalkingGuests #LyHaiProduction
the times melbourne 在 ToR Saksit Official Youtube 的最佳解答
This upbeat single is a little different from any of ToR+’s previous releases and as such, immediately caught the attention of his Thai fans, when released by BEC Tero Music in Thailand.
The song in Thai, is called “Rak Ching Ching” and is now the centrepiece of his live set , with audiences engaging in a call and response of the lyrics with ToR+.
In Chinese, ToR+ has named the song “Closer To Your Heart (住進你心裡)”, with the lyric “Ching Ching ”remaining in the chorus.
Special Thank 黄美玲 and 许顺程
Digital Download & Streaming
iTunes ► http://apple.co/2mVKcDm
Qikplay ► http://bit.ly/2hNKAOG
Apple Music ► http://apple.co/2iL4rPA
JOOX Music ► http://bit.ly/2A6SPO9
TrueID Music ► http://bit.ly/2B7knSS
Song : 住進你心裡 (Closer to Your Heart)
Producer: Charles Fisher
Music : ToR+ Saksit, Charles Fisher, Robert J Sedky
Lyrics : Po Posayanukul
Drums: Sean McCleod
Bass: Mitch Cairns
Guitars: Robert J. Sedky
Keyboards: ToR+ Saksit
Drum Programming: Charles Fisher
Vocals: ToR+ Saksit
Vocal Director : Victor Lau
Recorded at Butterfly Studio, Bangkok and Mitch Cairns Studios, Melbourne
Engineers: Kreangkrai Kusoljariyakul (Nueng), Mitch Cairns, Charles Fisher
Mixed : Chris Brown at Brownsound, London (www.brownsound.net)
Mastered : Randy Merrill at Sterling Sound, NYC
你 有 最 美 的 神 情
ni you zui mei de shen qing
You have the most beautiful look
你 有 可 愛 的 聲 音
ni you ke ai de sheng yin
and you got a cute voice
太 不 合 邏 輯
tai bu he luo ji
which doesn’t make sense
遇 到 我 都 轉 過 身 去
yu dao wo dou zhuan guo shen qu
You always turn away from me every time you see me
猜 不 透 你 的 神 秘
cai bu tou ni de shen mi
Can’t read your mystery
鼓 起 千 萬 次 勇 氣
gu qi qian wan ci yong qi
I’ve been encouraged myself for thousand times
給 我 個 原 因
gei wo ge yuan yin
Give me a reason
等 待 也 要 一 點 動 力
deng dai ye yao yi dian dong li
Cause it needs a little motive to wait for you
*全 世 界 只 為 你
quan shi jie zhi wei ni
In this world, only for you
這 一刻 停 一 停
zhe yi ke ting yi ting
At this moment, take a pause
讓 我 住 進 你 心 裡
rang wo zhu jin ni xin li
Let me live into your heart
**愛靜 靜 真 愛 都 給 你
ai jing jing zhen ai dou gei ni
Love, it’s noiseless. Give you all my true love
風 靜 靜 感 受 我 的 心
feng jing jing gan shou wo de xin
Wind, it’s tranquil. Come to feel my heart.
安 靜 靜 只 想 在 一 起
an jing jing zhi xiang zai yi qi
Hush… Just wanna be with you
看 你 微 笑 的 眼 睛
kan ni wei xiao de yan jing
your eyes are smiling
證 明 你開 始 在 意
zheng ming ni kai shi zai yi
which proves you start to care
是 什 麼 道 理
shi shi me dao li
what is the reason
見 到 我 卻 不 言 不 語
jian dao wo que bu yan bu yu
you see me but say nothing at all
(*,**)
愛 靜 靜 百 分 百 確 定
Ai jing jing bai fen bai que ding
Love, it’s noiseless. 100% sure about it
風 靜 靜 聽 見 我 自 己
feng jing jing ting jian wo zi ji
Wind, it’s tranquil. I hear my voice talks to me:
安 靜 靜 完 全 屬 於 你
an jing jing wan quan shu yu ni
Hush… I belong to you completely
(*,**)
愛 靜 靜 百 分 百 確 定
Ai jing jing bai fen bai que ding
Love, it’s noiseless. 100% sure about it
風 靜 靜 聽 見 我 自 己
feng jing jing ting jian wo zi ji
Wind, it’s tranquil. I hear my voice talks to me:
安 靜 靜 完 全 屬 於 你
an jing jing wan quan shu yu ni
Hush… I belong to you completely
(讓 我 住 進 你心裡)
(rang wo zhu jin ni xin li)
(Let me live into your heart)
愛靜 靜 真 愛 都 給 你
ai jing jing zhen ai dou gei ni
Love, it’s noiseless. Give you all my true love
風 靜 靜 感 受 我 的 心
feng jing jing gan shou wo de xin
Wind, it’s tranquil. Come to feel my heart.
等 一 句 說 你 真 的 相 信
deng yi ju shuo ni zhen de xiang xin
Wait for a single word from you, say you truly believe
Website: www.torofficial.com
Facebook: www.facebook.com/torsaksit
IG: https://www.instagram.com/torsaksit
Official LINE Account : ToR+ SAKSIT
Weibo: torsaksit麥聖傑