「每日英文閱讀分享#018」
今天文章:Intimidating Bosses Can Change — They Just Need a Nudge
今天文章主要在說明,要怎麼改變Intimidating的老闆或主管們!
開頭首先介紹「惡霸老闆」是不是真的可以促進員工努力與上進呢?
答案是:『在很短的時間內會。』
這句是作者給的結論:
Apparently, the short-lived, seemingly functional effects yielded by managers’ abusiveness incur substantial long-term costs of organizations.
之後,作者提出三個方法去改善惡霸老闆的行為:
1. Process-Oriented Leadership Evaluation Programs
主要把評比重點放在過程,而非最後的數字。
2. Situation-Based Leadership Training Programs.
例如,做a leadership self-reflection exercise:
先讓主管寫出自己覺得是偏向霸凌的處理方式的事件,
然後在寫出三個自己覺得更好的處理方式,
最後跟夥伴交換再說出對方三個更好的處理方式。
3. Employee Self-Shielding Programs.
組成一個受害者聯盟,利用討論惡霸主管行為,來防止之後的霸凌
(很好奇這在台灣有可能會發生嗎?)
個人心得:
以前,常常聽到老師們說『嚴師出高徒』、『虎父無犬子』,
好像是越嚴厲或兇狠的教導就可以馴化出最厲害的人。
但是,如果技能方面做到最強,
心靈健康層面卻沒有照顧到呢?
或許每個人定義『成功』的方式不同,
對我而言,
與其用很嚴厲或toxic的方式要求,
不如讓我挖掘內心真正想要的東西,
我就會不顧一切的去做了。
今天單字要跟大家分享這個貫穿全文的單字『Nudge』
我實在不知道這個中文要怎麼翻比較好,
他應用了「輕推:to touch or push gently」的意象,
所以也有approach跟urge into action的意思,
給大家幾個例句(From Merriam Webster):
… have been nudged into starting their own ventures …— Janet Bamford
its circulation is nudging the four million mark— Bennett Cerf
… nudged the cue ball with the tip of the cue.— Paul Theroux
大家可以猜猜看個別是什麼意思!
至於內文的『nudge』出現得實在太過頻繁,就讓大家細細閱讀拉~
#言之有物
#英語學習
#商業英文
#BusinessEnglish
#Leadership
#每日英文閱讀分享
#一起來建立英文閱讀習慣吧
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4,200的網紅BrotherPedro,也在其Youtube影片中提到,Buzz Aldrin's Race Into Space的重製版,一個管理美國/蘇聯太空計畫的遊戲 目標是比對方先登上月球並安全回來 玩過這個會讓你深刻懷疑人類登月是好萊塢幹的 _____________________________________ 喜歡這個頻道的節目嗎? 考慮訂閱吧! 每...
tip into 中文 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的精選貼文
網紅小鎮「舍夫沙萬」與非洲大門「唐吉爾」
Instagram town "Chefchaouen" and gate to Africa "Tangier"
(English version on the bottom)
旅行已經來到尾聲,明天就要飛回波士頓,後天就要回到碼農的日常,老實說是有點不甘願;不過既然還有一天,就把握最後的時間好好看看我在摩洛哥的最後兩個城市吧!
如果在Google以中文搜尋「摩洛哥旅遊」,你會在搜尋結果裡看到許多部落客或博主(大多是女性)的遊記,而他們最大的共通點,就是都去了一個藍色的山城舍夫沙萬(Chefchaouan),並且打扮的漂漂亮亮的,在如夢似幻的藍色階梯上留下Instagram上常見的那種標準網紅照。正是因為這個原因,這個小鎮被我稱為「網紅小鎮」,它在摩洛哥的地位相當於台灣的九份。
在這裡的時間不長,第一天還下著大雨,而且事前一直擔心會不會被中日韓三國的遊客淹沒,幸好這個小鎮給我的經驗超乎預期——第二天艷陽高照,我大清早走到對面山頭上正好可以拍下全景;小鎮裡遊客不少,但幸好還沒多到足以破壞遊興的程度,反而讓我更容易找到人幫我拍照。座落在山上又有獨特風味的小鎮總是有種特別的吸引力,這件事情似乎舉世皆然。在此強烈推薦舍夫沙萬和台灣九份締結姊妹城市XD。
最後一個城市是與歐洲只有一水之隔、距離西班牙南端不到10公里的港都唐吉爾(Tangier)。走了這麼多個摩洛哥城市,現在幾乎已經建立了進入一個城市的SOP:先從車站走到古城,然後試圖在迷宮般的古城裡找到旅店,東西安置好之後輕裝出門散步、吃晚飯然後拍夜景。這也是我對待唐吉爾的方式。
接近日落時分,我來到古城西邊的一處公園,那裡沒有什麼觀光客,只有滿滿的當地人。公園前方就是大海,另一端的伊比利半島在濛瀧中隱約可見。我意識到一件有趣的事情:假設我是站在對岸看過來,非洲大陸的神秘絕對會讓我滿心嚮往;然而從非洲看回去,眼前的歐洲大陸雖然還有許多的地方等著我去探索,那種吸引力和神秘感卻遠遠比不上從歐洲看非洲的感覺。
在此同時,身邊響著當地青少年彈吉他唱歌的聲音。他們唱的照理說應該是摩洛哥當地的音樂,但我卻注意到他們所彈的和弦Am-G-F-E,那正是西班牙南部的代表性音樂佛朗明哥的標準和弦,這再次提醒了我北非和伊比利半島之間無法切斷的文化連結。在他們的歌聲中,我的心思回到了去年一月在西班牙塞維亞(唐吉爾北方150公里)的那個夜晚,我坐在一間微暗的小酒館裡,感受佛朗明哥舞者將內心深處的熱情化為律動的場景……。
It was my last day in Morocco. Tomorrow I'll fly back to Boston and get back to ordinary life tomorrow! But it was not yet the time to feel sad -- still had two more cities to go!
I gave Chefchaouen a nickname "Instagram town", as many bloggers (primarily female) posted their perfect IG photos of this place. In these photos they usually addressed well, and sat on the stairs in this fairy-tale-like blue city. I was worried about its popularity, and it was raining when I arrived; fortunately, my experience was not ruined. Indeed there were many tourists, but the city is still pleasant and tranquil enough to enjoy, and it cleared up in the morning, which gave me a good chance to take the full view of the city.
It's so interesting that mountain cities around the world are extraordinarily attractive to tourists. The most popular counterpart in Taiwan is Jiufeng. I think it'd be a very good idea for Chefchaouen and Jiufeng to become sister cities, haha.
My last city is Tangier. Located in the northern tip of Africa, it's less than 10 km from the southern tip of Spain. I entered this city with my "standard operator process" (SOP): walking from station to the Medina, finding my hostel in the maze-like streets, going out to explore and have dinner, and finally taking night photography, just like I did elsewhere in Morocco.
Around the sunset, I visited a ocean view park outside the Medina. It wasn't very touristy -- most people there were local. Looking out from the park, mountains in Iberian peninsular are vaguely visible. Here I realized one interesting thing: if I was on the European continent looking over here, I wouldn't be able to resist the attraction of the mysterious continent Africa; while looking at Europe from Africa at this park, Europe doesn't seem as attractive, even though there are still many places I want to go there.
Meanwhile, I could hear the sounds of singing and guitar from some local teenagers. They were singing local songs, but the chord progression, Am-G-F-E, is the same as the typical Flamenco chords. This again reminded me of the cultural connection between the Iberia and north Africa. While hearing the sounds, my mind went back to January 2017, at a dimming bistro in Seville (only 150 km north from Tangier), where I watched a Flamenco dancer turned his deepest passion into moves....
tip into 中文 在 阿鏘的動物日常 Facebook 的最佳解答
指猴是非常特別的靈長類,不管是長相還是名字都是。
指猴除了大大耳朵和門齒很搶眼外,那兩根突破天際長的無名指更是讓人驚嘆的構造。指猴就是靠中指去敲樹幹,靠靈敏的聽覺找出蟲子位置,再用突出的門齒咬穿樹皮,最後用長無名指把蟲勾出來吃。除了蟲外他們也會吃鳥蛋,這時候指頭就變成沾蛋液的好用工具了~
指猴只生長在專出奇特生物的馬達加斯加,他的名字"Aye-aye",並不是馬島當地的方言有特別意義,而是因為指猴是夜行動物又很少見,當地人也幾乎沒看過,替他命名的博物學家索努拉因為當地人看見指猴時被嚇到喊了"Aye-aye!"而以為這就是牠的名字,於是指猴就變成了哎哎了。
大概是這種情境,我用中文表示一下:
當地人:「啊啊啊啊啊啊!!!!」(嚇到退一邊)
索努拉:「原來這種生物就叫做『啊啊啊啊啊啊』啊!」(筆記)
指猴:「???」
後人:「你搞什麼東西啊索努拉。」
指猴目前亞洲地區只有東京的上野動物園有飼養的樣子,我看過一次,黑到只看得到形狀而已,但隱隱約約覺得那坨影子在對我比中指...啊不對啦那支是無名指!
*一開始以為敲木頭和挖蟲的是一根手指,但甩阿提醒了一下我跑去更新資料了XD指猴是中指很細扁,但最長的手指是無名指~
*指猴名字的來源是看「你們好奇怪啊!」這本書中介紹的,不過也有另一種說法是根據指猴的叫聲來命名~
Aye-ayes Ardrey and Elphaba have #eggsforbreakfast at the DLC!
Because a significant percentage of an aye-aye’s diet consists of insect larvae that dwell inside dead or living trees, the animals have evolved a specialized method for locating the larvae. As they walk along a branch, the animals continuously and rapidly tap it with their middle finger. Cupping their huge ears forward, the aye-aye listens intently to the echoing sounds coming from the tapped tree. When the sound indicates they are above an insect tunnel, the animals begin to tear off enormous chunks of the outer bark with their impressive teeth, until the insect tunnel is revealed. Then the aye-aye inserts its slender and highly flexible third finger into the hole, and when the prey is located, it is hooked with the tip of the finger and removed.
Here, Ardrey and her daughter Elphaba use the same process to eat eggs from their technician, Mel: they tap, chew, then use their long flexible middle fingers to dip into and remove the yolks of the eggs! :D When they finish, the delicate eggshells remain fully intact, except for the small hole created by the aye-ayes’ strong front teeth!
-\-\
Big thanks to DLC Primate Technician Mel for filming this amazing video!
tip into 中文 在 BrotherPedro Youtube 的精選貼文
Buzz Aldrin's Race Into Space的重製版,一個管理美國/蘇聯太空計畫的遊戲
目標是比對方先登上月球並安全回來
玩過這個會讓你深刻懷疑人類登月是好萊塢幹的
_____________________________________
喜歡這個頻道的節目嗎?
考慮訂閱吧! 每個訂閱對我都是非常大的鼓勵
如果你想更進一步支持這個頻道歡迎透過Stream Tip用Paypal捐款
有捐款動畫和可以留言
https://streamtip.com/y/brotherpedro
或也可以用Youtube最近加入的Super Chat
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/fC7Y_qzUdJA/hqdefault.jpg)