Coucou法國我的愛 🇫🇷法語練習簿-06📔
😁🌞Bounjour!蹦啾(喝)的音! 哈哈!😄Let's go learning something about the French greetings today! 😉😉這一篇學會同學們去法國就可以打片天下了啦!!😱這時台下有鼓躁動😱😱....好多人說 真的嗎?😰😰 C'est vrai ? 😦😦😧😧同學們!不學怎麼知道呢? Allez go🏃🏃🏃
這一天其實是小編這周上課老師教的問候語啦!!💼因為上課無法錄影,所以剛好找到這篇video很適合大家線上學習,大家準備好了嗎?跟我一起學法文唷!😋
我把裡面會學的問候語就整理以下給大家方便複習(你們看!人家是不是很貼心呢!😜😜😚😚😘😘)
1. bonjour 日安!(晚上七點以前都可以用)
2. bienvenue 歡迎!
3.je m'appelle...我的名字 (後面套上自己的名字即可)
4.comment ça va 你好嗎?
5.oui 是
6.ça va bien很好
7.ça va mal不好
8.ça va pas mal 還可以
9.ça va 好
10.ça va comme ci comme ça 還好囉!馬馬虎虎(英文的soso意思啦!)
11.comment allez vous 您好嗎?(比較正式)
12.comment vas tu? 你好嗎?
13. moi 我
14. merci 謝謝
15. s'il te plâit 請(比較熟識的人用法)
16. s'il vous plâit (不熟比較正式客氣用法)
17. de rien 不客氣
18. excusez moi ,pardonne moi ,pardon 請問,饒恕我
19. au revoir 再見
20. bonne nuit 晚安
21. bonsoir ,bon soirée 晚上好 (晚間7 點過後可使用)
22. bonne journée 祝你有美好一天
23. a bientôt 下次見 (see you next time)
24. a tout à l'heure 待會見 (see you later)
25. madame 女士
26. mademoiselle 小姐
27. monsieur 先生
其實以上真的很簡單耶!!在法國真的很常會用到這些問候喔!!這是小編切身經驗!有看這篇的人大家可以跟我問候嗎❔😻
用法文 🔸 ça va 🔸來問候我!(或自己選一句問候)我會用法文回覆你們唷! 😄
#法語學習
#法語問候
#法語練習簿
「vrai in french」的推薦目錄:
- 關於vrai in french 在 Coucou法國我的愛 Facebook 的最佳貼文
- 關於vrai in french 在 李怡 Facebook 的最佳貼文
- 關於vrai in french 在 黃耀明 Anthony Wong Facebook 的最佳解答
- 關於vrai in french 在 Vrai in French / Vrai French Pronunciation - YouTube 的評價
- 關於vrai in french 在 How to use the colloquial "vrai de vrai"? - French Language ... 的評價
- 關於vrai in french 在 Pin on Desserts - Pinterest 的評價
vrai in french 在 李怡 Facebook 的最佳貼文
Statement concerning Lancôme. /
Déclaration au sujet de Lancôme.
(English and french version/
Versions anglaise et française).
---------------------------------------------------
STATEMENT
I express my deepest regret concerning Lancôme’s two separate announcements on June 5, 2016, first to draw a line between me and the brand, then abruptly cancelling the upcoming musical performance for "safety reasons". These statements both seriously misled the public and jeopardized my personal reputation.
This is not only about me. This is about those who believe in freedom, justice and equality. This is about those precious universal values that every individual yearn for. This is about what kind of a world we want to live in. It is unjust when people have to be punished for speaking out, standing up and seeking for these rights we consider to be basic human rights. When a global brand like Lancôme has to kneel down to a bullying hegemony, we must face the problem seriously as the world’s values have been seriously twisted. Individuals, corporations, and society all become victims, everyone is deeply and gravely affected.
I say this with respect, but corporations do have social responsibility in addition to pursuing profits. My engagement with Lancôme was meant to be a pure artistic collaboration in music. However, the engagement was rudely cancelled unilaterally, with awkward and ambiguous reasons that enraged many of us. To my understanding, the decision was pressured by the brand’s headquarters in France, and if this is in fact true, I feel it deserves an explanation. I hereby urge them to clarify on the decision, to clear my name and give the public a reasonable explanation.
Should we stop self-censoring out of fear and start respecting ourselves and others based on good honest work---we could all be freer. This is what my statement is about. It is about freedom and justice. Because the reality is that if we opt to stay mute and do nothing, these would all be stripped away from us before we notice.
Denise Ho (a.k.a. HOCC)
6th JUNE 2016, Hong Kong.
---------------------------------------------------
COMMUNIQUÉ
J’exprime mes profonds regrets au sujet de la publication par Lancôme, le 5 juin 2016, de deux communiqués distincts, l’un établissant une nette séparation entre la marque et moi, l’autre annulant de façon abrupte une représentation musicale à venir, « pour des raisons de sécurité ». Ces communiqués ont tous deux sérieusement induit le public en erreur et mis en péril ma réputation.
Mais je ne suis pas la seule en cause. Il s’agit de tous ceux qui croient en la liberté, en la justice et en l’égalité. Il s’agit de ces valeurs universelles si précieuses auxquelles chaque individu est en droit d’aspirer. Il s’agit de savoir dans quel monde nous voulons vivre. Il n’est pas juste d’être puni pour avoir pris la parole, pour avoir tenu tête, pour s’être mis en quête de ces droits que nous considérons comme des droits de l’homme essentiels. Quand une marque mondiale comme Lancôme en est réduite à s’agenouiller devant un pouvoir hégémonique et intimidant, nous devons affronter le problème en face car cela signifie que les valeurs universelles ont été gravement dénaturées. Les individus, les entreprises et la société en sont tous victimes. Cela affecte chacun d’une manière profonde et grave.
Je dis cela respectueusement : en plus de réaliser des profits, les entreprises ont une responsabilité sociale. Mon engagement avec Lancôme était de nature purement musicale. Toutefois, cette coopération a été rompue brutalement et de manière unilatérale, en invoquant des raisons étranges et ambiguës qui ont enragé nombre d’entre nous. D’après ce que j’ai compris, la décision a été prise à la demande de la maison-mère de la marque, en France, et si cela est vrai, il me semble que cela mérite une explication. Je demande donc à cette dernière d’apporter un éclairage sur cette décision, de restaurer ma réputation et de fournir au public une explication raisonnable.
Si nous cessons de nous auto-censurer sous l'effet de la peur, et si nous commençons à nous respecter nous-mêmes et à respecter les autres sur la base d’un travail honnête, alors nous pourrons tous être plus libres. Voilà l’esprit de cette déclaration. C’est une question de liberté et de justice. Car la réalité est que si nous ne faisons rien, si nous ne disons rien, celles-ci nous seront arrachées avant même que nous le remarquions.
Denise Ho (alias HOCC)
Hong Kong, le 6 juin 2016.
vrai in french 在 黃耀明 Anthony Wong Facebook 的最佳解答
Please share them with your friends overseas.
Statement concerning Lancôme. /
Déclaration au sujet de Lancôme.
(English and french version/
Versions anglaise et française).
---------------------------------------------------
STATEMENT
I express my deepest regret concerning Lancôme’s two separate announcements on June 5, 2016, first to draw a line between me and the brand, then abruptly cancelling the upcoming musical performance for "safety reasons". These statements both seriously misled the public and jeopardized my personal reputation.
This is not only about me. This is about those who believe in freedom, justice and equality. This is about those precious universal values that every individual yearn for. This is about what kind of a world we want to live in. It is unjust when people have to be punished for speaking out, standing up and seeking for these rights we consider to be basic human rights. When a global brand like Lancôme has to kneel down to a bullying hegemony, we must face the problem seriously as the world’s values have been seriously twisted. Individuals, corporations, and society all become victims, everyone is deeply and gravely affected.
I say this with respect, but corporations do have social responsibility in addition to pursuing profits. My engagement with Lancôme was meant to be a pure artistic collaboration in music. However, the engagement was rudely cancelled unilaterally, with awkward and ambiguous reasons that enraged many of us. To my understanding, the decision was pressured by the brand’s headquarters in France, and if this is in fact true, I feel it deserves an explanation. I hereby urge them to clarify on the decision, to clear my name and give the public a reasonable explanation.
Should we stop self-censoring out of fear and start respecting ourselves and others based on good honest work---we could all be freer. This is what my statement is about. It is about freedom and justice. Because the reality is that if we opt to stay mute and do nothing, these would all be stripped away from us before we notice.
Denise Ho (a.k.a. HOCC)
6th JUNE 2016, Hong Kong.
---------------------------------------------------
COMMUNIQUÉ
J’exprime mes profonds regrets au sujet de la publication par Lancôme, le 5 juin 2016, de deux communiqués distincts, l’un établissant une nette séparation entre la marque et moi, l’autre annulant de façon abrupte une représentation musicale à venir, « pour des raisons de sécurité ». Ces communiqués ont tous deux sérieusement induit le public en erreur et mis en péril ma réputation.
Mais je ne suis pas la seule en cause. Il s’agit de tous ceux qui croient en la liberté, en la justice et en l’égalité. Il s’agit de ces valeurs universelles si précieuses auxquelles chaque individu est en droit d’aspirer. Il s’agit de savoir dans quel monde nous voulons vivre. Il n’est pas juste d’être puni pour avoir pris la parole, pour avoir tenu tête, pour s’être mis en quête de ces droits que nous considérons comme des droits de l’homme essentiels. Quand une marque mondiale comme Lancôme en est réduite à s’agenouiller devant un pouvoir hégémonique et intimidant, nous devons affronter le problème en face car cela signifie que les valeurs universelles ont été gravement dénaturées. Les individus, les entreprises et la société en sont tous victimes. Cela affecte chacun d’une manière profonde et grave.
Je dis cela respectueusement : en plus de réaliser des profits, les entreprises ont une responsabilité sociale. Mon engagement avec Lancôme était de nature purement musicale. Toutefois, cette coopération a été rompue brutalement et de manière unilatérale, en invoquant des raisons étranges et ambiguës qui ont enragé nombre d’entre nous. D’après ce que j’ai compris, la décision a été prise à la demande de la maison-mère de la marque, en France, et si cela est vrai, il me semble que cela mérite une explication. Je demande donc à cette dernière d’apporter un éclairage sur cette décision, de restaurer ma réputation et de fournir au public une explication raisonnable.
Si nous cessons de nous auto-censurer sous l'effet de la peur, et si nous commençons à nous respecter nous-mêmes et à respecter les autres sur la base d’un travail honnête, alors nous pourrons tous être plus libres. Voilà l’esprit de cette déclaration. C’est une question de liberté et de justice. Car la réalité est que si nous ne faisons rien, si nous ne disons rien, celles-ci nous seront arrachées avant même que nous le remarquions.
Denise Ho (alias HOCC)
Hong Kong, le 6 juin 2016.
vrai in french 在 How to use the colloquial "vrai de vrai"? - French Language ... 的推薦與評價
Incidentally, there is a French restaurant in Japan called "vrai de vrai". I wonder if in this case, "truly authentic" is its intended meaning? ... <看更多>
相關內容
vrai in french 在 Pin on Desserts - Pinterest 的推薦與評價
There are many choux (puff) based pastry in French pastry: choux buns, Paris-Brest, religieuses, ... Le vrai paris-brest par "La Raffinerie Culinaire". ... <看更多>
vrai in french 在 Vrai in French / Vrai French Pronunciation - YouTube 的推薦與評價
Vrai Pronunciation , how to say Vrai ,how do you say Vrai , pronounce ... pronounce Vrai correctly , pronunciation of Vrai , Vrai in french, ... ... <看更多>