//今年10月1日是中共建政71周年,支聯會將聯同友好團體代表於10月1日11時,以倒行形式分組前往中聯辦宣讀聲明及中港在囚異見人士狀況,敦促中共改善人權,落實當年建政的承諾,停止粉飾太平,回應聲明提出的訴求。//
【沒有人權,哪有國慶?停止打壓異見 還我言論自由】聯署聲明全文
(English below)
中共建政71周年,也是中國人民飽受苦難的歷史。建政前,中共以民主、自由、繁榮、富強的承諾,欺騙萬千愛國者為其拋頭顱、灑熱血。建政後首30年,階級鬥爭為綱,政治運動頻仍;經濟冒進失誤,赤地千里,餓殍遍野。接著的10年,推行經濟改革,但仍堅持獨裁專政,打壓人民訴求,導致胡耀邦、趙紫陽下台,更發生「六四」血腥鎮壓。「六四」後31年來,貪污腐敗猖獗,貧富兩極分化,弱勢社群備受壓榨,道德倫理殆盡,維權和異見人士被拘入獄,全國籠罩白色恐怖,人權蕩然。習近平專政下,14億人民仍活在沒有人權、沒有尊嚴中,有甚麼值得慶祝?
今天是中共所謂的「國慶」,但71年來,許多人只因表達政治立場慘遭拘禁和酷刑,直到今天,仍有不計其數人士因言獲罪,身陷囹圄。在這個令人憤慨而非喜慶的日子,支聯會等團體特別關注被所謂「危害國家安全」罪名拘押的中國和香港抗爭者,他們面對獨裁政權迫害,我們在香港也正經歷同樣命運。
對中國異見人士來說,中國政府以所謂「國家安全」為理由作出種種打壓,是每天不能承受的痛。今年,香港人失去法治和自由,自中央政府於6月30日強推《港區國安法》後,多名人士以所謂與「國安」有關的罪名被起訴,12位年輕人更因為逃亡台灣途中「被送中」,香港人自由岌岌可危,與中國異見人士更是唇齒相依。
他們代表不同年齡和不同背景人士對民主自由的渴求,在鐵幕高牆的國度仍不畏強權,以各種方式爭取民主和傳播尊重人權的訊息,但他們合法和合理的行動和訴求,卻被政權以違反所謂「國家安全」惡法無理打壓,他們的案件在中國只是冰山一角,深信還有不少被專制政權迫害而不知名的受害人。
港區《國安法》強推以來僅僅數月,言論自由空間不斷收窄,過往不少可以喊的口號和可以發起的行動,已被政府強詞奪理解讀為違反《國安法》,營造赤色恐怖,企圖噤聲,打壓異己,令香港的自由急速消逝,嚴重侵犯市民的言論自由與集會自由。
我們強烈要求中國政府和香港政府停止粉飾太平,回應以下訴求:
1)平反八九民運,還多年來承受失去至親一個公道!
2)成立獨立調查委員會,調查「六四」及香港自去年「反送中」運動的警暴行為!
3)停止假借「國家安全」名義,肆意破壞香港法治精神和打壓言論自由!
4)立即釋放中港被囚異見人士!
2020年10月1日
聯署團體:(更新 30.9.2020)
香港市民支援愛國民主運動聯合會
四五行動
林鉅成社會服務處
溫哥華支援民主運動聯合會
天安門母親運動
卡城中國民主促進會
良心之友
中國維權律師關注組
社會民主連線
青衣居民權益服務社
香港社會工作者總工會
新婦女協進會
民主黨
工黨
香港職工會聯盟
郭家麒議員辦事處
民間電台
曾健成議員辦事處
六四行動
民間人權陣線
香港基督徒社關團契
關注綜援低收入聯盟
零售、商業及成衣業總工會
基督徒社工
香港教育專業人員協會
關心香港前途小組
公民黨
’Without human Rights, How Can We Celebrate “National Day”?Stop the crackdown on dissidents; give us our freedom‘
1 October 2020
The Chinese Communist Party has been in power for 71 years now—71 years of suffering for the Chinese people. Before coming to power, the Party promised to make China a democratic, free, prosperous and strong country, but it fooled hundreds of thousands of patriots into sacrificing themselves for the nation. For the first 30 years after the establishment of the regime, class struggle was the main focus and mass political campaigns were frequent. Economic policy was poorly devised, leading to famine and death.
In the following 10 years, the regime enacted economic reform but remained totalitarian. It cracked down on demands for change, leading to the fall of liberal state leaders Hu Yaobang and Zhao Ziyang and eventually the bloodshed of the 1989 Tiananmen Massacre. In the subsequent 31 years, corruption has been rampant and uneven wealth distribution serious. Underprivileged groups are squeezed by those in power. Ethics and morality have collapsed. Human rights defenders and dissidents are detained and imprisoned. The whole country lives under white terror. There are simply no human rights. Under Xi Jinping’s dictatorship, 1.4 billion people are living in a society without human rights or dignity. What is there to celebrate?
Today is what the Party calls “National Day”. But over the past 71 years, many have been ruthlessly imprisoned and tortured simply for expressing their political views. Countless people are still detained for their speech. On this day we should feel outrage rather than joy,. Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China and other organizations are particularly concerned about the Chinese and Hong Kong activists facing so-called “national security” charges. While those in China endure the persecution of a totalitarian regime, we in Hong Kong experience the same fate.
Chinese dissidents suffer unbearable pain every day as the Chinese government uses the pretext of “national security” to crack down on them. In this year, Hongkongers have lost rule of law and experience diminishing freedoms. Since the central government forcibly imposed the Hong Kong national security law (officially the “Law of the People’s Republic of China on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region”) on 30 June 2020, dozens of individuals have been charged with so-called “national security” crimes. Twelve young people fleeing to Taiwan were taken to China. Hong Kong people’s freedoms are at greater risk than ever. Hong Kong people’s fate is even more interconnected with the Chinese people’s.
Many, diverse in age and background, desire democracy and freedom. They do not fear challenging the government despite dictatorship. They fight for democracy and share information about human rights. But their legal and legitimate actions and demands have been punished by the government with so-called “national security” charges. Their cases are only the tip of the iceberg in China. There are many unknown people persecuted by the regime.
The Hong Kong national security law has been in force for several months. Freedom of expression is drastically diminishing. Protest slogans are now interpreted by the Hong Kong government as violations of the national security law. The government creates red terror, attempts to silence dissenting views, and cracks down on dissidents. Hong Kong’s freedoms are quickly disappearing. Hong Kong people’s freedom of expression and freedom of assembly are seriously infringed.
We call on the Chinese and Hong Kong governments to stop whitewashing the daunting situation in China and Hong Kong and respond to the following requests:
1. Vindicate the 1989 pro-democracy movement and give victims’ families a fair explanation, apology and compensation;
2. Establish an independent commission to investigate the Tiananmen Massacre as well as police violence during the Anti-Extradition Bill protests in Hong Kong since last year;
3. Stop using “national security” as an excuse to ruthlessly destroy Hong Kong’s rule of law and freedom of expression;
4. Immediately release all detained Chinese and Hong Kong dissidents.
Signatories: (updated on 30.9.2020)
Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China
April Fifth Action
Community service office of KS Lam
Vancouver Society in Support of Democratic Movement
Tiananmen Mothers Campaign
Movement for Democracy in China (Calgary)
Friends of Conscience
China Human Rights Lawyers Concern Group
League of social democrats
Tsing Yi Residents Rights and Interests Service Society
Hong Kong Social Workers` General Union
The Association for the Advancement of Feminism
The Democratic Party
Labour Party (Hong Kong)
Hong Kong Confederation of Trade Unions
Office of Dr. Kwok Ka Ki, Legislative Council Member
Citizens Radio
Office of Tsang Kin Shing District Councillor
June 4th Action
Civil Human Rights Front
Hong Kong Christian Fellowship of Social Concern
Concerning CSSA and Low Income Alliance
Retail, Commerce and Clothing Industries General Union
Christian Social Workers
Hong Kong Professional Teachers’ Union
Concern the Future of Hong Kong
CIVIC PARTY
—————
註:六四紀念館已於9月15日重新開放,繼續舉辦「走在抗極權最前線——從『八九六四』到『反送中』」主題展覽,同時舉辦「中港被囚異見人士」專題展(至10月31日),介紹異見人士的事蹟,誠邀參觀及報導。查詢:2459 6489(電話/WhatsApp)、 64museum@alliance.org.hk (電郵)
—————
#十一 #六四 #反送中 #人權 #言論自由 #humanrights #freedomofspeech #june4
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「young communist league」的推薦目錄:
young communist league 在 作者 Facebook 的最讚貼文
泛民出發前已經講到明只講實情不游說,無打算爭取美國施援之餘,更送出了一個「香港可以自己搞得掂」嘅信息。本來,各位手足以為捱到9月9號美國國會復會就見曙光,而家?這六人幫赴美的新聞一曝光,林鄭即刻由軟化變回強硬,你自己去判斷一下到底發生咩事。
「唔好鬧泛民啦,我哋冇本錢分化。」係呀,無本錢㗎,就算你眼見自己喺關鍵時刻被人出賣,仲有咁多人攬住唔放,我哋仲有咩本錢。
「涂謹申都話好大機會通過,所以佢唔係葉劉一夥。」
邏輯問題:
「你支唔支持中共倒台呢?」
「中共都好大機會倒台嘅。」
呢啲議員,香港死到臨頭仲懶客觀持平,只陳述不游說,不主動去加速中共倒台不特止,仲擺出一副代表民主陣營的模樣,與親中的美國勢力唱雙簧,如果佢哋唔係奸惡,就係蠢惡。比起壞人害你,一個好人害你仲死得慘啊。
建制販民的美國攻勢
今次建制和販民合共六位議員去美國企圖阻止美國國會通過香港人權及民主法。他們成功接觸美國國會議員是麥克與莫琳曼斯菲爾德基金會Maureen and Mike Mansfield Foundation 大力促成。曼斯菲爾德基金會有中共關係,和中共領導的中華全國青年聯合會All-China Youth Federation關係密切。中華全國青年聯合會的總部在中國北京前門東大街10號,以中國共產主義青年團(Communist Youth League of China又稱Young Communist League of China) 為核心的中共青年團體的聯合組織。香港販民議員根本上不應該參加中國共青團搞的美國國會遊說工作,但是,販民竟然在建制派孽瘤帶領下去了美國擔任代表香港民意的共黨說客。美國人認為立法會代表香港人,建制和販民代加起來代表整個立法會,等同代表全香港民意。因此,建制販民一齊去美國見美國國會議員有特殊意義。
要通過香港人權及民主法,一定要眾議院和參議院通過法案再由總統簽署。茶黨控制參議院,參議院那邊應該安全。當勞侵是親茶黨總統,立場不會動搖。中共港共不可能拉攏美國國會的茶黨重量級人物,因為中國共青團搞的遊說活動,茶黨必定全體拒絕接見香港議員。中共港共只能向眾議院埋手。
民主黨控制眾議院。眾議院議長佩諾茜是女權運動家,港共侵犯女權令她極度厭惡,因此拒見香港議員。接見建制販民六傻的四位美國國會議員分別是共和黨參議員Steven Daines、共和黨眾議員Greg Gianforte、民主黨眾議員Hank Johnson及Thomas Suozzi。這四位美國國會議員都沒有茶黨背景,而且跟茶友合不來。除了Steven Daines是香港通之外,其餘三人對香港完全不了解。
Steven Daines參議員是著名親中共議員。2017年11月,蒙坦那州共和黨參議員Daines跟中共訂立協議賣2億美元蒙坦那牛肉給中國。同年12月,Daines參議員在華盛頓接待中國全國人民代表大會西藏自治區代表。當時,西藏流亡政府總統在眾議院外交事務次委員會作證。Daines參議員協助中共成功打掉西藏流亡政權對美國國會的影響。西藏人權問題就此在美國眾議院擱下。這是中共在國會山莊遊說的重大成就。美國華盛頓郵報揭露Daines參議員與中共的曖昧關係,文章題名是中國如何得到美國參議員為他們進行政治遊說How China got a U.S. Senator to do its political bidding。
中共沿用過去的方法找Daines參議員擔任中共說客,聯絡眾議員阻止眾議院通過香港人權及民主法。因此,今次建制販民去美國在Daines參議員介紹下與三位眾議員見面。還有幾天就是9月,恐怕中共會更加積極接觸美國眾議院。
說不定中共真的可以影響眾議院的香港人權及民主法表決。我沒有民主黨那邊的渠道也不知道眾議院形勢。我們絕對不能讓建制加販民的組合打掉民主黨給香港爭取民主的支持。要是這次失敗,後果不堪設想。我會盡力在美國這邊做點事情。亦請各位在香港那邊做些事情,反對販民議員企圖阻止美國國會制裁香港。事到如今,能做甚麼就先做了再說。我們只有幾天時間。
young communist league 在 楊衛隆 Facebook 的最讚貼文
建制販民的美國攻勢
今次建制和販民合共六位議員去美國企圖阻止美國國會通過香港人權及民主法。他們成功接觸美國國會議員是麥克與莫琳曼斯菲爾德基金會Maureen and Mike Mansfield Foundation 大力促成。曼斯菲爾德基金會有中共關係,和中共領導的中華全國青年聯合會All-China Youth Federation關係密切。中華全國青年聯合會的總部在中國北京前門東大街10號,以中國共產主義青年團(Communist Youth League of China又稱Young Communist League of China) 為核心的中共青年團體的聯合組織。香港販民議員根本上不應該參加中國共青團搞的美國國會遊說工作,但是,販民竟然在建制派孽瘤帶領下去了美國擔任代表香港民意的共黨說客。美國人認為立法會代表香港人,建制和販民代加起來代表整個立法會,等同代表全香港民意。因此,建制販民一齊去美國見美國國會議員有特殊意義。
要通過香港人權及民主法,一定要眾議院和參議院通過法案再由總統簽署。茶黨控制參議院,參議院那邊應該安全。當勞侵...
See More