就黃世澤在此文章提出的跟進方向,我已向英國Home Office出信:
RE: Mr. Andrew Leung Kwan-Yuen’s Application for Renunciation of British Citizenship
I am the district councillor of Neo Democrats, a political party in Hong Kong. I write to you to inquire about a recent suspected use of a copy of false confirmation letters from your Home Office by Mr. Andrew Leung Kwan-Yuen (“Mr. Leung”) in running for the Presidency of the Hong Kong Legislative Council (“HK LegCo”).
I believe that you must have received a number of similar letters from other parties in Hong Kong raising strong concerns about the matter. In gist, Mr. Leung, a pro-Beijing HK LegCo member, in an attempt to prove his compliance with the constitutional requirements for being HK LegCo president, earlier this month had produced a copy of confirmation letters with letter head of your Home Office. Mr. Leung by these copies claimed his declaration of renunciation had been registered. However, those letters were highly suspicious: unsigned, un-press sealed, with a “stamp of registration” which font and format was not in consistence with official standard, and with name of handling officer and reference number concealed. All these clues are pointing to a worrying conclusion that Mr. Leung may be using a false instrument.
Considering the seriousness of the matter, and that the matter is now of vast public interest in both the United Kingdom and Hong Kong, we ask for prompt and detailed clarifications in pursuant to the Freedom of Information Act 2000 (“FOIA 2000”) on the following matters:
1. Had Mr. Leung applied for renunciation of British Citizenship via form RN;
a. if yes, the exact date of such form RN;
b. further, the exact date of such form RN being registered.
2. Are the copies of confirmation letters produced by Mr. Leung valid?
3. If the copies of confirmation letters are confirmed to be valid, then;
a. What is the reason(s) of deviations of standard format, for example the lack of a press seal, over the stamp of registered of Home Office;
b. What is the reasons(s) of extraordinary short period of process time (merely 10 calendar days, from the date of form RN 22th September 2016 to the date of stamp of registered 30th September 2016)(not to mention the mailing time).
c. Was the Home Office in any form of contact with any official from the Chinese authorities on Mr. Leung’s renunciation application, so that the Home Office registered Mr. Leung’s form RN in such unusual manner?
We sincerely wish that Mr. Leung’s case is not a result of political compromise with the Chinese Government, while unfortunately we may now only conceive of the worst. The British Government is reminded with its promise “high degree of autonomy” in the Sino-British Joint Declaration. Hong Kong people are willing to see real actions taken by the British Government to defend its honour by keeping the promise.
We are looking forward to your prompt reply.
Yours faithfully
Tam Hoi-Pong
District Councillor, Neo Democrats
澳洲前首相 Tony Abbott 都夠薑無出示Form RN做國會議員,暗中留住英國國籍無人知,依家梁君彥咁玩,睇嚟要大家齊齊做一個public request,問清問楚。
(橫洲及洪水橋查契計劃進行中,歡迎捐款,多少無拘,但多多益善。)
歡迎share,更歡迎share完更留comment同捐款
捐助小弟:https://martinoei.com/?page_id=60
快速Paypal捐款:https://paypal.me/martinoei
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅與芬尼學英語 Finnie's Language Arts,也在其Youtube影片中提到,? 10個寫email常犯錯誤 懶人包 ► https://bit.ly/2CbTJhn ? Lingoda Sprint 介紹 ► https://youtu.be/_bEJT7tcZsg?t=139 If you want to join the Lingoda language spr...
「your sincerely yours faithfully」的推薦目錄:
your sincerely yours faithfully 在 Step Up English Facebook 的最讚貼文
BUSINESS ENGLISH VOCABULARY
Writing Business Letters
Useful phrases and vocabulary for writing business letters.
Salutation
• Dear Mr. Brown
• Dear Ms. White
• Dear Sir
• Dear Madam
• Dear Sir or Madam
• Gentlemen
Starting
• We are writing
- to inform you that ...
- to confirm ...
- to request ...
- to enquire about ...
• I am contacting you for the following reason...
• I recently read/heard about ..... and would like to know ....
• Having seen your advertisement in ..., I would like to ...
• I would be interested in (obtaining / receiving) ...
• I received your address from ----- and would like to ...
Referring to previous
contact • Thank you for your letter of March 15.
• Thank you for contacting us.
• In reply to your request, ...
• Thank you for your letter regarding ...
• With reference to our telephone conversation yesterday...
• Further to our meeting last week ...
• It was a pleasure meeting you in London last month.
• I enjoyed having lunch with you last week in Tokyo.
• I would just like to confirm the main points we discussed
on Tuesday.
Making a request
• We would appreciate it if you would ...
• I would be grateful if you could ...
• Could you please send me ...
• Could you possibly tell us / let us have ...
• In addition, I would like to receive ...
• It would be helpful if you could send us ...
• I am interested in (obtaining / receiving) ...
• I would appreciate your immediate attention to this matter.
• Please let me know what action you propose to take.
Offering help
• Would you like us to ...?
• We would be happy to ...
• We are quite willing to ...
• Our company would be pleased to ...
Giving good news
• We are pleased to announce that ...
• I am delighted to inform you that ..
• You will be pleased to learn that ...
Giving bad news
• We regret to inform you that ...
• I'm afraid it would not be possible to ...
• Unfortunately we cannot / we are unable to ...
• After careful consideration we have decided (not) to ...
Complaining
• I am writing to express my dissatisfaction with ...
• I am writing to complain about ...
• Please note that the goods we ordered on ( date )
have not yet arrived.
• We regret to inform you that our order n° ----- is now
considerably overdue.
• I would like to query the transport charges which seem
unusually high.
Apologizing
We are sorry for the delay in replying to ...
I regret any inconvenience caused (by) ...
I would like to apologize for the (delay, inconvenience)...
Once again, please accept my apologies for ...
Orders
Thank you for your quotation of ...
We are pleased to place an order with your company for..
We would like to cancel our order n° .....
Please confirm receipt of our order.
I am pleased to acknowledge receipt of your order n° .....
Your order will be processed as quickly as possible.
It will take about (two/three) weeks to process your order.
We can guarantee you delivery before ...(date)
Unfortunately these articles are no longer available /
are out of stock.
Prices
Please send us your price list.
You will find enclosed our most recent catalogue and price list.
Please note that our prices are subject to change
without notice.
We have pleasure in enclosing a detailed quotation.
We can make you a firm offer of ...
Referring to payment
Our terms of payment are as follows ...
Our records show that we have not yet received
payment of ...
According to our records ...
Please send payment as soon as possible.
You will receive a credit note for the sum of ...
Enclosing documents
I am enclosing ...
Please find enclosed ...
You will find enclosed ...
Closing remarks
If we can be of any further assistance, please let us know.
If I can help in any way, please do not hesitate to
contact me.
If you require more information ...
For further details ...
Thank you for taking this into consideration.
Thank you for your help.
We hope you are happy with this arrangement.
We hope you can settle this matter to our satisfaction.
Referring to future business
We look forward to a successful working relationship in the future.
We would be (very) pleased to do business with your company.
I would be happy to have an opportunity to work with
your firm.
Referring to future contact
I look forward to seeing you next week.
Looking forward to hearing from you, ...
Looking forward to receiving your comments,
I look forward to meeting you on the (date).
I would appreciate a reply at your earliest convenience.
An early reply would be appreciated.
Ending business letters
◊ Sincerely, }
◊ Yours sincerely,} for all customers / clients
◊ Sincerely yours,}
◊ Yours faithfully, in more formal letters
◊ Regards, for those you already know and/or with whom
you have a working relationship
-st-
your sincerely yours faithfully 在 Step Up English Facebook 的最讚貼文
Phần đầu, ad sẽ giúp các bạn BẮT ĐẦU VÀ KẾT THÚC EMAIL TRONG trong kinh doanh
Việc lựa chọn những lời chào phù hợp khi bắt đầu một bức thư chính là chìa khóa của việc trao đổi/ liên lạc trong kinh doanh. Hãy bắt đầu bức thư của bạn với một lời chào thật chuyên nghiệp.
BẮT ĐẦU EMAIL:
Dear Mr (Name) – Ngài/ Ông (tên) kính mến
Hello Mr (Name) – Xin chào ngài/ ông (tên)
Dear Sir/ Madam – Ông/ Bà kính mến
Ladies and Gentleman – Gửi các quý bà và quý ông (khi viết thư gửi nhiều người)
Dear (Name) – (Tên) thân mến (khi gửi cho một đồng nghiệp hoặc đối tác làm ăn quen thân)
To Whom It May Concern – Gửi đến những ai quan tâm/ có liên quan (Nếu bạn không biết rõ đó là ai)
KẾT THÚC EMAIL:
Sincerely, (Your full name) - Trân trọng/ Chân thành, (Tên đầy đủ của bạn)
Thank You, - Cảm ơn,
Regards, - Kính thư/ xin gửi tới anh những lời chúc mừng chân thành của tôi
Yours faithfully – Chân thành/ Trân trọng
your sincerely yours faithfully 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Youtube 的精選貼文
? 10個寫email常犯錯誤 懶人包 ► https://bit.ly/2CbTJhn
? Lingoda Sprint 介紹 ► https://youtu.be/_bEJT7tcZsg?t=139
If you want to join the Lingoda language sprint 參加Lingoda language sprint ?♀️?:
?https://bit.ly/FinnieSprint
若決定參加Lingoda sprint,可以使用CLASS101這個優惠代碼,獲得按金九折優惠哦。
Use this code CLASS101 get 10% off your €49 deposit!
你可以去@lingoda_official的Instagram看更多有關的資料:https://www.instagram.com/lingoda_official
??學生使用Lingoda的體驗:
http://blog.lingoda.com/en/how-i-am-learning-french-with-lingoda
http://blog.lingoda.com/en/lingoda-sprint-kate-german-student-story
??老師對Lingoda的感想
http://blog.lingoda.com/en/lingoda-spanish-sprint-teacher
?Influencers對Lingoda的感想:
http://blog.lingoda.com/en/learn-english-with-loveenglish
https://blog.lingoda.com/en/real-english-with-real-teachers
http://blog.lingoda.com/en/learn-english-with-top-youtuber-mmmenglish
0:00 簡介
0:44 上款用對方的全名
1:49 不懂禮貌地向對方提出請求
2:39 不懂表達謝意
3:28 下款只用罐頭式敬語
4:09 混淆了 Yours faithfully 和 Yours sincerely
5:29 look forward to 後面沒配上 gerund / noun
6:28 Dangling modifier 虛懸修飾語
7:09 混淆了 Bcc (Blind carbon copy) 和 Cc (carbon copy)
8:57 在 comma (,) 和 fullstop (.) 前面加上空格 (space)
9:52 誤用 Hope you’re doing fine / well
11:20 誤用 I’m writing to inform you that...
▍WATCH MORE 收看更多:
名人英語 ► http://bit.ly/2EUc8QO
時事英語 ► http://bit.ly/2RqrMok
文法懶人包 ► http://bit.ly/2UPUzI4
品牌名學英語 ► http://bit.ly/2qd3mUq
語文知識 ► http://bit.ly/2GzuW8b
今天只學一個字 ► http://bit.ly/2DRQPgE
Word Pairs 怎樣分 ► http://bit.ly/2hS1MCF
▍FOLLOW ME:
Instagram ► http://bit.ly/fla-ig
Facebook ► http://bit.ly/fla-fb
Blog ► http://bit.ly/fla-medium
Twitter ► http://bit.ly/fla-twitter
Pinterest ► http://bit.ly/fla-pinterest
Free stuff!!! :)
► Use my iHerb Discount Code: ASC7218
► Sign up at AirBnb and get HKD$290 in travel credit: https://www.airbnb.com/c/tiffanys213
► Get a FREE first Uber ride (up to HK$50): https://www.uber.com/invite/tiffanys2213ue
► Get TWO months of free SkillShare premium: https://skl.sh/2IIHhr8
► Get HKD$100 of credit to spend across your next 4 orders at Deliveroo: https://roo.it/tiffanyccs
► Get HKD$100 off your order at NOSH: TIFH437
#email英文 #職場英文 #辦公室英文