【關於流亡政府名稱的二三事】
當一個國家的政府因為某些原因逃離自有領土時,這個政府就被稱為「流亡政府」(government-in-exile)。而各國在稱呼這些因故在國境外流亡的政府時,通常會採用「『形容詞+政府所在地』政府」這樣的命名方式。
至於「流亡」兩字則不一定會寫出來。而如果從文章脈絡中可以知道是屬於哪個國家的流亡政府,也可能直接以「『政府所在地』政府」的方式呈現。
舉例來說,希臘政府在 1941 年因為德國入侵希臘而流亡到開羅,此時,該政府可能會被稱為希臘開羅流亡政府 (Greek Cairo government-in-exile)、希臘流亡政府 (Greek government-in exile)、希臘開羅政府 (Greek Cairo government) 或開羅政府 (Cairo government) 等。
以下是一些可以看到流亡政府稱呼用語的例子,大家可以參考看看,並思考一下為何中華民國政府後來選擇以 Chinese Taipei 做為自己的稱呼。
【希臘開羅 Greek Cairo】
1.https://goo.gl/CKNMeP
2.https://goo.gl/jU7W5k
【波蘭倫敦 Polish London】
1.https://goo.gl/Vfr6kE
2.http://www.difp.ie/viewdoc.asp?DocID=4034
3.https://goo.gl/5rJ78h
4.https://goo.gl/tbgjuY
5.https://goo.gl/XNnn2f
【挪威倫敦 Norwegian London】
1.http://aln.hazteoir.org/hr/node/31481
2.https://goo.gl/Qd2PPA
3.http://www.tysklandsbrigaden.no/Lokalt/hannam.html
4.http://archive.li/8Jgu6
5.https://goo.gl/pYgDNu
【荷蘭倫敦 Dutch London (Cabinet)】
1.https://libcom.org/book/export/html/42038
【捷克斯洛伐克倫敦 Czechoslovak London】
1.https://goo.gl/qoXQGv
2.https://goo.gl/Hw646B
3.https://goo.gl/9fhrd5
4.https://goo.gl/yvAeW1
【南斯拉夫倫敦 Yugoslav London】
1.https://goo.gl/UpQVpJ
2.https://goo.gl/EdrxmS
3.https://goo.gl/Rov41T
Search