「attorney lawyer區別」的推薦目錄:
- 關於attorney lawyer區別 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於attorney lawyer區別 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於attorney lawyer區別 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於attorney lawyer區別 在 看板Patent - Re: [心得]110年專利師心得(物化+英文) - 批踢踢 ... 的評價
- 關於attorney lawyer區別 在 attorney lawyer差别的推薦與評價,PTT、YOUTUBE和網紅們 ... 的評價
- 關於attorney lawyer區別 在 attorney lawyer差别的推薦與評價,PTT、YOUTUBE和網紅們 ... 的評價
- 關於attorney lawyer區別 在 英國的律師還有分成Barrister跟Solicitor? 這兩種律師的差別是 ... 的評價
- 關於attorney lawyer區別 在 Leeds Mayi - #每日五字#Sunny老師專欄#法律與法庭人員... 的評價
attorney lawyer區別 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
attorney lawyer區別 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
attorney lawyer區別 在 Leeds Mayi - #每日五字#Sunny老師專欄#法律與法庭人員... 的推薦與評價
我剛想問,counsellor, lawyer, attorney, solicitor, barrister 是什麼區別. 我看了英文解釋和中文解釋,還是看不明白. ... <看更多>
attorney lawyer區別 在 看板Patent - Re: [心得]110年專利師心得(物化+英文) - 批踢踢 ... 的推薦與評價
※ 引述《pokemongo (精靈寶可夢GO)》之銘言:
: 再者,考生需要認識到專利師其實是Patent Attorney,而不是Patent Agent,更不是
: Patent Engineer。考生必須要增加自己的法律素養,在研讀專利法時除了須了解法條的
: 意思,還需要知道立法理由,翻閱實務判決及各項司法決議,甚至將其他法律概念(例如
: :民法、行政法、其他智財法)帶入思考中。
澄清一下,沒有要戰的意思。
在美國,
Attorney,本身就是律師,他/她必須通過State Bar考試。
Attorney又再去考Patent Bar考試,也通過了,就成為Patent Attorney。
你的說法真的很奇怪,你當然可以在自己國家自己講自己爽,
但對外與人溝通,至少在美國這種智財大國,只通過Patent Bar考試,也註冊了,
請說你是Patent Agent,而不是Patent Attorney。
--
※ 編輯: ipme (192.111.138.29 美國), 12/02/2021 02:08:09
※ 編輯: ipme (192.111.138.29 美國), 12/02/2021 02:09:18
※ 編輯: ipme (192.111.138.29 美國), 12/02/2021 02:10:33
普遍法界認知律師就是attorney、 associate、或lawyer。
不會再來強調一下是Attorney AT LAW 美國就無需再說了。
英國呢?假設句:
就算他們的patent attorney的職業範圍與資格完全等於台灣專利師。(是嗎?)
他們律師應該就不會再用attorney這個字了。
不然整個事務所網頁的人員介紹會有一堆attorney (還要區分是不是律師)
不知tipo內的人的英文程度現在是變怎麼樣(若這些英文真是tipo給定的)?
本位主義一下舉英美的例子,是因為這兩個是最具代表性的英語系國家。
我們要學英語母語國家人士如何使用英語,而不是去學非英語母語國家人士如何使用英語。
同一間事務所法律部門職銜傾向美國法描述,但專利部門是頃向非美國法描述。
只有台灣的網頁會這樣。
那種是台灣律師也同時是專利師最可憐,因為智財局沒有給出哪個字可以用了。
哈哈哈
※ 編輯: ipme (192.111.138.29 美國), 12/03/2021 22:57:35
※ 編輯: ipme (192.111.138.29 美國), 12/03/2021 22:59:05
... <看更多>