#看新聞學英文
強颱尼伯特(Nepartak)強勢來襲!來看看英文新聞怎麼說?
順便學一些片語、字彙,自己造句試試看吧!!
(July 6, 2016) CNN News 有線電視新聞網 : Super typhoon Nepartak *takes aim at* Taiwan 超級強颱尼伯特直襲臺灣
Taiwan is *bracing for* the region's first super typhoon of 2016, which is expected to grow in speed and power before it hits the island around Thursday evening local time.
*take aim at : 瞄準、對準
- You have to take aim at the monster carefully before you shoot.
在要射那怪獸前,你必須仔細瞄準.
*brace for : 防備
- The ground staff of Taoyuan Airport are bracing themselves for a possible flood . 桃園機場的地勤人員正在為了可能會發生的洪水做防備。
---------------------------------------
(July 6, 2016) BBC News 英國廣播公司 : Vietnam floods *take heavy toll* 越南水災災情慘重
A massive recovery operation is under way in Vietnam following devastating floods that killed about 50 people.
Provinces in the centre and the south of the country were hit by *torrential rain* and landslides, which destroyed thousands of homes and roads.
*take a toll (on) : 造成損失
- The typhoon will take a horrendous toll on agriculture. 這颱風將會對農業造成驚人的損失。
*torrential rain : 暴雨
- Ten people in total have died in the region due to the torrential rain. 在這地區內共有十人因這場暴雨而亡。
---------------------------------------
(July 7, 2016) Taipei Times 台北時報 : Nepartak land, sea alerts issued 尼伯特颱風陸上、海上警報發布
The Central Weather Bureau yesterday *issued sea and land alerts* for Typhoon Nepartak, adding that the storm is likely to *make landfall* on the east coast and severely affect the nation’s weather today and tomorrow.
*issue sea/land alerts : 發布海上/陸上警報
- The CWB is likely to issue a land alert this evening. 中央氣象局很有可能在今天傍晚發布陸上警報。
*make landfall : 登陸
- This typhoon is estimated to make landfall on the east coast of Taiwan. 這個颱風預計會在台灣東部登陸。
---------------------------------------
(July 7, 2016) The China Post 中國郵報 : Electricity use *sets record* as typhoon nears Taiwan 颱風將近,電力使用達新高
*State-owned* Taiwan Power Co. (Taipower) reported Wednesday that the company recorded the highest electricity consumption that afternoon as the *mercury soared* with the approach of Typhoon Nepartak.
*set a record : 創下紀錄
- The typhoon set daily rainfall record in Taiwan. 那颱風創下了台灣單日降雨量的新紀錄。
*mercury soars : 溫度升高
- Mercury soars to 35 degrees C in this summer. 今年夏天溫度升高到35度。
*state-owned : 國有的
- The employees of the state-owned enterprise Taipower have to repair the power facilities during typhoons. 國有企業台電的員工在颱風期間必須暴雨搶修電力設施。
---------------------------------------
圖片來源:公有領域 Public Domain,原素材來自 U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Typhoon_Haiyan_2013_making_landfall.gif
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「devastating造句」的推薦目錄:
- 關於devastating造句 在 英文多一點 A Little More English Facebook 的最讚貼文
- 關於devastating造句 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於devastating造句 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於devastating造句 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於devastating造句 在 [恍神] 不經意脫口而出的英文- 看板StupidClown - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於devastating造句 在 英文有益思- 【#多益文法來造句】 so, such,... | Facebook 的評價
devastating造句 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
devastating造句 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
devastating造句 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
devastating造句 在 英文有益思- 【#多益文法來造句】 so, such,... | Facebook 的推薦與評價
多益文法來造句】 so, such, too以及enough的用法是許多考生一直感到頭痛的句型,除了容易將so跟such的 ... 【#打造雅思單字庫】 1⃣devastating [ˋdɛvəs͵tetɪŋ] adj. ... <看更多>
devastating造句 在 [恍神] 不經意脫口而出的英文- 看板StupidClown - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
板工提醒:內容少於二十字 或 少於三行,會立刻砍文,並視情況劣退!
想發集氣文或問卷文的,請將板規八每一個字都看清楚,再有違反就劣退+水桶了!
==========================================================================
(不大重要的前文)
最近常看美劇
轉移注意力,順便練個英文
最近最常看House M.D. (中文翻譯好像是 怪醫豪斯)
在我眼裡就是醫學界的福爾摩斯
不管是推理能力還是個性都像
讓我看得又驚訝又好笑
(前文完)
今天心情不給力
差到甚麼都沒做,連劇都沒看
懶懶的躺在床上,心裡一個無奈
沒多久後念了一句:
"I am, devastated..."
這句話從嘴巴裡跑出來幾秒後,我皺了眉頭
想了一下下
不對阿它是甚麼意思阿,我根本不懂阿 (黑人問號
疑惑的我拿起手機查了一下它的意思
順便看了另一個很像可是意思不一樣的字: devastating
還看到了造句
恩,看來這字用得真貼切
沒意外的話,這個字應該是看劇學來的(針對病患吧,感覺蠻常出現的)
但是跟其他不懂的字一樣,大概懂的話我都懶得去查它的意思
硬要說的話
有可能是記住了這個字被使用時的心情和意境(心情不好時)
但我當時是腦袋完全放空的狀態
別說電視劇了,我連自己心情如何都沒在想,更沒有想其他事
所以我真是嚇了一大跳
明明不懂它的意思卻還是用對了
好像覺得自己很厲害
如果考試也都能這樣那該多好 T^T
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.11.91
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1495786493.A.D75.html
... <看更多>