「differentiate用法」的推薦目錄:
- 關於differentiate用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於differentiate用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於differentiate用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於differentiate用法 在 [分享] 大考熱門!近期時事與新聞英語大補帖! 的評價
- 關於differentiate用法 在 英文單字筆記粉絲團- 我們每天都要分辨對與錯 - Facebook 的評價
- 關於differentiate用法 在 Hanbridge mandarin Chinese HSK Grammar video:How to ... 的評價
differentiate用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
differentiate用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
differentiate用法 在 英文單字筆記粉絲團- 我們每天都要分辨對與錯 - Facebook 的推薦與評價
分辨英文是distinguish(聽發音),動詞用法,也可以用differentiate(聽發音)或discriminate(聽發音)這兩個單字來表示,都是動詞用法,這三個單字都有分辨、區分或 ... ... <看更多>
differentiate用法 在 [分享] 大考熱門!近期時事與新聞英語大補帖! 的推薦與評價
大家好,因為最近實在是發生太多新聞了,
所以我幫大家整理一些相關的新聞時事,
相信這些題材可能在一年兩年後,成為學測、指考的熱門題材,
倘若牽扯政治,或許大考不會出現,
但一些相關的單字或用法,說不定會出現在考題之中,
想說就整理給大家,當作是新聞英語的部分,
也可以說是為了大考,針對時事買個保險xD
歡迎大家一起討論內容!
--------------我是分隔線--------------
第一篇為蔡英文總統前陣子,回應譚德塞的發言,所寫的一封信。
1. I strongly protest the accusations today that Taiwan is instigating racist attacks in the international community. Taiwan has always opposed all forms of discrimination. For years, we have been excluded from international organizations, and we know better than anyone else what it feels like to be discriminated against and isolated.
(對於今天台灣被指控在國際社會上發動種族歧視攻擊的言論,我要表達強烈的抗議。台灣向來反對任何形式的歧視,我們長年被排除在國際組織之外,比誰都知道被歧視和孤立是什麼滋味。)
相關單字:
accusation (n.) 指控,控告;指責;譴責
同義字:arraignment, accusal
instigate (v.) 促使發生;發起
同義字:instigate, incite
discrimination (n.) 歧視;區別對待
同義字:bias, prejudice, unfairness
補充用法:racial/sex/age discrimination 種族/性別/年齡歧視
exclude (v.) 阻止…進入;把…排斥在外
同義字:prohibit, keep out
補充用法:be excluded from 阻止…進入;把…排斥在外
isolate (v.) 孤立(人、國家或組織)
同義字:separate, seclude
補充單字:isolated (adj.) 被孤立的
2. Taiwan’s selfless medical workers and volunteers can be found around the world. The Taiwanese people do not differentiate by skin color or language; all of us are brothers and sisters.
(在世界各地都可以看到台灣的醫療人員和志願工作者無私奉獻的身影,台灣人不會用膚色、語言去區分他人,所有人都是我們的兄弟姐妹。)
相關單字:
differentiate (v.) 區別,分清,辨別
同義字:distinguish, discriminate
補充用法:differentiate between sb./sth. 區分(對象)、differentiate by…以區分他人
***完整內容:https://bit.ly/2VBc25N
--------------我是分隔線--------------
第二篇為CNN的報導:One nation, under coronavirus: How two weeks changed America
1. The number of confirmed Covid-19 cases in the US skyrocketed, and the US overtook China to become the country with the most confirmed cases in the world.
(美國境內新冠肺炎確診案例的數字陡升,而美國也超越中國,成為全球確診數量最多的國家。)
相關單字:
skyrocket (v.) 暴漲,飛漲
同義字:rise, increase
overtake (v.) (數量或程度上)大於,超過
同義字:exceed, surpass
2. Congress snapped into action and passed two historic bills to deal with the public health crisis and economic meltdown, including a $2 trillion stimulus that Trump signed into law on Friday.
(美國國會迅速採取行動並且通過了兩筆鉅款來解決公共衛生危機以及經濟崩盤的問題,包括川普於星期五簽呈的兩兆促進金。)
相關單字:
snap into action (phr.) 迅速採取行動
同義字:act quickly, take action rapidly
stimulus (n.) 促進因素
同義字:motivating force
3. As the virus spread, state and local officials ordered residents to stay at home. More than 204 million Americans are living under these unprecedented restrictions.
(由於病毒的擴散,州政府與當地官員命令居民們待在家中。超過2.04億美國人正處於前所未有的禁足令之下。)
相關單字:
unprecedented (adj.) 史無前例的,空前的;絕無僅有的
同義字:unparalleled, never before seen
restriction (n.) 受(尤指官方)限制,受約束
同義字:limitation, constraint
補充:import/export/currency restrictions 進口/出口/貨幣限制;speed/parking restrictions 速度/停車限制
用法: imposed/placed a/an … restriction 實行…的限制;lift a/an … restriction 取消…的限制
***完整內容:https://bit.ly/2VEceB5
--------------我是分隔線--------------
以上內容分享給大家!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.4.226 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SENIORHIGH/M.1587119756.A.302.html
※ 編輯: jtl090615 (1.160.4.226 臺灣), 04/17/2020 19:19:12
... <看更多>