開始看巴黎Fnac 買來的Downton Abbey法語版,英文版一早看完,但追字幕都追得幾辛苦。
當年我的英文也是看劇集練回來的(包括Sex and the City!)追劇對學語言真的很有效,特別是slangs同文化。
或者教法文真的不是夢罷。(竟然不是教中文!太諷刺了)
downton中文 在 故事:寫給所有人的歷史 Facebook 的最佳貼文
80年代之後最受歡迎的英劇唐頓莊園(Downton Abbey)第五季即將在九月回歸,身為忠實的影迷,當然要重新複習一下前面四季!(會不會太閒.....)
第二季的劇情中,伯爵一家與當時歐洲所有的人一樣,面臨了一戰帶來的生離死別。在第一季結束時,伯爵的長女瑪麗與繼承人馬修(江湖人稱:大表哥....其實在中文的說法,應該是堂哥)分手,兩人分別與人訂下婚約,對於瑪麗來說,她對大表哥還是餘情未了,而每一次見面似乎都加深了悔恨。
第二季的前半段開始,唐頓莊園被改成軍官的療養所,伯爵一家也都投入了後方的支援工作。
在第四集中,一向顧人怨的大小姐,在大表哥出勤失蹤之後,強顏歡笑著替受傷的軍人演唱了這首「If You were the only girl in the world」,在大廳中的每個人,都有各自的故事,在曲子的最後,大表哥終於出現了(拭淚),這是我滿喜歡的一幕。
唐頓莊園雖然被挑過不少錯誤(最近的劇照還被抓到火爐上有個寶特瓶),不過這首曲子確實是一戰期間的名曲,有興趣的朋友可以聽聽看1916年的版本。
另外,唐頓莊園的拍攝地點海克利爾堡(Highclere Castle),屬於卡納馮(Carnarvon)伯爵家族,在電視大紅之後,現在已經一票難求。不過,這個城堡其實還藏有一些來自埃及的古物,在唐頓大紅之前,是城堡最主要的收入來源之一。
為什麼呢?因為這個家族的第五代伯爵就是贊助了埃及帝王谷挖掘計畫的人呀~~~忠實的劇迷應該記得老夫人曾經說過一段話「我的丈夫是一個大旅行家,我曾與他渡過許多美好的時光,但是我一個字也聽不懂。」,這是不是在說那位五代伯爵呢?