「大坑舞火龍」因為新冠疫情太過厲害而停辦,不過 Yahoo 香港就連同當區小店舉行特別活動,以 AR 技術把重現「舞火龍」,編輯 Eric 就跑到過去親身玩玩。詳細報導: https://chinese.engadget.com/yahoo-ar-fire-dragon-dance-hands-on-033132600.html
----
FB 追蹤我們,按讚、搶先看!
IG 搜尋 https://www.instagram.com/engadgetchinese/
TG 加入 https://t.me/engadgetchineserss
----
#科技 #Tech #新聞 #評測 #香港 #台灣 #舞火龍 #大坑舞火龍 #大坑 #AR #Yahoo坑火相傳大坑之味
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅黃紫盈 Connie Wong コニー,也在其Youtube影片中提到,粵英普日 全方位主持|優雅時尚・活力百變 | Connie 黃紫盈 0:30 Introduction 簡介 - Cantonese & Japanese 中日雙語 0:31 Car Launch 新車發布會 - English 英語 0:48 International Jewellery Sh...
「dragon dance中文」的推薦目錄:
- 關於dragon dance中文 在 Engadget 中文版 Facebook 的最讚貼文
- 關於dragon dance中文 在 Peggy歐怡君 Facebook 的最佳貼文
- 關於dragon dance中文 在 翻譯這檔事 Facebook 的最讚貼文
- 關於dragon dance中文 在 黃紫盈 Connie Wong コニー Youtube 的最佳貼文
- 關於dragon dance中文 在 Smilemiann Youtube 的最佳貼文
- 關於dragon dance中文 在 羅卡Rocca Youtube 的最佳貼文
- 關於dragon dance中文 在 Dragon Dance (舞龍) : A Chinese New Year Book ... - YouTube 的評價
- 關於dragon dance中文 在 【中文小课堂】邓烺怡教你春节习俗,“舞龙舞狮” 【Mini ... 的評價
- 關於dragon dance中文 在 Little Ztuff 小東西on Instagram: “It's almost Chinese new year ... 的評價
dragon dance中文 在 Peggy歐怡君 Facebook 的最佳貼文
【989陽光列車 0900-1200 每週歌單】
💗喜歡今天播出的歌曲嗎? 如果能給個 👍❤️ 或是在底下留言,PEGGY會非常開心(轉圈圈~~轉圈圈~~)!!!!!
3/20 (五)
09:03:23 黑夜盡頭 黃立行
09:06:56 輸情歌 J.Sheon
09:10:34 直到我遇見了你 李友廷
09:16:10 捨不得 李唯楓
09:20:44 夢在前方 楊培安
09:24:31 藍天 金大為
09:29:25 Old Town Road Lil Nas X
09:35:47 ON BTS 防彈少年團
09:40:48 雨後彩虹 A-Lin
09:44:09 好幸運 My Angel Baby 趙詠華
09:51:11 Celebrate Mika 米卡
09:54:15 旗開得勝 Wagin' Flag 張學友/張靚穎
Total time is 60:01
10:04:02 Perhaps Love 中文版 HowL/J
10:08:33 透明 鄧紫棋
10:12:01 孤單不孤單 范揚景
10:18:41 以後別做朋友 張信哲
10:23:13 Who Do You Love The Chainsmokers 老菸槍雙人組/5 Seconds Of Summer
10:31:02 Hungry Eyes Eric Carmen
10:36:06 Luvin'U 韋禮安
10:43:55 我還是沒改變 大壯
10:48:29 捉摸不定的真心話 Becky
10:53:03 你講的話(台) 江蕙
Total time is 60:00
11:04:11 擦心而過 陳浩民
11:08:22 天黑請閉眼 陳零九/邱鋒澤
11:13:04 Say Something Justin Timberlake/Chris Stapleton
11:20:51 如果你是我的傳說 劉德華
11:24:52 下一站天后(合唱版)(粵) Twins
11:28:14 溫柔 五月天/孫燕姿
11:36:21 Can You Celebrate? 安室奈美惠/葉加瀨太郎
11:43:30 2020你在哪裡 小宇-宋念宇
11:49:45 Stupid Love Lady Gaga 女神卡卡
11:52:55 大家來戀愛 劉若英/徐懷鈺 孔令奇
Total time is 60:01
3/19 (四)
09:02:55 誰來剪月光 陳奕迅
09:06:22 你不用知道 邱鋒澤
09:10:14 Nobody(中文版) Wonder Girls
09:15:38 好想好想 古巨基
09:19:47 夜皇后 王宥忻
09:23:40 Thunder Imagine Dragons 謎幻樂團
09:30:29 Vida (Spanglish Version) Ricky Martin
09:34:51 回家 家家
09:40:41 飄洋過海來看你 丁噹
09:48:33 花水木 德永英明
09:53:50 靈魂盡頭 張惠妹
Total time is 60:02
10:04:02 為你幸福過的我 戴愛玲
10:08:36 想著你 鄧妙華
10:12:50 Long D. 遠距離戀愛 蕭賀碩/伍家輝
10:18:52 You Make Me Feel So Young Emilie Claire Barlow 愛蜜莉
10:22:54 沒有不可能的事 嚴爵
10:31:20 One Day 少女時代-太妍
10:35:49 咖啡加白糖 魏妙如/許寰傑
10:39:44 能不能 李玟
10:45:58 Super Girl C.T.O
10:49:23 SOBER清醒 P!nk 紅粉佳人
10:53:31 放開你的頭腦 梅艷芳
Total time is 60:02
11:04:08 低低頭 黃明志
11:07:18 小瓶子 林俊傑
11:11:24 A Whole New World ZAYN 贊恩/Zhavia Ward
11:18:24 年輕是一種罪 魏嘉瑩
11:21:43 分分鐘需要你(粵) 郭采潔
11:24:51 夏日初體驗 棒棒堂
11:33:03 GOOD BOY G-DRAGON/TaeYang
11:38:06 心裏有數 弦子
11:42:05 等一個人 林芯儀
11:49:55 沒有你的每一天 徐婕兒
11:54:29 大丈夫 Supper Moment
Total time is 60:01
3/18 (三)
09:02:52 上癮 光澤
09:08:23 領空 傅健穎
09:12:40 Understand Shawn Mendes 尚恩曼德斯
09:19:36 春去春又回 潘嘉麗
09:24:35 金魚腦 許書豪
09:32:36 LIFE AAA
09:38:45 你在煩惱什麼 蘇打綠
09:45:16 未填詞 鄧福如
09:48:59 轉圈圈 Crispy脆樂團
09:53:01 天使也會受傷 小男孩樂團
Total time is 60:01
10:04:09 你的情歌 TANK
10:08:41 重新認識我 楊丞琳
10:12:55 1234567 F.I.R.飛兒樂團
10:18:19 Eternal Flame Human Nature
10:21:38 長城(粵) 崔子格
10:29:46 Time After Time 家入里歐
10:35:21 失戀學 林宇中
10:38:36 童夢 張碧晨
10:47:27 飛得更高 派偉俊
10:51:35 小職員日記 旺福
Total time is 60:00
11:04:04 看上她 黎明
11:07:44 Flames David Guetta/Sia
11:14:40 愛過你 林雨涵
11:18:49 暫停的時光 方泂鑌
11:23:49 一言難盡 張宇
11:31:55 Psycho Red Velvet
11:36:22 倫敦大橋垮下來 S.H.E
11:39:44 我是你的梁詠琪 梁詠琪
11:46:45 Perfect Ed Sheeran 紅髮艾德
11:51:04 不缺 IVI/李玖哲
11:54:21 黏TT 吳是閎
Total time is 60:01
3/17 (二)
09:03:25 煩惱不煩惱 榮忠豪
09:06:42 時間等過誰 吳克群
09:10:20 Fingers ZAYN 贊恩
09:15:01 <3 慢慢說樂團
09:18:40 Oh I B.A.D
09:23:05 星星堆滿天 楊乃文
09:30:44 戀 星野 源
09:35:51 住進你的心裡 BBT
09:38:45 夜皇后 王宥忻
09:46:10 傷心酒杯 周傳雄/李千娜
09:49:38 妳幸福就好 炎亞綸
09:54:13 Lonely AKon
Total time is 60:01
10:04:02 記得曾經相戀 黃舒駿
10:08:33 麻雀 李榮浩
10:12:36 給我走 孫伯綸
10:18:50 Marry You Bruno Mars
10:22:39 再見Rainy Days(粵) 草蜢
10:31:12 SUPER Clap SUPER JUNIOR
10:35:36 Hello 麋先生Mixer
10:39:16 汗水的重量 倪安東
10:46:28 厭世吉娃娃 MC HotDog
10:50:03 到底是哪個混蛋敢欺負我的朋友 藍心湄/謝和弦
10:53:48 Better Than Revenge Taylor Swift 泰勒絲
Total time is 60:02
11:04:08 My Destiny(我的命運) LYn
11:07:56 聽說愛情回來過 林憶蓮
11:13:02 520 薛凱琪
11:18:25 No Love 羅志祥
11:22:10 心愛的 卓文萱/黃鴻升
11:25:44 假高潮 Spark皇毅/Karencici
11:32:30 I Love Me Demi Lovato 黛咪洛瓦特
11:36:50 想定下來 關吉吉
11:40:19 一滴淚兩種味(台) 林慧萍
11:48:35 Want You Back 5 Seconds Of Summer
11:51:25 玫瑰少年 五月天
11:55:15 愛是一道光芒 徐懷鈺
Total time is 60:01
3/16 (一)
09:02:50 What's Your Number(Chinese Ver) 周覓
09:06:48 Walk On Water 鄧紫棋
09:10:14 Raincloud Lifehouse 生命之屋合唱團
09:15:49 當我知道你們相愛 何維健
09:21:00 Try 派偉俊/周杰倫
09:28:55 La Camisa Negra黑色襯衫 Juanes 璜斯
09:39:13 LOVE SONG 三代目 J SOUL BROTHERS
09:48:14 情難枕 林慧萍
09:52:59 善良的歹人(台) 蘇明淵
09:57:24 怎麼了 周興哲
Total time is 60:01
10:04:09 藍旗袍 范曉萱
10:07:57 跪了 鼓鼓/吳卓源
10:12:49 Skinny Love BIRDY
10:17:51 千紙鶴 ( 歌者版 ) 邰正宵
10:21:49 我知道(粵) 劉德華
10:29:27 Dancing Queen ABBA 阿巴合唱團
10:35:59 麥恩莉 方大同
10:53:29 All For You GENERATIONS 放浪新世代 from EXILE TRIBE 放浪家族
10:48:32 我會好好過 李玖哲
10:56:34 幸福之歌 Supper Moment
Total time is 60:01
11:04:04 金斯頓的夢想 B.A.D
11:08:10 戀愛小動作 Dance Flow
11:11:51 Cheek To Cheek noon
11:18:46 反方向 光良
11:23:17 愛情不是偶像劇 花世紀
11:32:14 One Love MONSTA X
11:41:13 CHEESE 太妃堂TOFFEE
11:44:48 如果不能好好愛 吳克群
11:51:08 All About That Bass Meghan Trainor
11:54:14 這樣的你 PIA吳蓓雅/異鄉人
11:57:36 夢時代 劉虹翎
Total time is 60:01
dragon dance中文 在 翻譯這檔事 Facebook 的最讚貼文
感謝臉友 @Skippy At Large 在「翻譯很有事」貢獻此文,以下全文轉錄。內容太精彩,一定要讓更多人看到。(對岸書評網站豆瓣及網路上可找到一些相關評論。)
心得:
1 溫洽溢大量誤譯Janathan D. Spence(史景遷)多本英文著作,已非新聞。
2 最驚爆的是,被誤譯的作者Janathan D. Spence本人原來也是。誤。譯。大。王!他英譯明末張岱《陶庵夢憶》,由於文言文理解不足,誤譯百出(文末指出誤譯的可能原因),詳見2009年汪榮祖教授〈夢憶裡的夢囈〉譯評一文 (PDF,留言有連結),揪出幾十個荒唐誤譯。
3 可見,許多權威往往經不住檢驗,這包括權威譯者在內。
4 任何譯作一定要有人對照原文審譯。審譯者的原文理解能力必須在譯者之上,否則找了也是白搭。
5 溫洽溢的中譯《前朝夢憶》,參考還原了張岱原著的本義,大大抵銷了史景遷的誤譯,然而如汪教授PDF文末指出,溫譯者並未透過譯註指出作者Spence的錯誤,而逕行在譯文中改正,令中文讀者不曾察覺意思有誤。這作法的對錯非常值得討論。
=======
Jonathan D. Spence: Return to Dragon Mountain: Memories of a Late Ming Man
史景遷:《前朝夢憶:張岱的浮華與蒼涼》
譯 者: 溫洽溢
出版:時報文化出版,2009; 廣西師範大學出版社,2010
先前我在PTT書板檢討過溫洽溢所譯的「雍正王朝之大義覺迷」、「追尋現代中國」二書的翻譯問題,似不必再窮追猛打。但考量溫先生所譯史景遷諸書在中文世界的讀者很多,而且問題牽連甚廣,還是頗值得攤開來說說,以做為作者、譯者、編審、出版社、及讀者的警戒。
(四個PTT連結見留言)
首先看3個翻譯錯誤:
1. Zhang Dai lived a parade when the moon came out and the lanterns shone.
張岱的居處前有廣場,入夜月出之後,燈籠也亮起......
2. Zhang Dai wrote of one teacher called Zhu who never began his theater training for girls by introducing them to acting. Instead he taught them first to play a broad range of musical instruments—strings, wind and percussion—and then taught them to sing and finally to dance. The result was that some of Zhu's actresses attained a “level of perfection that could be felt through the pores.”
張岱提到朱雲崍教女伶唱戲時,從來都不從表演入手,反倒是教她們琵琶、簫管、鼓吹等各種樂器,次教歌,再教舞。結果,有些拜朱雲崍為師的徒弟「反覺多事矣」。
3. On ordinary days Zhang Dai studied. He never was done, and he never would be done, as he well knew, for he was locked into a system from which there was no outlet save absolute success.
張岱平日居家讀書,從不為謀生操煩。他心裡很清楚,自己也不必為五斗米折腰,因為除非他功成名就,否則插翅也無法逃出樊籠。
1、3 兩個錯誤分別是第一章、第二章的開頭一句,問題很明白,無須多說。第2 個錯誤出在錯解「陶庵夢憶」的原文:
「朱雲崍教女戲,非教戲也。未教戲,先教琴,先教琵琶,先教提琴、弦子、蕭管,鼓吹、歌舞,借戲為之,其實不專為戲也。...... 絲竹錯雜,檀板清謳,入妙腠理,唱完以曲白終之,反覺多事矣。」
大意不過:朱雲崍教戲先從伴奏教起,訓練精妙,結果戲曲的主要曲文部份反而成為配角了。“level of perfection that could be felt through the pores.” 當作「入妙腠理」;而且認為「反為多事矣」的不是學戲的徒弟,而是旁觀的眾人。
這幾句中文、英文都非了不得的困難,翻錯了本就不應該,更不應該的是如此明白的錯誤,居然還輕易逃過專業的編審的法眼,有些錯誤還是很粗淺的文學史常識問題。例如:
----
這使張岱並非以史書留名,反倒因簡短、警句式散文這種迥別的文體享有盛譽。散文是晚明主要文體之一。散文講究文體雅致,竭盡所能雕章琢句,以彰顯作者的多才多藝,筆觸要敏捷、不拖泥帶水,以捕捉飄忽情緒或瞬間剎那,同時利用語氣上的對比或急轉直下,勾引且震驚讀者。張岱的成長過程中,這樣的文體一直很受歡迎,他自己後來也成為散文大家。從許多例子來看,馳名的散文大家同時也是遊記作家(travel writer)。他們以浪跡天涯、遊山玩水聞名,寄居名士之家,不斷四處流浪,敏於音調、悖論,能看他人所不能看,感他人所不能感,行文走筆雖扼要洗鍊,但也處處旁徵博引。(p. 8)
----
以上一整段所敘述的特點,都不是籠而統之的「散文」,而是流行於晚明、清初的特殊文體,即所謂「小品」;本書的主人翁張岱,咸認是明清小品的集大成者。譯文用「簡短、警句式散文」來打發,專業的編審居然也不察,真是令人駭異。
另外關於「崑曲」的演變:
------
The melodious and enchanting form of regional drama from Suzhou known as kunqu was already separating itself from local specializations like Shaoxing theater, just as later “Beijing opera” was to grow out of and—to many connoisseurs—to vulgarize kunqu drama in search of a broader audience.
蘇州的崑曲,旋律優美,形式精妙,已走出如紹興戲這類地方戲曲的格局,一如日後京劇的發展,走向通俗化以求拓展觀眾層面。(p. 30)
-----
崑曲和京戲的關係如何,由於資料的限制,學界仍然爭執不休。史景遷採取京戲是從崑曲俗化而來的看法。譯文卻完全忽略了兩者的關係,好像各自發展,八竿子打不著似地。
除了英文有問題外,不少地方也讓人懷疑譯者閱讀文言文的能力。例如,張岱在敘述岳母一生艱辛時說:
----
As if all that were not sufficient, mother-in-law Liu also had to care for a “harsh and fussy uncle” and her own widowed mother-in-law ....
外母劉太君此外還得照料“嚴厲瑣屑”的舅舅,侍奉守寡的婆婆........ (p. 77)
---
此處是一吊詭:純就翻譯而言,uncle譯為舅舅是對的,卻因為翻對而錯了,因為在文言中,「舅」還有別的意思。就尊卑親疏關係而言,「舅」這裡只能是 “夫之父” 的意思---- 對明代婦女而言,舅舅這層關係,怎麼也擺不到婆婆前面。所以p. 76 中,譯文將 "as aunt" 譯為「為姑」,僅僅因為抄錄張岱原文而閃過了尷尬,到了這裡其閱讀文言文的程度就暴露無疑。顯然在「雍正王朝之大義覺迷」錯繆叢出的文言斷句並不是意外,只是譯者和編審的正常表現。嗚呼哀哉!
為什麼說這本書牽涉廣大? 因為背後的陣容龐大。溫洽溢翻譯「前朝夢憶」時,已經獲得國內出版業龍頭時報文化奉上「白金翻譯家」的冠冕,且剛贏得新聞局2008金鼎獎「最佳翻譯人」的榮銜。本書隨後出了簡體版,由當時非常活躍、堪稱胡溫時代的「啟蒙出版社」的廣西師範大學出版,收入「史景遷作品集」,負責這套書的編審是鄭培凱、鄢秀教授。鄭教授從台大外文系畢業後,進入耶魯大學,成為史景遷的第一個博士班學生,目前任職於香港城市大學,專業研究領域就是明代文學。鄢秀教授是鄭教授的夫人,畢業於中國外語專業高校雙璧之一的上海外語大學,之後在德州大學奧斯丁分校獲得翻譯學博士,現在主持香港城市大學翻譯及語言系的碩士學科。
光看帳面,無論譯者、編審或出版社,都是台、港、中的一時之選,卻得到如此結果,真是情何以堪了!可惜慘劇到此卻猶未落幕。前面說到錯解「姑」、「舅」,就透露出作者端也有問題。其實熟悉陶庵夢憶原作的讀者,閱讀史景遷英文原作時,不難發現作者誤解張岱的原作,幾乎到無頁無之的地步了。所以,2009年汪榮祖教授即發表「夢憶裡的夢囈」一文,以溫洽溢譯本抄錄的張岱原文對校史景遷的英文翻譯,列舉了數十個嚴重的中文理解錯誤。如此一來,這齣翻譯慘劇處處充滿了荒誕的諧趣:錯誤百出的翻譯,因為大量抄錄典籍,反而糾正了許多原著的謬誤。
(PDF連結見留言)
然而,若明白史景遷何許人也,這箇中的諧趣可就完全不好笑了。一般讀者知道他是耶魯大學教授,但恐怕未必了解他的頭銜史德鄰傑出講座(Sterling Professor) 的意義:這是耶魯授予教授的最高榮譽,全校千餘教職人員裡,只有20-40名教授能獲得這崇隆的位置。以耶魯大學在美國學界的地位,史景遷的威望如何,就無需多言了。竟在晚年寫出如此一書,真值得我們好好思考 prestige 一字的拉丁字源的本義了。
問題的根源出在哪裡?原著的謝辭提供了些許線索。首先,史景遷採用的翻譯,許多來自他在耶魯的研究生助理。從羅馬拼音的名字來判斷,除了台大畢業的劉晞儀(現任美國大都會博物館助理主任)外,他們大多來自中國。史景遷的夫人金安平教授也深入參與這本書的寫作。 金教授1950生於台南市,12歲移居美國,後來在哥倫比亞大學獲得博士,目前在耶魯教授中國哲學。金教授系出名門,祖父是20世紀初的著名學者金毓黻。
史景遷寫作時也倚重兩本書: In Limpid Dream: Nostalgia and Zhang Dai's Reminiscences of the Ming, 作者 Philip A Kafalas 從哈佛大學部畢業後,在史丹佛獲得博士學位,目前在喬治城大學任教。本書是根據學位論文改寫,據史景遷的說法,內容包含大量的陶庵夢憶的翻譯。另一本是法譯的陶庵夢憶,譯者Brigitte Teboul-Wang, 背景不明,或是 一位嫁給華裔的法國女士。
史景遷的岔子是不是出在這些助理和書籍上,沒看到確切的證據,目前只能夠存疑了。 但作者、譯者、編審、出版社都該負責,則是了無疑義的。「合六州四十三縣鐵,不能為此錯也。」此書堪為鑑戒!
dragon dance中文 在 黃紫盈 Connie Wong コニー Youtube 的最佳貼文
粵英普日 全方位主持|優雅時尚・活力百變 | Connie 黃紫盈
0:30 Introduction 簡介 - Cantonese & Japanese 中日雙語
0:31 Car Launch 新車發布會 - English 英語
0:48 International Jewellery Show 國際珠寶展 - English 英語
1:30 Gala Dinner 晚宴慶典 - English 英語
1:52 CNY Dragon and Lions Dance 金龍醒獅賀新歲匯演 - English 英語
2:09 Demonstration & Interpretation - English & Cantonese 即時翻譯 中英雙語
2:42 Quiz Game 遊戲互動 - English & Cantonese 即時翻譯 中英雙語
3:13 Brand Launch 品牌發布 - Mandarin 國語
3:46 Demo Day & Forum 展示日暨論壇 - Mandarin 國語
4:02 Annual Dinner 周年晚宴 - Mandarin 國語
4:32 Listing Celebration Dinner 上市慶祝晚宴- Japanese & Mandarin 國語 日語
5:31 New Year Celebration 商場活動 - Japanese & Cantonese 中日雙語
6:03 Award Presentation 授賞式 - Japanese 日語
6:18 Concert 大型音樂會 - Cantonese 廣東話
Follow Connie
IG: #conniewty
Website: www.conniewong.hk
Facebook: www.facebook.com/conniewty
黃紫盈 (Connie) 現為司儀、主持、影片監製及跨媒體自由工作者,活躍於商界及政府機構主辦的活動,為各類型公開活動擔任司儀(包括晚宴、產品發布會、頒獎禮、記者會和音樂會等),同時監製和主持旅遊、飲食及時尚生活資訊節目,包括《盈遊世界》、《尚駿生活》和《友飲友食》等。Connie 精通三文四語,包話粵語、英語、普通話和日語。在任職無綫電視新聞主播及記者期間,她曾主持 《香港早晨》、《立法會選舉特備節目》以及《311日本東北大地震一周年現場直播》等重要新聞環節。
Connie 畢業於香港中文大學新聞與傳播學院,曾留學英國劍橋大學修讀國際關係以及日本創價大學修讀日本文化研究。她熱衷於義務工作和戶外活動,曾獲得由行政長官頒發的「香港青年奬勵計劃 (前香港愛丁堡公爵獎勵計劃) 最高金章榮譽」。
興趣: 旅遊、行山、美容、烹飪、攝影
Connie Wong is a professional emcee, programme host and producer actively involved in multi-media work. She is experienced in hosting various events (such as gala dinner, product launch, press briefing, award ceremony, music concert etc.), as well as infotainment programmes covering travel, food and lifestyle, e.g. "Travel Smart" and "Chic Life". Connie is fluent in Cantonese, English, Mandarin and Japanese. Previously, Connie was news anchor at TVB where she hosted several key featured news programmes including Good Morning Hong Kong, Legislative Council Election, and 311 Tohoku Earthquake and Tsunami One Year Anniversary.
Connie holds a bachelor degree in Journalism and Communication from The Chinese University of Hong Kong. She also studied International Relations at Cambridge University in U.K., and Japanese Studies at Soka University in Japan. She is active in voluntary services and outdoor activities. She has been awarded the Gold Award of the Hong Kong Award for Young People (formerly known as The Duke of Edinburgh's Award).
Hobby: Travel, Hiking, Beauty, Cooking, Photography
黄紫盈(コニー・ウォン)はイベントMC、テレビ番組司会者、ラジオパーソナリティ、プロデューサーとして活躍。祝宴や製品発表会、授賞式、記者会見やコンサートの司会に加え、旅行や食、ライフスタイルの情報番組のレポーターも務めている。英語、中国語、広東語、日本語が堪能で、香港のテレビ局TVBのアナウンサー時代は「香港グッドモーニング」、「香港立法会選挙特別番組」、「3.11東日本大震災1周年放送」等、重要なニュースの報道を担当していた。
彼女は香港中文大学のジャーナリズムコミュニケーション学部を卒業。香港出身であり、在学中には英国・日本への留学も経験している。ケンブリッジ大学では国際関係を、日本創価大学では日本文化研究を専攻している。また、慈善活動への積極的な参加が評価され、香港行政長官より青年奨励計画最高賞であるゴールド章受賞の栄誉を受けている。
趣味:旅行、ハイキング、ビューティー、料理、写真
Tags: 中英日四語司儀, 大型活動司儀, 商場活動司儀, 發布會司儀, 晚宴典禮司儀, 婚禮司儀, 粵語司儀, 國語司儀, 英語司儀, 日語司儀, 普通話司儀, 日文司儀, 英文司儀, 中文司儀, 專業司儀, 星級司儀, 節目主持, 無綫電視, 新聞主播, 新城電台, 黃紫盈, Connie Wong, Emcee, MC, Host, TVB, News Anchor, DJ, Cantonese MC, English MC, Japanese MC, Mandarin MC, Putonghua MC, Annual Dinner, Gala Dinner, Award Ceremony, Product Launch, Grand Opening
#MC紫盈 #司儀 #主持 #主播 #中文司儀 #日文司儀 #英文司儀 #英語司儀 #日語司儀 #廣東話司儀 #粵語司儀 #普通話司儀 #國語司儀 #黃紫盈 #ConnieWong #HKMC #Emcee #MC #English #Japanese #Mandarin #Putonghua #Cantonese

dragon dance中文 在 Smilemiann Youtube 的最佳貼文
窮飛龍 Facebook: http://www.facebook.com/kungfeilung
飛龍 IG: https://instagram.com/poordragon
Baby Sik(食) Choi(菜) (粵語) - 原曲 Baby Shark Dance
改詞 窮飛龍 主唱 Sylvia Cheung
來食菜菜菜菜菜菜菜
來食菜菜菜菜菜菜菜
來食菜菜菜菜菜菜菜
去吃吧
唔食菜菜菜菜菜菜菜
唔食菜菜菜菜菜菜菜
唔食菜菜菜菜菜菜菜
怕吃吧
唔食曳曳曳曳曳曳曳
唔食曳曳曳曳曳曳曳
唔食曳曳曳曳曳曳曳
太曳吧
寧願吔吔吔吔吔吔吔
零食要吔吔吔吔吔吔
零食要吔吔吔吔吔吔
愛吔吧
唔食冇冇冇冇冇冇冇
零用冇冇冇冇冇冇冇
全部冇冇冇冇冇冇冇
快吃吧
無道理理理理理理理
無道理理理理理理理
無道理理理理理理理
要喊吧
求吧聽教教教教教教
求吧聽教教教教教教
求吧聽教教教教教教
聽教吧
牛肉會吃吃吃吃吃吃
羊肉也吃吃吃吃吃吃
唯獨菜菜菜菜菜菜菜
怕吃吧
唔食冇靚靚靚靚靚靚
容貌冇靚靚靚靚靚靚
腸胃放屁屁屁屁屁屁
臭屁吧
明白我錯錯錯錯錯錯
原諒我錯錯錯錯錯錯
明日冇再曳曳曳曳曳
媽咪你煮葉好好味呀

dragon dance中文 在 羅卡Rocca Youtube 的最佳貼文
我是羅卡Rocca,歡迎光臨我的頻道!
訂閱頻道: https://goo.gl/HsWH3X
有些朋友可能特別喜歡數位版遊戲,這支影片也有順便分享一下,怎麼找便宜!另外買什麼版本比較好,也可以一起來討論一下哦!
(影片當中有提到海賊無雙3的部份,有點冗長,把它剪掉了,重點就是原本日版的也是無法透過更新,更新成中文版,而是另外出一片亞版,而這片亞版才支援中文,羅卡就沒有特別在入手亞版海賊無雙3。)
#Switch #魔物獵人GU #eShop
上一部影片: https://youtu.be/6DyoAMiO4lI 夜迴跟深夜迴開箱 Switch版本
✔熱門影片:
https://youtu.be/44ODYFastWU 無法線上對戰?進不去eShop?快看!!
https://youtu.be/5djCepCFNDg 八片Switch快速介紹
https://youtu.be/fq8ZYOJYXtw 剛入手Switch的五個小問題
https://youtu.be/7lrTGyU0U5E Pro手把開箱
https://youtu.be/RDq_I4m2Wag 圓剛CV710擷取盒開箱
✔攝影工具:
Canon 80D +15-55 F3.5-5.6 + 10-22 F3.5-4.5 + 24-105L F4 + 50 F1.8
SONY RX100M5A
GOPRO HERO5 Black
iPhone SE
Mavic Air
Rode VideoMic
Rode VideoMicro
剪片軟體:Final cut pro
羅卡Rocca的粉絲專頁: https://goo.gl/TyMCNm
羅卡Rocca的IG: roccarocca45
喜歡我的影片歡迎按個讚、分享一下,再幫我訂閱吧!

dragon dance中文 在 【中文小课堂】邓烺怡教你春节习俗,“舞龙舞狮” 【Mini ... 的推薦與評價
【Mini Chinese Lesson】Teacher Deng Langyi teaches you Lunar New Year customs: Dragon dance & lion dance. 【 中文 小课堂】邓烺怡教 ... ... <看更多>
dragon dance中文 在 Little Ztuff 小東西on Instagram: “It's almost Chinese new year ... 的推薦與評價
Apr 7, 2020 - 23 Likes, 3 Comments - Little Ztuff 小東西(@littleztuff) on Instagram: “It's almost Chinese new year! Here's Mr. Dragon dance posing next to ... ... <看更多>
dragon dance中文 在 Dragon Dance (舞龍) : A Chinese New Year Book ... - YouTube 的推薦與評價
Dragon Dance (舞龍): A Chinese New Year Lift-the-Flap Book 中国新年翻翻书绘本阅读Author: Joan HolubIllustrator: Benrei Huang (黃本蕊)Read by ... ... <看更多>