小龍新書正式上架Amazon!
2019我曾經在幾個月完成了中港台三地演講,而這滿足不到我宣揚我的「道」的界限。
記得在上海有一位老師跟我說:「你那麼好的分析,為什麼你不把你的分析及文章翻譯成英文,讓更多的人學習?」這亦令我產生了決心開始將我的書,我的分析及我的道推向更遠的地方。而獲得國內的老師幫忙下,我亦出版到第一本英文寫成的書。
這是我第五本書
本書會以江恩,周期及金融占星學。特別金融占星學更是第一次提出,很多人以為因為星體出現相位,股市就會出現變化,其實不是。本書會提到一些聞所未聞的方法。
書將會在下周起歐美各大書店,Amazon,Barnes & Noble,Walmart.com,Target.com等陸續有售。現在在審核的最後步驟,相信亦不會有意外。
如果你想要簽名版,每本為$250港元,以順豐到付形式送出。部份收益會捐助明哥派飯。當書正式出版到香港可能需要超過一個月。
預訂: https://cutt.ly/SbOVDCf
而我第六本,及第七本書將會在不同的地方出被,敬請留意。
當然如果你想學習更多小龍操盤方法,可以參加短炒班:
小龍江恩短炒班報名表: https://cutt.ly/0vF4Y2r
Preface:
Investors clearly could do much better if they knew what lies ahead. The stock market, a conclusion coming into being after countless buy or sell activities of investors. but it must conform to the general law of the universe, as investors are part of nature or we called cycle. Importantly, knowing where we currently stand regarding the economic cycle and the market cycle can give us a better idea of what lies ahead.
WD Gann Said ” If you stand at the right starting point and with the cycle of reappearing history ready, predicting what will happen in 100 years or even 1,000 years can be as easy as predicting that in 1 or 2 years.”
"There’s no better teacher than history in determining the future."
Since the 1900's, economists in western countries have engaged in the study the law of the cycle, and all believed that there was a long-term law in the economic growth or recession. There is noting new thing under the sun.In 1930, the American economist S. Kuznets proposed a business cycle applying to housing construction, with an average length of 20 years. This long-term cycle is known as the "Kuznets" cycle or building cycle. C Juglar, a French economist, published his Business Crisis and Cycle in France, Britain, and the United States in 1862. In this book, he pointed out that the capitalist economy fluctuated every nine to ten years, as generally called "Juglar cycle". Joseph Schumpeter took this as the "medium-term cycle", or the "Juglar cycle". All research prove the economic cycle is existing.
In the last few years, I used the name of “SiuLung” to publish my prediction. In Chinese, ‘Siu’ stands for little and “Lung” stands for dragon. So "Siulung" means modest but powerful and lofty aspirations.
After reading this book, you will understand the power of cycle, Gann, Financial Astrology and Siulung’s Gann Reversal Day. Mastering the Siulung's Gann Reversal Day reveals how cycles not only coincide with, but also cause, financial market risk and opportunity.
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅GreatKidsLearning,也在其Youtube影片中提到,贈衛八處士 To My Retired Friend Wei 五言古詩 中文原文﹕ 人生不相見,動如參與商, 今夕復何夕?共此燈燭光。 少壯能幾時?鬢髮各已蒼。 訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。 焉知二十載,重上君子堂。 昔別君未婚,兒女忽成行; 怡然敬父執,問我來何方。 問答乃未已,兒女羅酒漿。 夜雨剪...
「engaged翻譯」的推薦目錄:
engaged翻譯 在 小龍江恩研究社 Facebook 的最佳解答
2019我曾經在幾個月完成了中港台三地演講,而這滿足不到我宣揚我的「道」的界限。
記得在上海有一位老師跟我說:「你那麼好的分析,為什麼你不把你的分析及文章翻譯成英文,讓更多的人學習?」這亦令我產生了決心開始將我的書,我的分析及我的道推向更遠的地方。而獲得國內的老師幫忙下,我亦出版到第一本英文寫成的書。
這是我第五本書
本書會以江恩,周期及金融占星學。特別金融占星學更是第一次提出,很多人以為因為星體出現相位,股市就會出現變化,其實不是。本書會提到一些聞所未聞的方法。
書將會在下周起歐美各大書店,Amazon,Barnes & Noble,Walmart.com,Target.com等陸續有售。現在在審核的最後步驟,相信亦不會有意外。
如果你想要簽名版,每本為$250港元,以順豐到付形式送出。部份收益會捐助明哥派飯。當書正式出版到香港可能需要超過一個月。
預訂: https://cutt.ly/SbOVDCf
而我第六本,及第七本書將會在不同的地方出被,敬請留意。
當然如果你想學習更多小龍操盤方法,可以參加短炒班:
小龍江恩短炒班報名表: https://cutt.ly/0vF4Y2r
Preface:
Investors clearly could do much better if they knew what lies ahead. The stock market, a conclusion coming into being after countless buy or sell activities of investors. but it must conform to the general law of the universe, as investors are part of nature or we called cycle. Importantly, knowing where we currently stand regarding the economic cycle and the market cycle can give us a better idea of what lies ahead.
WD Gann Said ” If you stand at the right starting point and with the cycle of reappearing history ready, predicting what will happen in 100 years or even 1,000 years can be as easy as predicting that in 1 or 2 years.”
"There’s no better teacher than history in determining the future."
Since the 1900's, economists in western countries have engaged in the study the law of the cycle, and all believed that there was a long-term law in the economic growth or recession. There is noting new thing under the sun.In 1930, the American economist S. Kuznets proposed a business cycle applying to housing construction, with an average length of 20 years. This long-term cycle is known as the "Kuznets" cycle or building cycle. C Juglar, a French economist, published his Business Crisis and Cycle in France, Britain, and the United States in 1862. In this book, he pointed out that the capitalist economy fluctuated every nine to ten years, as generally called "Juglar cycle". Joseph Schumpeter took this as the "medium-term cycle", or the "Juglar cycle". All research prove the economic cycle is existing.
In the last few years, I used the name of “SiuLung” to publish my prediction. In Chinese, ‘Siu’ stands for little and “Lung” stands for dragon. So "Siulung" means modest but powerful and lofty aspirations.
After reading this book, you will understand the power of cycle, Gann, Financial Astrology and Siulung’s Gann Reversal Day. Mastering the Siulung's Gann Reversal Day reveals how cycles not only coincide with, but also cause, financial market risk and opportunity.
engaged翻譯 在 17.5英文寫作教室 Facebook 的最佳解答
acquire/get/gain/obtain 獲得、取得、習得(v.)
E.g. The college acquires a reputation for very high standards.
這所大學獲得很高水準的名聲。
.
inherent / inborn / innate / internal / instinctive / natural / god-given 天生的、固有的、本質的 (a.)
E.g. Children have an innate ability to learn language.
兒童在語言方面具有天生的能力。
.
apply/consecrate/commit/dedicate/devote oneself to sth. 獻身給(某事)、全心投入 (v.)
E.g. Ray has devoted all her energies to the care of the community.
Ray為社區傾注了全部心血。
.
be absorbed/engaged/immersed/occupied in sth. 專注投入、全神貫注於某事、被...吸引住 (v.)
E.g. Anna was totally immersed in this novel.
Anna好像完全被這本📖給迷住了。
.
perseverance/determination/persistence/dedication/grit 勇氣、毅力、決心 (n.)
E.g. They succeeded by means of determination and dedication.
他們依靠決心與努力而獲得成功。
.
commitment/contribution/dedication/devotion 奉獻、貢獻、專心致力、獻身 (n.)
E.g. Andy’s colleagues could not fault his dedication to the job.
Andy 的同事認為他的敬業精神是無可挑剔的。
🔥我的線上課程上線了🔥
✍️ 大考英文作文各大題型說明
✍️介系詞連接詞全解析
✍️ 提升大考詞彙量
✍️ 近三年學測指考範文賞析
✍️一堂專門為大學聯考打造的英文作文課程
【 十小時快速搞定學測指考英文作文高分攻略 】
大學聯考英文作文滿分20分,歷年來作文的平均分數約為8-10分。英文作文對於許多同學來說是場惡夢,因為沒有老師的提點,再怎麼練習進步的幅度仍然十分有限。因此,我在今年10月底推出這門為大學聯考設計的一套作文課程,希望能幫助到在寫作進步有限的同學快速累積實力的課程。
第一部分 ➡️ 認識大考英文作文
為各位解讀學測與指考大考的常見題型、評分方式,並且學習如何建構出一篇前後呼應、連貫性強的文章,避免作文偏題,以及如何寫出好的開場以及結論。
第二部分 ➡️ 全面提升詞彙量
鑑於近年大考英文作文題目多半較貼近生活與時事,以及 108 課綱強調學生閱讀素養。因此會藉由主題式的方式,在每支影片當中,透過一個主題、兩句翻譯,並且透過翻譯的題目進行大量的單字延伸,讓學生在練習翻譯之餘,一面培養自己寫出完整且正確句子的能力,一面累積自己可運用在寫英文作文的詞彙量。
第三部分 ➡️ 範文賞析
根據過去幾年的學測與指考大考英文作文試題,親自撰寫範文,並且帶領學生了解一篇好的作文需要具備的要素,並且從中進行延伸與補充,讓學生可以一面從範文之中學習好的詞句與單字,也能一面提升自己的字彙量。
.
💰目前課程售價
方案1 👉 單人購買 2190 / 人
方案2👉 三人團購 1790 / 人
.
✅ 追蹤我的Instagram:https://www.instagram.com/_seventeen.5/
✅ Instagram聽怎麼唸:https://www.instagram.com/p/CJ3ZcA3ntVh/?igshid=mqbk4910ohbn
✅學測指考線上課程連結:https://9vs1.com/go/?i=5b86876f1593
engaged翻譯 在 GreatKidsLearning Youtube 的精選貼文
贈衛八處士 To My Retired Friend Wei 五言古詩
中文原文﹕
人生不相見,動如參與商,
今夕復何夕?共此燈燭光。
少壯能幾時?鬢髮各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行;
怡然敬父執,問我來何方。
問答乃未已,兒女羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會面難,一舉累十觴;
十觴亦不醉,感子故意長。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
英文翻譯 _ English Translation﹕ By Betty Tseng
We have been unable to reunite for so long,
We have been like morning and evening stars that never meet in the sky.
What a night this has been?
For us to share this candlelight.
For how long does youth last?
Your hair has greyed and so has mine.
Of the old acquaintances I called upon, half of them have ghosts become,
Aghast and gut-wrenched I cried.
All of a sudden twenty years have gone by
Before I could again call on where you reside.
You were not engaged when we went our separate ways,
You are now married with children after all this time.
They courteously greet their father's friend,
And my journey enquire.
Before I could their curiosity satisfy,
You have you son bringing out the wine.
We nibble on spring chives just gathered in the evening rain,
In a fresh meal that rough grains contain, abundant is pure joy as old friends reunite.
You marvel at how unexpected such a reunion is,
In one go you gulp down more than a pint.
Pints after, high in spirit you are yet sober still,
And I am grateful for your friendship so genuine.
Tomorrow shall find us separated by mountains again,
What the future holds is vague and undefined.
engaged翻譯 在 發狂胖屁股! (真實故事1) CRAZY FATASS! (True Story 1) 的推薦與評價
... 提米利亞在我們的動畫"Smosh True Story"中與我們一起踏上回憶之旅。專門為Smosh做中文 翻譯 ,如果有 翻譯 錯誤可以留言在該影片下方上字幕軟體:威. ... <看更多>
engaged翻譯 在 engage" 是個好難翻譯的詞。Leo Burnett 的創意長Mark Tutssel... 的推薦與評價
engage " 是個好難翻譯的詞。Leo Burnett 的創意長Mark Tutssel 在他的評審團主席忠告中說,廣告現在的任務不是awareness,而是engage。engage 這個字就好難用適當的 ... ... <看更多>