#EZTalk #新書上市
#口語英語語法聖經
你知道有些程度副詞雖然在表達「等級」和「極限」時的意思一樣,
但在態度上卻有「正面」和「負面」之分嗎❓
像是fairly(表「相當」之意時)、quite(表「相當」時)和 entirely 都可表示 #正面或讚許👍,而 rather、completely 和 utterly 有時則帶有 #負面或貶抑👎的意思。因此,fairly warm 暗示說話者認為 #天氣暖和是好事;反之,若有人說 It’s rather warm today,則暗示說話者認為 #天氣有點太熱了。
-----
📌口語英語語法聖經
所使用的副詞不同,要傳達的弦外之音🎼便完全不同!語言學家Geoffrey Leech鑽研英語文法逾40年,透過深入淺出的完整說明,搭配大量例句📝,完整說明書面/口語英語差異,點出 #口語英文👄才有的語法特點,帶你用英文精準溝通!
-----
📌購書連結請見留言
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過3,760的網紅科技島讀,也在其Youtube影片中提到,Shortage is virus’s first attack. It triggers fear, wakes up selfishness, and jeopardizes trust in government. Facing mask shortage, an online communi...
「fairly英文」的推薦目錄:
- 關於fairly英文 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
- 關於fairly英文 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 的最讚貼文
- 關於fairly英文 在 龍應台 - Lung Yingtai Facebook 的精選貼文
- 關於fairly英文 在 科技島讀 Youtube 的精選貼文
- 關於fairly英文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的最佳解答
- 關於fairly英文 在 This is Taiwan Youtube 的精選貼文
- 關於fairly英文 在 每天簡單學英文- 【You did fairly well】<-----你會這樣對人家說嗎 的評價
- 關於fairly英文 在 Fairy Tale 愛情神話/ MLTR [ 中英歌詞] - YouTube 的評價
fairly英文 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 的最讚貼文
【#跟蕭叔叔學英文寫作】如何說服別人而不失氣度
美國哲學家Daniel Dennett的四條法則:
1. You should attempt to re-express your target’s position so clearly, vividly, and fairly that your target says, “Thanks, I wish I’d thought of putting it that way.”
第一件事唔係樹立「稻草人」,或劈頭一句you are fucking wrong,而係用最公平公正清楚明白的方式闡述對方立場。要表達得好到連對方都讚你:「嘩屌,你講得咁L好嘅?」
2. You should list any points of agreement (especially if they are not matters of widespread or general agreement).
二,要清楚講出雙方都認同的地方,但留意唔係阿媽係女人的廢話,而係真正消化了解對方立場後發現原來是in agreement的東西。
3. You should mention anything you’ve learned from your target.
三,講出從對方argument學到的東西。
4. Only then are you permitted to say so much as a word of rebuttal or criticism.
四,做完以上三點,先好開始批評。
知易行難,共勉之。
蕭叔叔
fairly英文 在 龍應台 - Lung Yingtai Facebook 的精選貼文
小編快報
《柏林脈動》(The Berlin Pulse) 今天出刊了。這是德國一年一度的外交及國際關係專刊。作者群包括學者、智庫專家、政府官員。
這一期談歐洲問題的作者有波蘭外長、Moldova 總理、德國國防部長等等等。
今年《脈動》特別做了中國專題,作者有五位,分別是:
中國的全國人大外事委員會副主任委員傅瑩、日本眾議會議員Minora Kiuchi、巴黎的中國問題專家Francois Godement、曾任澳洲駐華大使,現任外交及貿易秘書長的Frances Adamson,以及台灣的龍應台。
德國編輯在文末放了一個德國的民意調查圖表,提問是:「面對中國,你認為德國應該更強力保護自己的政治利益,即使犧牲經濟利益?」
答案:贊成 76%
反對 19%
小編把龍應台文章翻譯成中文,跟讀者分享。英文原文附在後面。如果嫌我翻譯得不好,那那那,那表示你英文很好,你就看英文吧......
——————————————————————
兩千三百萬人在獨木舟上
——為什麼歐洲應該關切台灣的未來
反對黨公布2020總統候選人名單的那一天,我在台北和知識圈的朋友們午餐。那悲觀的,用問句來表達自己的悲觀,譬如,「你覺得台灣還有多少年?」那樂觀的,用黑色幽默來表達樂觀,譬如,「感謝老天。香港讓他們太忙了,沒時間管台灣。」
跟德國一樣,台灣對中國大陸和香港的貿易順差,在2018年是831億美元。百分之四十一的對外貿易針對中國,中國大陸市場對台灣的重要不言而喻。然而,隨著近年來台灣海峽兩岸的關係緊張,反對黨(國民黨) 憂慮市場的優勢無法持續,而執政黨(民進黨) 則選擇強化選民對北京的不信任來抵制中國的影響力。執政黨最近提出的國安新法可能將任何被認定為為中國宣傳者入罪。
和歐洲一樣,台灣人對中國的感受也是複雜的。 當中國代表的是活躍的經濟機會時,很多台灣人就容易所謂「親中」,當中國代表的是壓迫和可能的入侵時,很多台灣人就是所謂的「反中」。問題是,中國兩者兼備。後果就是,台灣內部的分歧遠遠超過了僅只是政治和經濟的層面。
如果你知道台灣是如何一路走來的,你會覺得它今天變成一個民主社會真是一個不得了的成就。沒有革命,一黨獨裁四十年的國民黨,不管你說它是自願還是被迫,放下了政權,分享權力。沒有流血,昔日牢裡的政治犯變成今日的立法者和政治領袖。1987年解嚴以後,政權的交替基本上公平而有序地進行了三十年。
台灣安靜地進行了三十年的民主,時間幾乎和它的國際孤立一樣長。美國不承認台灣的國家地位,但是,就如同當年對於德國,美國也扮演了安全守護者的角色。令人不安的是,在美國宣布要把軍售台灣常態化的同時,中國也宣布,它在台灣海峽及其領空,要把軍艦和戰機的演習常態化。
所以台灣民主的威脅其實是雙重的。比較明顯的是中國的威脅,這個威脅,往往超出台灣本身的控制能力。一個不那麼明顯的威脅,卻是內部自製的。台灣的政治人物和政黨熱切拿這個威脅做為政治資本,刺激集體恐懼來強化部落式的愛國主義。這種操作的成功,對台灣的民主制度和機構本身,是個真實的危險。
國際上那些純粹為了攻擊中國而故意把台灣捧在手心讚美的人,其實讓我坐立不安。一代又一代的台灣人為民主付出了代價,很大的代價,而得到今天的成果。這個成果,太珍貴了,不可以變成別人或別國為了自己的利益而拿來玩弄的籌碼或棋子。
德國的歷史是特殊的。德國的人民親身目睹了,如果不戒慎恐懼地去維護,一個開放合理的社會制度是如何容易地瓦解,一夜之間可以被獨裁取代。經歷了二戰,又擺脫了共產黨的歷史爭取到自由,德國可能比很多其他國家更容易理解台灣人的困境和追求。道德勇氣的來源往往是歷史的痛苦。身為歐盟的重要成員,德國有責任為世界的和平做出最大的努力,發揮最大的影響力。
但是,歐洲憑什麼一定要關心台灣呢?
首先,如果沒有台灣模式,全世界大概就都得接受一種說法,就是,儒家文化和民主制度是無法相容的,而所謂「中國模式」就是唯一邏輯、不可避免的現代中國。台灣的存在證明了一件事:未必如此。
第二,台灣本身的努力值得世界的尊敬。沒錯,如果中國是一艘航空母艦,那麼台灣只不過是一葉孤零零的獨木舟。可是在這個獨木舟上有兩千三百萬人正在追求一種有自由、有尊嚴的生活方式。如果台灣是歐盟的一個成員,就人口論,台灣就是二十八個成員國(英國脫歐後二十七國)中第七大國,比波蘭稍小,但比荷蘭和比利時大。以經濟購買力來看,台灣更是名列全球第二十二。所以,歐洲可以想像剝奪波蘭人或者荷蘭人對生活方式和政治體制的選擇權利嗎?
23 Million People on a Canoe
—Why Europe should care about Taiwan’s future
Lung Yingtai
On the day when the opposition party announced its presidential candidate for the 2020 election, I was sitting at a lunch table in Taipei listening to my intellectual friends uttering their concerns about the future of Taiwan. The pessimists phrased their pessimism in the form of questions such as “How many years do you think Taiwan has left?” The optimists expressed their optimism with dark humour, “Thank God they will be too busy with Hong Kong and the US for a while.”
Like Germany, Taiwan operates a trade surplus with mainland China and Hong Kong, amounting to $83.1 billion in 2018. With 41% of Taiwan’s exports going to China, Taipei’s economy depends on trade with the mainland. However, given the increasing tension across the Taiwan Strait, the opposition Kuomintang (KMT) in particular has been worrying whether Taiwan will be able to sustain these figures. The ruling Democratic Progressive Party, on the other hand, is capitalizing on voters’ intense distrust of Beijing, stepping up measures to “contain” China’s influence. Taipei recently drafted a national security law that would make it a punishable offense to spread “political propaganda” for China.
As in Europe, Taiwanese feel highly ambivalent about mainland China: When China signifies economic opportunities, most Taiwanese are 23 Million People on a Canoe Why Europe should care about Taiwan’s future “pro-China”; when China represents oppression and potential invasion, most Taiwanese are “anti-China”. The problem is that China resembles both. The result is a deep division among Taiwanese extending far beyond the political and economic spheres.
Given the circumstances under which Taiwan emerged and evolved, its evolution into an authentic democracy represents an extraordinary achievement. It was without a revolution that the KMT, which had ruled Taiwan for more than 40 years, put an end to martial law and, whether convinced or compelled to act, opened the country’s political system to sharing power. Without bloodshed, dissidents who had once sat in jails became legislators and political leaders. Since the lifting of martial law 1987, power has changed hands fairly and orderly, following the results of each election.
Taiwan has been a quiet democracy for more than thirty years, nearly as long as the four decades during which it has been isolated by the international community. The US does not formally recognize Taiwan but, as with Germany, acts as the country’s security guarantor. While Washington has indicated that arms sales to Taiwan will become more of a routine, China has devised a routine of its own by holding long-range combat drills and ordering its fighter jets to cross the maritime line.
However, the threat to Taiwanese democracy is twofold. The obvious one comes from China, and to a large extent lies beyond Taipei’s control. The less obvious threat is home-made, as the looming China threat tempts domestic politicians to mobilize the population’s collective fear to foment a tribal nationalism. Their success would pose a real danger to Taiwan’s democratic institutions.
Those who applaud Taiwanese democracy for the sole purpose of criticizing China make me nervous. Generations of Taiwanese fought and ultimately achieved a democracy – it is simply too precious for other people’s agendas, internal or external.
Germany has a unique history: its people have experienced first-hand how easily democratic institutions may fall apart when not meticulously guarded. Having received democracy as a gift following World War II and struggled to regain their freedom from Communist rule, Germans are in a unique position to understand both the predicament as well as the aspirations of the Taiwanese. Moral courage often comes from past sufferings. As a leading EU member state, Germany has a responsibility to maximize its own efforts as well as to influence others’ efforts for world peace.
But why should the world care about the future of Taiwan? First of all, save the Taiwan model, the world might have to accept the claim that democracy and Confucianism are incompatible, and that a communist China presents the only logical and inevitable path to modernity. Secondly, Taiwan deserves respect on its own merits. True, if China were an aircraft carrier, Taiwan would be a lone canoe. But standing on this canoe are 23 million people aspiring for a life with liberty and dignity. If it were an EU member, Taiwan would be the 7th largest of the Union’s 28 member-states (27 after Brexit), smaller than Poland but larger than the Netherlands or Belgium, with a developed economy ranking 22nd in the world by purchasing power parity. Do we really want to return to a world in which it is imaginable that countries such as Poland or the Netherlands should be deprived of their autonomy to determine their own way of life and political system?
The Berlin Pulse 2019
龍應台專文:https://www.koerber-stiftung.de/fileadmin/user_upload/koerber-stiftung/redaktion/the-berlin-pulse/pdf/2019/3_Koerber_TheBerlinPulse_YingTai.pdf
全本:https://www.koerber-stiftung.de/fileadmin/user_upload/koerber-stiftung/redaktion/the-berlin-pulse/pdf/2019/TheBerlinPulse_2019_FINAL.pdf
fairly英文 在 科技島讀 Youtube 的精選貼文
Shortage is virus’s first attack. It triggers fear, wakes up selfishness, and jeopardizes trust in government. Facing mask shortage, an online community of developers worked with Taiwan government to ensure masks are distributed promptly and fairly. The resulting turnaround set up Taiwan to become one of the most successful countries in combatting coronavirus.
English Transcript: daodu.tech/?p=8046
科技島讀邀請台灣數位政委唐鳳錄音,討論台灣的線上口罩預購系統,是如何在多方單位合作下開發出來的。
為了向國外朋友介紹,本集以英文錄音,歡迎分享給更多國外朋友。
中文逐字稿:daodu.tech/?p=8039
#Taiwan #E-Mask #Audrey Tang
fairly英文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的最佳解答
The other day I went into a bunch of typical American Chinese takeout restaurants as an ordinary but kinda clueless white guy and ordered food in fluent Chinese (Mandarin, Cantonese, and Fuzhounese). Most American Chinese takeout restaurants like this are run by people from China’s Fujian province, so it was fun for them to hear me speak their native but fairly rare language of Fuzhounese!
It was a really fun prank and social experiment to see Chinese people’s reactions — both the waiters and the other patrons in these NYC Chinatown restaurants were totally shocked! Thanks everyone for supporting me on my language learning journey!!!
Want to learn fluent Chinese like me?
Sign up for my free newsletter and discover how you can pick up Chinese quickly using my weird but effective method: http://bit.ly/37gTpLc
Check out my Chinese course:
http://bit.ly/3tgq4d8
Subscribe to my channel: https://www.youtube.com/channel/UCLNoXf8gq6vhwsrYp-l0J-Q?sub_confirmation=1
Follow me on Instagram: https://www.instagram.com/xiaomanyc/
Follow me on Facebook: https://www.facebook.com/xiaomanyc/
If you guys like the music in my videos, you can check out all the AMAZING music Epidemic Sound has at my affiliate link here: http://share.epidemicsound.com/xiaomanyc
fairly英文 在 This is Taiwan Youtube 的精選貼文
[有中文字幕] 台灣以什麼聞名?
Although Taiwan is a relatively small country, it has managed to accomplish some astounding feats.
In this video, I talk about some of Taiwan's more well-known accomplishments such as Acer, Asus, HTC, Taipei 101, food, night markets, the National Palace Museum, LCD & OLED displays, microchips, circuitboards and more!
A worthy mention: TSMC is one of the world’s largest independent semiconductor foundries.
Tea - Can’t believe I didn’t mention this. Taiwanese tea is fairly well-known, too.
National Palace Museum:
https://www.npm.gov.tw/
Taipei 101:
https://www.lonelyplanet.com/taiwan/taipei/attractions/taipei-101/a/poi-sig/375635/357551
If you enjoyed this video, please:
[請贊助我] Become a PATRON:
https://www.patreon.com/thisistaiwan
[跟著我] INSTAGRAM:
https://www.instagram.com/this_is_tai_wan/
[跟著我] FACEBOOK:
https://www.facebook.com/thisistaiwon/
Video quality:
[1080p 60fps]
[地點] Filming locations:
Taiwan 台灣
Taipei 台北
Taoyuan 桃園
[我的裝備] My gear:
Manfrotto tripod
iPhone 8+
Nikon D5600
MacBook Pro
Zhiyun Smooth Q stabilizer
#Taiwan #Taipei #台灣 #台灣英文 #China #travel #學英文 #台北 #taiwanese #culture #English #China
fairly英文 在 Fairy Tale 愛情神話/ MLTR [ 中英歌詞] - YouTube 的推薦與評價
Transcript · 往日情懷 英文 老歌系列 · 英语版【传奇】听完心醉了!”麦克摇滚”演唱【 Fairy Tale】 童话Michael Learns to Rock (中 英文 歌词/字幕) · Careless ... ... <看更多>
fairly英文 在 每天簡單學英文- 【You did fairly well】<-----你會這樣對人家說嗎 的推薦與評價
每天簡單學英文's post ... well"? ... good job!! ... You did fairly well! ... You did fairly well. ... good job! ... With an unfair contest, you did fairly well. ... 幹得好! ... <看更多>