#暫時的記號
https://youtu.be/o9aGdFfa65A
完整中翻英譯文在下方留言處喔!
難句中文轉換=>
陽光並不普照 => 沒了陽光=> There ain’t no sunshine.
虛無飄渺的=> 像海市蜃樓一般的 => is like a mirage…
試論誰不孤傲=> 這樣說吧,誰沒有不屑與他人為伍的自負氣質呢?
=> Let’s say, who doesn’t have an air of haughty aloofness?
眼前的美好 => 此時此刻的光榮 => the glory at the moment
每次當我沾染了 黑暗的色調 => 每次當我沾染了負面與消極
=> Whenever I am tainted with negativity,
存在的 逝去的 故事線 都很像 =>眼前的和過去的情節都很像
=> The plots of the present and the past are similar.
Search
haughty中文 在 [歌詞] AKMU - 思春記上-03. HAUGHTY GIRL 中譯- 看板YG_Ent 的推薦與評價
HAUGHTY GIRL 中譯
歌詞來源.melon
中譯.creepei@PTT
Haughty girl 你是個謎
可能是因為有些高冷吧
Unfriendly girl 我們就只是
互相打打招呼的關係
愛情曾經來到我們身邊過嗎
我們過了好長一段
就只是認識的關係
點到為止 一次也沒有說出真心話
你總是不懂我
就算給了一百次暗示
也沒有點過一次頭
Nod for me
為什麼突然變了一個樣子
說著不曾開過的玩笑
看來是有什麼好事發生了吧
別突然說變就變 我會
我怕我會誤會 是的
我怕我自作多情
你不懂什麼是最神奇的
只要看著你的眼神
心情就會很微妙
腦子突然空拍
好神奇 我們就只是
互相打打招呼的關係
愛情來到我們身邊了嗎
我不會太期待的
不管是任何不一樣的舉動
或是萬千思緒
只要能讀懂的話
這樣就真的是愛了嗎
為什麼突然變了一個樣子
說著不曾開過的玩笑
看來是有什麼好事發生了吧
別突然說變就變
我怕 我怕我會誤會 是啊
喜歡我就說喜歡
不要就說不要
別讓人混淆啊你這傻瓜
喜歡我就說喜歡
不要就說不要
說出口 你這傻瓜
要不要和我交往
別只是小小的作球
再多一點表現吧
不然我總像是自作多情
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.219.9
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YGFamily/M.1462368911.A.8C7.html
... <看更多>